Ratana-szutta
A sorozat témája Théraváda |
---|
A Ratana-szutta (burmai:ရတနာသုတ်, szingaléz: රතන සූත්රය, magyarul: A falakon túl beszéde[1]) a Páli Kánonban található Szutta-nipáta (Snp 2.1), illetve a Khuddaka-pátha (Khp 6) egyik szuttája, illetve található benne egy hasonlat a Mahávasztu egyik szövegéből. Az eredeti páli nyelven és magyarul 17, szanszkrit nyelven pedig 19 versszakból áll.[2] A Ratana-szutta magasztalja a buddhizmusban használatos három rátanát ("ékkő", "drágaság" vagy "kincs"): a Megvilágosodottat (Buddha), a Tanítást (Dhamma) és a tanítványok nemes közösségét (árija szangha).
Háttér
[szerkesztés]A théraváda buddhizmusban a poszt-kanonikus páli kommentárok szerint a Ratana-szutta háttértörténete szerint Vaisáli (vagy Viszala) ókori várost gyötörte a pestis, nem emberi lények és az éhínség. Kétségbeesésükben a városlakók a Buddhához fordultak segítségért, aki megkérte egyik fő tanítványát, a tiszteletre méltó Ánandát, hogy haladjon végig a városon, és közben ezt a szöveget recitálja, hogy megszabadítsa a települést a sok szörnyűségtől.[3]
Tartalma
[szerkesztés]A Ratana-szutta a következő három ékkövet tartja fenn:
- a Buddha, akihez nincs hasonló, az egyedüli megvalósító (3. versszak: na no samam atthi Tathagatena)
- a Tanítás (dhamma) a következőkről:
- a nemes Közösség (ariya sangha), a következőkre vonatkozólag:
- az elért megvilágosodás (7. versszak: te pattipatta amatam vigayha),
- megérteni a négy nemes igazságot (8-9. versszak: yo ariyasaccani avecca passati), és
- elhagyni az első három béklyót (10. versszak: tayas su dhamma jahita bhavanti), amely mindenkit a szanszarához köt.
Használata
[szerkesztés]A théraváda buddhista országokban és a navajána világi buddhista irányzatban ez a beszéd gyakran hangzik el vallásos eseményeken, rendezvényeken az ártó erők elűzése, illetve a kedvező áldás hozása érdekében.[4]
Kapcsolódó szócikkek
[szerkesztés]- Mangala-szutta
- Metta-szutta
- Paritta
- Tiszarana - három menedék
Megjegyzések
[szerkesztés]- ↑ Khp 6. A drágaság beszéde (Ratanasuttaṁ), fordította: Porosz Tibor. a-buddha-ujja.hu. (Hozzáférés: 2023. március 2.)
- ↑ Lásd Anandajoti Ratanasutta - A Comparative Edition
- ↑ Lásd például, Anandajoti (2004), p. 45, "Introductory Verses" to the Ratana Sutta; és, Bodhi (2004).
- ↑ Lásd például, Piyadassi (1999); and, Bodhi (2004).
Források
[szerkesztés]- Anandajoti Bhikkhu (szerk., ford.) (2004). Safeguard Recitals. Kandy: Buddhist Publication Society. ISBN 955-24-0255-7.
- Bodhi, Bhikkhu (2004). "Sn 2.1 Ratana Sutta — Jewels [1. rész]" (előadás). mp3 formátumú hangfelvétel "Bodhi Monastery".
- Piyadassi Thera (szerk., ford.) (1999). The Book of Protection: Paritta. Kandy: Buddhist Publication Society. hozzáférés: 08-14-2008 - "Access to Insight".
Külső hivatkozások
[szerkesztés]- Khuddaka-pāṭha, Rövid Szövegek - fordította: Porosz Tibor www.a-buddha-ujja A Ratana-szutta magyar nyelven
- Laurence Khantipalo Mills (ford.) (2015). The Threefold Gem (Sn 2.1). hozzáférés: 12-27-2019 - "SuttaCentral".
- Piyadassi Thera (trans.) (1999). Ratana Sutta: The Jewel Discourse (Sn 2.1). hozzáférés: 08-22-2008 - "Access to Insight".
- Thánisszaró Bhikkhu (ford.) (1994). Ratana Sutta: Treasures (Sn 2.1). hozzáférés:08-22-2008 - "Access to Insight".
- Anandajoti Bhikkhu (ford.) (2004). The Discourse on the Treasures. a Safeguard Recitals része (300+ oldal)
- Chandrabodhi chants the Ratana Sutta and other suttas in an 'Indian style' at freebuddhistaudio