Franciaország himnusza
La Marseillaise | |
Franciaország nemzeti himnusza | |
![]() | |
Rouget de Lisle a Marseillaise-t énekli, Isidore Pils festménye, 1849 | |
Zeneszerző | Claude Joseph Rouget de Lisle |
Dalszövegíró | Claude Joseph Rouget de Lisle |
Keletkezés | 1795 |
Megjelenés | 1795. július 14. |
Hangnem | G-dúr |
Hivatalos oldal | |
![]() A Wikimédia Commons tartalmaz Franciaország himnusza témájú médiaállományokat. |
A francia nemzeti himnuszt (La Marseillaise) nevével ellentétben nem Marseille-ben, hanem Strasbourgban írták, mégpedig egy egyébként elkötelezett királypárti, royalista francia műszaki tiszt, Rouget de Lisle (1760–1836) százados szerezte az 1792. április 25-i forradalmi események, a Habsburg Monarchiának történt francia hadüzenet hevében.
Rouget de Lisle kapitány a Habsburg Birodalomnak küldött francia hadüzenet napján rendezett találkozón vett részt, és elhatározta, hogy indulót ír a frontra induló katonák számára. Ez eredetileg a francia Rajnai Hadsereg (Armée du Rhin) indulója volt Harci dal a rajnai hadsereg számára címmel. A dal csakhamar népszerű lett az egész országban. Ebben nagy része volt egy montpellier-i diáknak, François Mireur-nek. Mireur a Párizsba induló 500 marseille-i önkéntes tiszteletére rendezett ünnepség végén énekelte el a dalt saját partitúrájából. A dal csakhamar meghódította a fővárost is, ott már A marseille-i önkéntesek indulója, röviden La Marseillaise-ként vált ismertté. 1795. július 14-én lett a Francia Köztársaság nemzeti himnusza. Zenekari változatát Hector Berlioz írta 1830-ban.
Magyar nyelvre Verseghy Ferenc fordította le elsőként 1794-ben.
A második magyar változatot Jankovich Ferenc írta.
La Marseillaise Allons enfants de la Patrie, (Refrén:) Aux armes citoyens, De traîtres, de rois conjurés? Quoi! Des cohortes étrangères Tremblez tyrans, et vous perfides Français en guerriers magnanimes Amour Sacré de la Patrie Refrén
(« Couplet des enfants ») |
Marsziliai ének Ébredj hazánknak bajnok népe (Refrén:) Fegyverbe bajnokok, A zsoldos martalékok nyája (Refrén) E szívtelen rabok dagálya (Refrén) Reszkess, lator tyrannus pára, (Refrén) Öld, bajnok, a gaz despotákat, (Refrén) Édes hazánknak szent szerelme, (Refrén) |
A marseille-i önkéntesek indulója Előre ország népe, harcra (Refrén:) Hajrá, fegyverbe hát! Nem ül a zsarnok kénye rajtunk, (Refrén) Érintsd a kardunk, ősi szent láng, (Refrén) |
Kotta és dallam
[szerkesztés]![\version "2.14.2"
{
<<
\relative c' {
\dynamicUp
\set Staff.midiInstrument = "trumpet"
r2 r8 r16 d16\f d8. d16 % elore
g4 g a a % orszag nepe
d4.(b8) g r16 g b8. g16 % harcba, ma dia-
e4 c'2 a8. fis16 % dal var, hiv ha-
g2 r4 g8. a16 % zank. Elle-
b4 b b c8. b16 % nunk tort a keny u-
b4 a r4 a8. b16 % ralma, verben
c4 c c d8. c16 % aztatja zaszla-
b2 r4 d8.\ff d16 % jat, verben
d4 b8. g16 d'4 b8. g16 % aztatja rut zaszla-
d2 r8 r16 d16\p d8. d16 % jat. Halljatok
a'2 c4 a8. fis16 % mar kuldi a
g4 g f!2 % zsarnok, vad
e4 g8. g16 g4 fis8. g16 % bosz, olni kesz rab ha-
a2. r8 \crescTextCresc a8\< \crescHairpin % dat. Le-
bes4.\! bes8\noBeam bes[bes] c d % tornek nepet es ha-
a2. bes8 a % zat, bosszut
g4. g8 g bes a g % allnak ifjon s gyonge
g4 fis r4 r8 r16 d'\ff \bar "||"
d2~d8. d16 b8. g16
a2. r8 r16 d16
d2~d8. d16 b8. g16
a2~a8 r8 d,4
g2 r4 a4
b2 r2
c2 d4 e
a,2~a8 r8 e'4
d2~d8. [b16 c8. a16]
g2.\fermata r4^"D.C." \bar "||"
}
\addlyrics {
E -- lő -- re, or -- szág né -- pe, harc -- ba,
ma di -- a -- dal vár, hív ha -- zánk.
El -- le -- nünk tört a kény u -- ral -- ma,
vér -- ben áz -- tat -- ja zász -- la -- ját,
vér -- ben áz -- tat -- ja rút zász -- la -- ját.
Hall -- já -- tok már kül -- di a zsar -- nok, vad,
bősz, öl -- ni kész rab ha -- dát.
Le -- tör -- nek né -- pet és ha -- zát,
Bosz -- szút áll -- nak if -- jon s_gyön -- ge lá -- nyon.
Haj -- rá, fegy -- ver -- be hát! Ma harc -- ra hív ha -- zánk.
Csak jöjj, csak jöjj, ön -- töz -- ze már
rút vé -- rük a ha -- tárt.
}
>>}](http://upload.wikimedia.org/score/1/2/128hgjcqljsfec1k9f4fyrtio8xlctf/128hgjcq.png)
Magyar feldolgozás:
Szerző | Mire | Mű |
---|---|---|
Kodály Zoltán | két szólam | A szabadság himnusza |
Források
[szerkesztés]- La Marseillaise - sheet music kotta gif, pdf és lilypond formában (marseillaise.org)
- Verseghy eredeti magyar szövege a Magyar Elektronikus Könyvtárban
- Az úttörő- és a munkásmozgalom dalai: Iskolai dalgyűjtemény. Szerkesztette Nemcsik Pál. Budapest: Tankönyvkiadó. 1982. ISBN 963 17 6542 3 44. kotta
- 111 dal úttörőknek. Közreadó: Juhász Frigyes. Budapest: Editio Musica. 1959. 4. kotta
- A mi dalaink. Összeállította: Ugrin Gábor. Budapest: Tankönyvkiadó. 15. o.
- Szálljon az ének: A nemzetközi munkásmozgalom dalaiból. Összeállította: Aczél Zsuzsa. Budapest: Zeneműkiadó. 1977. 5. o.