1
|
Auferstanden aus Ruinen
Und der Zukunft zugewandt,
Lass uns dir zum Guten dienen,
Deutschland, einig Vaterland.
Alte Not gilt es zu zwingen,
Und wir zwingen sie vereint,
Denn es muss uns doch gelingen,
Dass die Sonne schön wie nie
Über Deutschland scheint!
Über Deutschland scheint!
|
A romokból feltámadva
És a jövőnek szentelve,
Hadd szolgáljunk téged a jó érdekében,
Németország, egységes hazánk.
Régi szükség visz rá erre,
És közösen vagyunk rászorulva,
Mert igenis sikerülnie kell,
Hogy a nap oly szépen, mint még soha
Ragyogjon Németország felett!
Ragyogjon Németország felett!
|
2
|
Glück und Friede sei beschieden
Deutschland, unserm Vaterland.
Alle Welt sehnt sich nach Frieden,
Reicht den Völkern eure Hand!
Wenn wir brüderlich uns einen,
Schlagen wir des Volkes Feind.
Lasst das Licht des Friedens scheinen,
Dass nie eine Mutter mehr
Ihren Sohn beweint!
Ihren Sohn beweint!
|
Boldogság és béke jussanak osztályrészül
Németországnak, a hazánknak.
Az egész világ békére vágyik,
Nyújtsátok oda a népeknek kezeiteket!
Ha testvériesen összefogunk,
Legyőzzük a nép ellenségét.
Hagyjátok a béke fényét világítani,
Hogy egy anyának se kelljen soha többé
A fiát siratnia!
A fiát siratnia!
|
3
|
Lasst uns pflügen, lasst uns bauen,
Lernt und schafft wie nie zuvor,
Und der eignen Kraft vertrauend,
Steigt ein frei Geschlecht empor.
Deutsche Jugend, bestes Streben
Unsres Volks in dir vereint,
Wirst du, Deutschland, neues Leben
Und die Sonne schön wie nie
Über Deutschland scheint!
Über Deutschland scheint!
|
Hadd szántsunk, hadd építsünk,
Úgy tanuljatok és dolgozzatok, mint még soha,
És a saját erejében megbízva,
Egy szabad nemzedék emelkedik fel.
Német ifjúság, népünk legjobb
Törekvése bennetek egyesül,
Te leszel Németország új élete
És a nap oly szépen, mint még soha
Ragyog Németország felett!
Ragyog Németország felett!
|