Szerkesztővita:Kaboldy/Archív01
Ez egy korábbi vitákat és beszélgetéseket tartalmazó archív vitalap. Ne változtass rajta. Ha fel akarsz éleszteni egy itt szereplő vitát, beszélgetést, az aktuális vitalapon tedd! |
Üdvözlet
Üdv a Magyar Wikipédiában! Ha még nem tetted, érdemes elolvasnod az irányelveket és a gyakran felmerülő kérdéseket. Ha bármi kérdésed lenne, amire nem találsz választ a Segítség! lapokon, akkor a portán vagy a kocsmafalon érdeklődhetsz. Kérjük, különösen ügyelj a felküldött szövegek és képek jogtisztaságára! Ha van kedved, írhatsz magadról pár szót a felhasználói lapodon. A vitalapokon így írhatod alá hozzászólásaidat: ?UNIQc3e9a3e3078dd56-nowiki-00000005-QINU?. Sok sikert és jó szerkesztést! |
Segítség
Elnézést, ha zavarónak tűnik, ha beleírogatok a műszaki szövegeibe, ez azért van, mert villamosenergiaipari technikus vagyok, így igyekszem a fogalmazást - ahol lehet egyszerűsíteni, csiszolni. Javaslom a mellékelt nyelvtudás sablon átmásolását a felhasználói lapjára, mert így automatikusan, helyesen bekerül a megfelelő összesítésekbe. (a magas szintű tudás = 3). A felmerülő kérdésekre én is szívesen válaszolok. --Rodrigó ⇔ 2005. december 9., 22:48 (CET)
Van egy nemzetközi társprojektje a wikipédiának (Wikimedia Commons, ami a képek nemzetközi tárolóhelye, hisz azok nyelvfüggetlen információt hordoznak. A nagy számú kép közötti eligazodást kategóriák segítik. Ezek a képek ugyanúgy használhatóak, mintha a magyarban lennének. Figyelmébe ajánlom e képeket, Category:Power plants, lehet válogatni, nézegetni. A kínai erőmű képét mindjárt feltöltöm ezek közé, így az angol és magyar wikiben is törölhető lesz.--Rodrigó ⇔ 2005. december 9., 23:02 (CET)
Holott előzőleg ki lehetett nagyítani. Ha rákattintok a képre, nekem bejön a Kép:ChineseCoalPower_opt.jpg, ha mégegyszer rákattintok, az eredeti az erdetei helyén: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b2/ChineseCoalPower_opt.jpg Remélem így már látod a nagyobb példányokat is. A cikkben ha egy képre kattint, akkor megjelenik teljes képernyősen a kép, az adatlapjával.
Nem tudom, te szúrtad-e be a "túlhevített" szót. az Erőmű szócikk tetején is van olyan fülecske, hogy Laptörténet amire kattintva láthatjuk, ki mikor szerkesztett, és ha csinált hozzá kommentet, azt is (összefoglaló). A bogyó áthelyezésével bármely két változat közötti eltérést megnézhetjük: (pl.: Rodrigó javításai A bal hasábban pirossal, hogy mik törlődtek a régiből, a jobb hasábban zölddel, mik kerültek bele. ) Ezért a korábbi változatok mindegyike könnyen elérhető, visszaállítható.
A lapok vitalapjára tehetünk nem a cikkbe való információkat, háttéradatokat, felvetéseket, stb. a későbbi szerkesztői számára. Tehát azokon is kommunkiálhatunk (témaspecifikusan), illetve a javaslataimat, szempontjaimat itt írom meg.
Üdvözlettel: --Rodrigó ⇔ 2005. december 10., 17:45 (CET)
Más nyelvekről képek
A más nyelveken elérhető képeket a pluszmunkák elkerülése miatt a Commonsba javaslom feltölteni, ugyanúgy használhatóak lesznek, mintha bármely(ill összes) nyelven feltöltve lennének. Ehhez be kell ott regisztrálni, és a feltöltés menete ugyanaz, mint magyarban. Egy hasonló képen érdemes ellenőrizni, hogy az összes fontos tulajdonságot szerepeltettük-e. Az kevés, hogy melyik nyelvről vettük, szükséges az eredeti megjegyzést is betenni, mert fontos lehet (ki, mikor csinálta, milyen licensszel, mi az eredeti megjegyzése, mi a legjobb kategorizálás). Sok tájékoztató van a commonsban, pl. Commons:Criteria for inclusion, ami már magyar, az a Commons:Kezdőlap
Alapinfók: Képek kezelése: Wikipédia:Képhasználati irányelvek
--Rodrigó ⇔ 2005. december 10., 18:04 (CET)
Ötlet
Nézztem ezt a lapot: Kétütemű motor, hát így elég fúra, félben hagyva. Úgy szoktúk ezt csinálni, hogy User:Kaboldy/Munka címü lapott és ott nyugottan szerkeszthetsz, aztán ha kész, át mozgatodd a helyére. Üdv Joxy 2006. január 26., 01:16 (CET)
A megfelelő képeket tanácsos Wikimedia Commonsba feltölteni
Szia! Azt szeretném tanácsolni, hogy ha a kép, amiket a szócikkekhez töltesz fel megfelelő licencű (pl. GFDL, cc-by-sa, közkincs, stb.), akkor inkább a Wikimedia Commons-ba töltsd fel.
Ekkor az összes Wikimedia szerveren azonnal elérhető lesz, beleértve a magyar Wikipédiát is. Neked ugyanannyi fáradtság (csak egyszer kell feltölteni) viszont mindenkinek sokkal hasznosabb, hiszen a legtöbb kép nemcsak a magyar, de más nyelvű Wikipédiákban -- sőt, esetleg más Wikimedia projektekben is hasznos lehet. Ugyanúgy hivatkozhatsz ezekre a képekre, mintha fel lennének töltve azonos névvel az összes nyelvű Wikipédiába.
Mikor oda feltöltesz ne felejts el megadni forrást, licenc-sablont (feltöltéskor legördülő menüből kiválasztható, a magyar Wikipédiához hasonlóan) és valami kategóriát. Az sem árt, hogyha beírsz egy rövid angol (vagy akár német vagy egyéb) nyelvű leírást arról, hogy mit ábrázol a kép. Ezek azért fontosabbak a Commons-ban, mert az ottani képek nagyon gyakran nem szerepelnek Commons szócikkekben, csak kategóriákban, és így könnyebb megtalálni őket, illetve kideríteni, hogy tulajdonképpen mit is ábrázolnak.
Hogyha az EnWikiből töltesz át képet a HuWikibe, akkor használd az {{enwiki}}
(?) sablont, hogy könnyebben megtalálható legyen az eredeti forrás. De ezeket is jobb inkább a commonsba feltölteni.
Ha elakadsz, vagy bármiféle segítségre van szükséged, kérdezz bátran!
Köszi és további jó szerkesztést, nyenyec ☎ 2006. február 14., 17:11 (CET)
Varsó
Szervusz!
Örülök, hogy beírtad a város nevének eredetét. Azt azonban hadd kérdezzem már meg, hogy nem létezik valamilyen más legenda is? Nekem rémlik valahonnan egy testvérpárról szóló történet is. Aztán lehet, hogy rosszul emlékszem. --Mestska 2006. február 27., 19:47 (CET)
- Nem lehet, hogy az Róma??? :))))) --Burumbátor 2006. február 27., 19:50 (CET)
- Farkas nem rémlik :))) --Mestska 2006. február 27., 19:59 (CET)
Varsó
Tulajdonképpen a hableányos (szirén) történetet sem ismerem, csak a lengyel szócikkből fordítottam. Ott előbb-utóbb leírják majd ezt a legendát, vagy ha van másik azt is. A testvérpár vszeg Romulus és Remus, akiket egy farkas szoptatott, de ők Rómát alapították a legenda szerint. Kaboldy 2006. február 28., 09:06 (CET)
Na, hagyjuk már ezt a Rómát. A sztori nekem az "amiről a térkép mesél" c. könyvből rémlik, de ez most nics előttem. --Mestska 2006. február 28., 09:12 (CET)
Az angol nyelvű nem ír róla, de nyitva hagy egy lehetőséget a testvérpár megtalálására... Jancsi és Juliska? :))))))--Burumbátor 2006. február 28., 10:14 (CET)
ááááhhhhhh :) --Mestska 2006. február 28., 18:27 (CET)
Kedves Mestska, elnézést a humorizálásért, szánom-bánom minden bűnömet. Utánanéztem a lengyel interneten, de meg kell mondanom, hogy a helyzet ezután még zavarosabb lett. Eszerint 1. Wars és Sawa házaspár volt (semmi halfarok), Wars halász és egyszer vendégül látták a környék inkognitóban vadászó fejedelmét, aki eltévedt és náluk éjszakázott. Jutalom, stb. Pont. 2. Két hableány (lengyelül syrena) úszkált a Balti tengerben, az egyik Dániába úszott és ma is ott látható Koppenhága előtt a kikötőben (kis hableány szobra), a másik felúszott a Visztulán, egész a mai Varsó magasságáig, és ott mindenféle kalandja volt (kiszaggatta a halászok hálójt és szabadon engedte a halakat, stb.) de őt nem hívták Sawa-nak és nem tudni, hogy a varsó címerben miért van a szirénnek kardja és pajzsa. Szóval teljes a bizonytalanság, a honlap írója közli, hogy senki nem tudja, mit jelent a címer. --Kaboldy 2006. március 1., 14:22 (CET)
Szuper! Pornopolski a javából!! :)) --Burumbátor 2006. március 1., 17:52 (CET)
Köszönöm a válaszokat, igérem, amint hozzájutok az említett, amúgy jó könyvhöz, bemásolom onnan is az x. variációt :) --Mestska 2006. március 1., 19:22 (CET)
Gdansk
Örülök, hogy elkezdtél Gdanskal foglakozni, én nyitottam, csak aztán mindig találtam más cikket, amivel foglalatoskodhatok :) Most viszont újra felkeltetted a figyelmem rá, így biztos csatlakozni fogok, szép cikket lehet írnui róla. Amúgy honnan van a lengyeltudás? --Mestska 2006. március 17., 15:52 (CET)
10 évig dolgoztam Lengyelországban egyedül, akár akartam, akár nem, meg kellett tanulnom lengyelül. (De akartam). Ez 1960-70 között volt, de azóta is tartom lenygel barátaimmal a kapcsolatot. Angolul kb. ugyanúgy tudok, de hát ilyen wikipedista sok van.
Łódź
Ahoj! Kijavítottam a cikket, most már van térkép is, adatok is láthatóak. Amit hibáztál az az volt, hogy a Wikiben különbség van kis és nagybetűk között. A cikkben hivatkoztál a Lengyel város sablonra, de azon belül az adatok címkéinél nagy kezdőbetűt használtál, ami miatt nem jelentek meg az adatok. Ugyanez volt a gond a képnél, ott a png volt nagybetűs. Sajnos erre figyelni kell, ezzel már én is jópárszor megjártam... További jó munkát! Üdv! - Gaja ✉ 2006. március 23., 15:23 (CET)
Köszönöm, már aggódtam volna, de így minden rendben!
Laval fúvóka
- Kedves Kaboldy, javasolom, mozgassuk át kötőjeles helyesírással, hiszen Laval-féle izéről van szó.--Linkoman 2006. április 10., 17:43 (CEST)
Igazad van, átjavítom. --Kaboldy 2006. április 11., 13:24 (CEST)
Commons megint, teljes URL másolt képekhez
Szia! Már tanácsoltam feljebb, de megteszem ismét. Az olyan képeket, amelyeknek megfelelő a licence, érdemes a commonsba feltölteni. Pl: Kép:Radom Mapa1.png, Kép:Radom Herb1.png
Még két kérés: lehetőleg adj meg teljes URL-t az eredeti képre, ezzel megkönnyíted azok munkáját, akik ellenőrzik a forrást és a licencet.
A másik, hogy ne tegyél GFDL-saját sablont olyan képre amit nem te készítettél. Bocs, most látom miről van szó, összekevertem a képeket.
Köszi és jó szerkesztést, nyenyec ☎ 2006. április 24., 17:17 (CEST)
Jó reggelt
Látom elkezdted a Radom cikket fordítani. Szép lesz! egy kérésem volna: próbáld már meg a lengyel szöveget elrejteni, a szerkesztőablakban kommentbe kellene tenni a még le nem fordított részt, és ahogy fordítod, úgy látszódna egyre több szöveg. Köszönettel, --Burumbátor 2006. május 1., 07:35 (CEST)
Úgy lesz! Köszönöm. --Kaboldy 2006. május 1., 11:07 (CEST)
Hello! Most már biztos bevonulok az emlékezetedbe, mint a csávó aki állandóan beleszól... A Ferdeszájú cikk kapcsán vetem fel, hogy egyre szélesebb körben sikerül kialakítani az egységes "királyhivatkozásokat", és ezek alapján az tűnik egyre inkább elfogadott formulának, hogy "I. Boleszláv lengyel fejedelem", "I. István angol király" stb. Ha megnézed A Brit-szigetek uralkodóinak listája cikket, abban rengeteg minősített nevű uralkodó van, de a wikis szócikk címe egységesen a fenti módon kerül kialakításra. Kivétel, ha azonos néven két uralkodó is volt és valahogy különbséget kell tenni közöttük, ekkor megengedhető a minősítő (pl. Hitvalló Edward) használata a címben, és ebben az esetben mindkét oldalon kölcsönösen hivatkozni kell a másikra, de ha nincs ilyen helyzet, ragaszkodnunk kellene az egységességhez. Mi a véleményed? --Burumbátor 2006. május 2., 11:16 (CEST)
- De ott van pl Lengyelország uralkodóinak listája is. Sőt itt rengeteg uralkodói lista, ahol meg lehet nézni a helyes hivatkozásokat. Lily15 2006. május 2., 11:38 (CEST)
Nekem teljesen mindegy, nem akarok semmiképpen sem vitatkozni ilyenfajta dolgokról, de két megjegyzésem van: 1. Én a Lengyelország uralkodóinak listájából indultam ki, az ottani hivatkozásokhoz igazítom az enyémeket, mert szerintem mindegy, milyen elvek szerint rendezzük a szócikkeket, csak egyértelmű legyen és ugyanaz a fogalom ne szerepelhessen két név alatt. 2. Teljesen kizárt dolog, hogy valaki pl. Ferdeszájú Boleszlávot az általad javasolt "I. Boleszláv lengyel fejedelem" cím alatt keressen, bár már van némi gyakorlatom ebben, de megtalálni még nekem is negyedik nekifutásra sikerült. A legjobb a "Piast, a kerékgyártó" címszó, de én, ahogy talán észrevetted, ezen sem ütődtem meg, mert már öreg vagyok és annyi mindent láttam, meg az ellenkezőjét... Szerintem a megoldás az, hogy hagyjunk mindent így, ahogy van és átirányításokkal tegyük lehetővé, hogy a járatlan látogató is megtaláljon valamit, meg hogy kapcsolatot fedezzen fel a közkeletű nevek és a Wikipédia címszavai között. Mi a véleményed? De az is lehet, hogy nem jól értettem a javaslatodat...--Kaboldy 2006. május 2., 12:01 (CEST)
- Spec. nekem a „III. Oroszlánszagú Leó” forma továbbra is zűrös, és ezen a kurzív írás sem segít. A minősítés itt közbevetés jellegű, és ezt talán jobb lenne zárójelezéssel kiemelni: II. (Nagy) Lajos. Gondolom avagy-gyal nem kellene dúsítani… – (szerintem) Váradi Zsolt 2006. május 2., 12:05 (CEST)
Még egyszer: a címszó, véleményem szerint egy számítógépes adatbázisban tökéletesen mindegy, micsoda, az egy kód, lehet pédául Kossuth Lajos címszava:'000021000ABC" is, de kell hozzá egy átirányító címszó, hogy "Kossuth Lajos", melynek tartalma: #REDIRECT 000021000ABC, meg esetleg "Kossuth apánk": #REDIRECT 000021000ABC. Tehát, véleményem szerint, ha más címszavakat ajánltok, én mindenbe belemegyek a fentiek szerint, de akkor javítsátok át annak megfelelően a Lengyelország uralkodóinak listáját, (mint olyan címszót, ahol az uralkodók elsőször szerepeltek) és azután zokszó nélkül mindenkinek ezt kell alkalmazni, a szövegekben pedig akár így is lehet írni példámat: "000021000ABC|kOSSUTH", és nem fog keveredést okozni. Mi a véleményetek?--Kaboldy 2006. május 2., 12:58 (CEST)
Bele kell vakkantanom!( merhogy úgyse bírnám sokáig...)
Teljes mértékben a "kód mindegy - a fogalom minden" értelmezést támogatom. Egy uralkodót teljesen korrekten csak az uralkodása idején hivatalosan viselt összes neveivel és címeivel lehetne megnevezni: ehhez képest az összes többi névforma "ragadványnév". A sorszámozást a tudomány ragasztja, a "ferdeszájút" meg a "kékfogút" pedig a népítélet. A link meg a redirect arra való, hogy az ilyen-olyan névváltozatok között tévelygő olvasót összehordja egy helyre: oda, ahol a mindenféle nevekkel illetett fogalom (vagy dolog) a legrészletesebben ki van fejtve. Az "egységesség" illúzió: már a mostani harmincezer cikknél is egyre többet vergődünk azon, hogy ezt a technikailag sok erőt felemésztő, tartalmilag minimális "hozzáadottértékű" egységességet úgy-ahogy fenntartsuk. Minek? És főleg: kinek a nevében?--Godson 2006. május 2., 13:18 (CEST)(volt (félévig) lánggyári darukötöző és anyagmozgató...)
Kategóriaelemek ABC-be rendezése
Szia Péter! Bocs', nem akarok beleszólni a munkádba, csak egy lehetőségre szeretném felhívni a figyelmedet. Ha a kategória megadásánál "|" jel után megadsz egy karaktersoroszatot, akkor a kategória cikkeinek listázásakor a Wiki ezt a karaktersorozatot fogja használni a cikk ABC-be rendezésére. Pl. a ?UNIQc3e9a3e3078dd56-nowiki-00000006-QINU? megadásával a III. Ágost lengyel király szócikk az "A" betűnél jelenik meg. Ezzel elkerülhető, hogy pl. a Kategória:Lengyel uralkodók listában a lengyel uralkodók nagy része – helytelenül – az "I" betűnél legyen felsorolva. Persze, ha nincs kedved ezzel bíbelődni, akkor sincs semmi baj, majd egy arra járó szerkesztő beírkálja a hiányzó karaktereket, csak arra gondoltam, hogy nem árthat, ha Te is ismered ezt a lehetőséget. Köszönöm a figyelmedet és további jó szerkesztést! --Csanády 2006. május 7., 15:05 (CEST)
Lapidarium, -ii (n)
Sajnos tényleg rúl rövid, muszáj lenne valamivel bővíteni. Tartalmi kifogásaim nincsenek, és nem is tudnék hozzányúlni. Mondjuk írd bele az alternatív megoldásodat, az mindjárt megdobja három sorral :). De komolyan: talán egy kőtártörténet, kőtári feladatok, kőtári kategóriák, híres kőtárak... na, ehhez abszolút nem tudnék hozzászólni. Mondjuk a MNM-ben meg Aquincumban lehetne fotózgatni. (Sőt, talán interwikin is van valami okosság...)--Vitéz felső-szentimrevárosi Bhuday Mathae Itt lehet belém kötni 2006. május 7., 20:44 (CEST)
- Felhívnám szíves figyelmedet, hogy már van önálló Dobogókő szócikk. a duplumok elkerülése érdekében érdemes lenne összedolgozni, tehát a Pilisszentkereszt szócikkben csak utalni rá.--Linkoman 2006. május 11., 16:37 (CEST)
Im my opinion redirect from Auschwitz to Oświęcim is insulting Polish citizens of Oświęcim. Name "Auschwitz" is often connected with place, where milions of Jews were exterminated by German Nazis. The redirect should be to Auschwitzi koncentrációs tábor.
Moim zdaniem redirect z Auschwitz do Oświęcim obraża polskich mieszkańców Oświęcimia. Nazwa Auschwitz jest często łączona z miejscem, gdzie miliony Żydów były eksterminowane przez Niemieckich Nazistów. Redirect powinień prowadzić do Auschwitzi koncentrációs tábor.
Superborsuk 2006. május 16., 07:20 (CEST)
Bardzo przepraszam, ja teź tak chciałem, dzękuję.--Kaboldy 2006. május 16., 08:17 (CEST)
KZ-Lager fordítás
Szia, a fordítás elejét a korai táborokról a táblázatod fölé beraktam - most már nem ütközött senkiével. Holnap folytathatom, ha úgy gondolod. Nekem csak 2-3 perc egy ilyen szöveg, nem gond - és látom, hogy egész nap ezen ültél. Kata 2006. május 17., 20:13 (CEST)
Kedves Kata
Én nem a te szerkesztésed ellen berzenkedtem, hanem megkiséreltem fáradságos munkával magyarítani a táblázatot, ami egy nagyon utálatos munka, a következőket csináltam: hivatkozásokat átteni az eredeti angol hivatkozásikra, dátumokat magyarul átírni, és a kevés szöveget lefordítani. Nos, amint végeztem négy táblázat-sorral, elmentettem, de közben valaki belepiszkált, és mindig visszajöttek a korábban már átjavított sorok eredeti angolban. Azért "piszmogtam" vele egész nap, mert ezt a munkát a fentiek szerint legalább ötször kellett megismételni. Amúgy pedig örülök a te fordításodnak, de honnan vetted az eredetidet, mert az az angolban nem volt benne?
Szia, szerintem a legérdemesebb a németekkel kapcsolatos infókat ezügyben a németektől venni - nem így gondolod? Főleg amiatt is, mert sok intézmény nevét ha 2-3 nyelvre át- meg átfordítjuk, az értelme is megváltozhat. A német rendszerrel kapcsolatban elég sokat voltam kénytelen tanulni - az egész náci rendszert úgy ahogy volt - ezért tán még emlékszem néhány dologra. Majd még folytatom. Kata 2006. május 18., 15:15 (CEST)
Nagyon örülnék neki, ha bekapcsolódsz ebbe a dologba, két oknál fogva. Az egyik az, hogy én nem tudok németül, csak angolból és lengyelből fordítok. Auschwitzhoz úgy kerültem, hogy lengyel város szócikkek közben Oświęcimhez jutpottam, és megdöbbenéssel észleltem, hogy ezzel kapcsolatos szócikkek igen hiányosan szerepelnek a magyar W-ben. Elolvastam a lengyel és angol szócikket és úgy döntöttem, hogy az angol mellett maradok, mivekl az tárgyilagosabbnak tűnt. Én jártam Auschwitzban, közvetlen és megrázó élményeim vannak ezzel kapcsolatban, hozzáteszem, hogy nem vagyok zsidó, sem semmi közöm nincs hozzájuk. Itt Közép-Európában és Kelet-Európában ezekről a kérdésekről még ma sem lehet objektívan beszélni, vagy rasszista érvekkel ér torzítással vagy az ellenkezőjével találkozik az ember, a Wikipedia pedig egy olyan hely, ahol bárki kifejtheti szélsőséges nézeteit. Szóval az egészet csak azért írom, mert nem biztos, hogy azok a legautentikusabbak, aikik a legközelebbi kapcsolatban voltak bizonyos történeti eseményekkel. Annyit még, hogy én szándékosan úgy szerkesztem a fordításokat, hogy a hiprhivatkozások addig is éljenek, amíg a magyar fordításuk még nem készült el: átirányítom valamelyik meglévő idegen nyelvűre. Így, ha módszeresen kívánsz haladni, indulj ki az Auschwitz-i cikk hivatkozásaiból. Sok sikert: --Kaboldy 2006. május 18., 17:00 (CEST)
Szia! Azért gondoltam, hogy javaslom neked a német oldalt - mert nagyon sok oldaluk, már ami magukat érinti - elég precíz és részletes. Nekem nem tűnt semmilyen irányban elfogultnak, és főleg az óriási hozzáférhető anyag az mégiscsak ezen a nyelven halmozódott fel, lefordíthatatlan mennyiségben. Ha elolvastad, amit eddig beírtam, mutatja, hogy tárgyilagos. De ha gondolod, ide fogom beírni, és kiválogatod, amit fel szeretnél tenni a lapra. Vonzanak a diktatúratörténetek (Franco, Hitler...) Most ránézek,Kata 2006. május 18., 21:39 (CEST)
"Konzentrationslager der IKL bzw. des WVHA"- az IKL, illetve később WVHA lágerei". / német szöveg 2. bekezdés Azok a KZ-lágerek, melyeket már az IKL alapított és többnyire a háború végéig léteztek - a szó szűkebb értelmében vett KZ-lágerek. Himmler egyik parancsa szerint csak azok a lágerek kaphatták a KZ-láger megnevezést melyek az IKL (később a WVHA -nak)(später dem Wirtschaftsverwaltungs-Hauptamt (WVHA)) az intézménye alá voltak rendelve.
E lágertípusok jellemző vonása - alárendeltségi viszonyuk mellett - hogy Dachau Modell szerinti inherens struktúrával rendelkeznek. Kata 2006. május 19., 06:57 (CEST)
folytatás: Így az őrzéssel megbízott csoport 2 részre lett választva, egy parancsnoksági törzsre/csapatra (Kommandanturstab) és egy őrzésre rendelt csapatra (Wachtuppe). Létezett a foglyoknak szerepük szerinti megkülönböztetése, volt rasszista és szociálisan megkülönböztetett diszkriminációs anarchia. A láger rendjére Theodor Eicke által Dachauban kidolgozott tábori rend (-itt házirendre értve) vonatkozott. A később újra felépített lágereknél (Sachsenhausen v. Buchenwald) a Dachauból ismert szimmetrikus alaprajzú barakkos lágerfelépítést vették át. A lágerek fő törzsét alkotó lágerek mellé még minden külső táborukat is felvették a listára. Kata 2006. május 19., 07:11 (CEST)
Akkor már csak a német szövegben a tááblázat alatti rész van hátra.
Kérlek, fordítsd le, én az angolból dolgoztam, nem tudok németül. Esetleg nézd át a táblázatot is, hátha van benne hiba. (Úgy tűnik, a német volt az eredeti, abból fordították az angolt, és ismered Karinthy-tól: A Herz-féle szalámiban sokkal több a só...)--Kaboldy 2006. május 19., 07:34 (CEST)
Ránézek még ma. Kata 2006. május 19., 07:47 (CEST)
[1] itt a teljes lágerrendszer térképekkel. Kata 2006. május 19., 07:55 (CEST) Próbáltam kimásolni magamnak dokumentumba, hogy átfordítsam, de ha egy részére rákattintok, lemásolja az egészet-nem tudom hogy miért. Pedig ezen a teljes tagolás rajta van.Még próbálkozom. Kata 2006. május 19., 07:58 (CEST)
A gettók teljes listája pedig itt. A német oldal vitalapjáról vettem le. Ellenőrizni akartam, mennyire korrektek, akik azt az oldalt készítették, és mennyire tárgyilagosak. Úgy tűnik a vitalap igen hosszú, átfutva csak annyi: vita folyt magán a lap címén és végül konszenzusra jutottak hogy megpróbáljanak "tudományosak" lenni. Ott találtam ezt a címet, mivel a tábrok struktúrájában, ahogy az 1. utalást látod, benne vannak a gettók is (itt a térképre gondolok, amit az előbb utalásként idetettem, hogy nézd meg! Végül sokallták a gettókat, így nem került bele mind a listájukba. A táblázatban: néhány tranzit még transit maradt.
A lágerrendszer képeit letöltöttem és át tudnám küldeni neked is, ha tudnám, hogy az ördögbe kell használni az e-mailt a Wikipedián keresztül. A másik megoldás az lenne, hogy ha megküldenéd a saját e-mailedet erre a címre: kaboldy@t-online.hu A térképekkel copyright okokból így közvetlenül nem lehet mit csinálni, de ha fontosnak tartod, átrajzolhatom egy másik grafikus szerkesztővel, csak az eltart egy darabig.--Kaboldy 2006. május 19., 11:44 (CEST)
A megadott e-mailre átküldtem egy fordítást a tábor-csoportokról és rendszerükről, remélem megérkezett. Ha erre a lapra nem kell, majd jó lesz egy másik lapra, ami a témához kapcsolódik. Nem a WP-ről szedtem, hanem arról a lapról, ahol a térképek is voltak. A német neveket is párhuzamosan megtartottam, hogy később használható legyen. Én is le tudom tölteni persze a térképeket, a netről. A képszerkesztéshez sajnos nem értek. Ha copyright van rajt, akkor inkább hagyjuk egyelőre - szerintem. Van még bőven mit írni is. Ez most nem az én gépem, ezért megint csak holnap reggel tudok sort keríteni a még elmaradt szöveg fordítására. További jó munkát. Kata 2006. május 19., 19:06 (CEST)
A német koncentrációs táborok listájának vitalapjára rátettem a lágerek vezetőinek listáját is - táblázatban jobb lenne. A német WP-ről való. Kata 2006. május 20., 13:25 (CEST)
KZ-lágerek fordítása kész
Szia, a fordítás kész, a táblázat felett tudtam betenni - mivel nem tudom és nem is szeretném szétszabdalni a táblázatot. A németek oldalán több táblázat is szerepel, illetve a táborokat is több dokumentumban írták meg és a lefordított lapon csak utaltak rá. Így a gyerekeknek alapított táborokról egy másik dokumentumukat is lefordítottam, hogy teljes legyen. Már csak a (Durchgangs-) tranzit célokat szolgáló táborok vannak hátra és szerintem egész egységes. Azért, kérlek nézz rá, hogy így képzelted-e. Ha nem jó, vagy az angolban más adatok szerepelnek, egészítsétek ki nyugodtan. A német elnevezéseket benne hagytam zárójelben több dolog miatt:
- egyrészt az ellenőrízhetőséget szolgálja, ha valamit rosszul fordítottam, vagy kiderülne, hogy a korszakban a hivataloknak megvan az akkori magyar nevük, javítható legyen
- másrészt éppen a lágerek megkülönböztethetősége végett, a korszakban történt elnevezéseket és az utókor által történt elnevezéseket is igyekeztem figyelembe venni
- harmadrészt pedig azért - és ez világosan kiderül a szövegből is - hogy láthassuk, a jog álarca mögé rejtett speciális terminológiát alkalmazott a rendszer. Ezt a német oldalak maguk is idézőjelben tüntették fel. Pl. az ifjúságvédelem mögé rejtett táborok esete.
Nos, további jó borzongást rajta, nagyon horrorisztikus...Kata 2006. május 21., 10:39 (CEST) Kedves Kata, Köszönöm a szakszerű kiegészítéseket, átnéztem, ahogy kívántad és teljesen egyetértek a szöveggel. Egyetlen mondat volt, amit nem értettem: "Létezett a foglyok szerepük szerinti megkülönböztetése, volt rasszista és szociálisan megkülönböztetett diszkriminációs anarchia." Félek, hogy ez valami nagyon körmönfont megfogalmazás lehet az eredetiben, én ki is hagynám, mert enélkül is tökéletesen érthető a szöveg, mi a véleményed? Ha már ilyen lelkes vagy, nem akarod tovább folytatni az SS és SA címszavakkal? (de nehogy azt hidd, hogy hajszolni akarlak!) --Kaboldy 2006. május 21., 10:57 (CEST)
Húha, ne haragudj, de ezt a válaszodat csak most vettem észre. Az a mondat szó szerint volt így, nem tartalmazott semmi körmönfontat - így nem volt mit leegyszerűsíteni. Mivel a német wikiből volt egy az egyben, még az is lehet, hogy eltévesztettek valamit!!! Mivel nem az én vitalapomra válaszoltál, ezért aztán teljes mértékben elkerülte a figyelmemet. Ezt a témát elég sokat oktatták, és tán megvan még az anyagom a Hitlerjugendről is. Viszont ezt már csak októberben fogom tudni lefordítani, mert reggel elutazom pár hónapra. Úgyhogy most búcsúzom, minden jót, üdvözletem. Kata (2006.jún.1.)
SVG
A Commonsban a PNG-s képeket folyamatosan konverálják át SVG-re, mert az szabad forrású és a PNG-ket törlik. A robotok szépen végigmennek a régi képekre hivatkozó lapokon és átírják a hivatkozásokat. Vissza lehet állítani, de nem érdemes, mert törlés után egy nagy piros X marad a helyükön és akkor majd kézzel kell megcsinálni a képváltást. Úgyhogy kár morcoskodni szegény annonokkal (sértődtek már itt meg rájuk, teljesen feleslegesen :), mert egyrészt nem értenek magyarul, másrészt a kézi munkát spórolják meg a szerkesztőknek. Üdv: Serinde üzenet 2006. május 18., 08:58 (CEST)
Bocs, hogy beleszólok, szerintem nem a jogtisztaság miatt térnek át az SVG-re (és nem "konvertálják", hanem újrarajzolják), hanem mert a PNG a JPG-hez, BMP-hez hasonlóan bittérképes vagy pixeles formátum, tehát ha felnagyítod, egyre nagyobb négyzeteket látsz benne, míg az SVG ún. vektoros formátum, tehát egyenes szakaszokból, körívekből, stb. van összeszerkesztve, amik felnagyítva is szakaszok, körívek stb.-k maradnak. Lásd még bővebben: Wikipédia:Kocsmafal (javaslatok)#Képek & formátumok, avagy PNG mindenhez?. De a lényeg, hogy van értelme a képcserének, többnyire. :) Üdv: SyP 2006. május 18., 14:56 (CEST)
Email cím
Szia, Serinde oldalán válaszoltam neked, de lusta vagyok idehozni, --Burumbátor 2006. május 20., 09:43 (CEST)
Azért érdekes, mert én is pont most regisztráltattam az új emilcímemet és nekem ment. Az emilben megjelenő hosszú linkre kattintva visszajött egy oldal: "E-mail címedet sikresen megerősítetted." Hát, sajnálom, --Burumbátor 2006. május 20., 10:00 (CEST)
itt is leírom, ha azóta se sikerült megerősíteni: a levelezőprogramod beállítása elkavarja az ékezetes betűket, az á karaktersort kell a Speciálisban lecserélni egy rendes kis á betűre, akkor menni fog. Alensha (írjá má • műveim) 2006. május 20., 17:33 (CEST)
Lengyel Wiki
Szia! Megtennéd, hogy a cikkeidben nem hagyod benne a lengyel Wikipédiára való hivatkozásokat ill. nem hozol létre ilyeneket? Határozottan megtévesztő és félrevezeti az érdeklődőket, hiszen elsőre úgy tűnik, mmintha lenne ilyen cikkünk, aztán mégsem. És lássuk be, Magyarországon elég kevesen beszélnek olyan szinten lengyelül, hogy egy ilyen továbbirányítás igazán hasznos legyen a számukra. Az a veszély is fennáll, hogy a cikkek itteni létrejötte után is bennemaradnak a lengyelre való hivatkozások. Úgyhogy az eddigi hivatkozásokat ki kellene kapkodni - vagy kézzel, vagy robot segítségével, amihez segítséget kérhetsz a Wikipédia:Botgazdák üzenőfala lapon. Köszönöm! - Serinde üzenet 2006. május 24., 09:49 (CEST)
Nagyon szívesen megteszem egy hét múlva, mert addig nem leszek gépközelben, de én nem bennehagytam, hanem szándékosan tettem bele, mert:
- Ha valaki valamit nem ért és rákattint egy , mondjuk katalán hivatkozásra, akkor abból is ért valamit, ha van egy kis sütnivalója. (pl. évszámok, képek, nevek, stb.) Az is információ, hogy hosszú-e egy szócikk vagy nem.
- ha az illető ért valami más nyelven, akkor a megfelelő hivatkozást így meg tudja találni. Igen nehéz például tulajdonneveket megkeresni más nyelven. Pl. a gyanútlan wikiző honnan sejtse, hogy Halics más nyelven esetleg Galicia?
- Vannak olyanok, akik úgy írnak szócikket, hogy végignéznek egy másikat és abból ami piros, azt kidolgozzák?
- Másrészt teljes kavarodást tanácsolok a neveknél. Pl. egyik király nálunk I., a cseheknél III. és viszont. Kujawy az volt Kujávia, Kuyavia és még nem tudom mi a fene. Ez nem okoz gondot? Mert nekem igen és csak nehezen boldogulok vele. Van olyan lengyel király, akit csah helyesírással vett fel valaki, holott soha nem volt cseh uralkodó, stb.
Szóval gondold meg.--Kaboldy 2006. május 24., 15:17 (CEST)
Elnézést, a fentiekben a tanácsolok helyesen tapaszatlok. Túl sokan nyüzsögnek itt körülöttem. --Kaboldy 2006. május 24., 15:23 (CEST)
Neustadt
Amire te gondolsz az nem pusztán csak Neustadt, hanem Neustadt-Elbing. Doncsecz
Świętokrzyskie
Találtam egy Region Świętokrzyski formát itt: [2] Ez alapján talán a Świętokrzyski Vajdaság nevet lehetne használni. Egy másik magyaros forma a Święty Krzyż-i Vajdaság ("szentkereszti") lehetne a névadó helységről. Azt is meg lehetne nézni, hogy a legújabb lexikonok, pl. a Magyar Nagylexikon és a magyar Enciclopedia Britannica hogyan nevezi a tartományt, és ahhoz igazodhatnánk. Mit gondolsz? --Adapa 2006. június 9., 09:50 (CEST)
Hát ezek után akkor tényleg azt kellene használni, amit a legújabb magyar lexikonok. --Adapa 2006. június 11., 21:14 (CEST)
lengyel városok lapjai
Szia!
Nagyon sokat tettél, míg nem jártam a wikipédia felé a lengyel témában, nagyon tetszik! Olyan kérdésem lenne, hogy nem lehetne egy picit egységesíteni ezek formáját? Nekem ez a sok kis kép oldalt, aztán lentebb összevissza egy kicsit (nagyon) zavaróvá, kaotikussá teszi a lap képét? Mit szólnál, ha pár kép törlése árán (hisz úgyis ott vannak a commonsban) rendeném (rendeznénk) a lapokat, más városokhoz hasonlóan nagyobbak lennének a képek, stb. ? (tudom, hogy a lengyel wikiben úgy van, ahogy te is csinltad, dehát az izlés nagyon szubjektív :) --Mestska 2006. június 11., 11:10 (CEST)
Egyetértek vele, tedd meg, ha jónak látod.--Kaboldy 2006. június 12., 09:20 (CEST)
Slowacky
Nagy Ignác műfordításai között szerepel az alábbi:
Mazeppa, dráma öt felv. Slovaczky Gyula után ford. (elõször a nemzeti szinházban 1847. decz. 13. Ism. P. Divatlap 1847. 51., 52. sz,):
Ha jól emlékszem, egyszer láttam egy képeslapot, valamelyik lengyel város színházát ábrázolta, a színházat Slowacky-nak hívták. Lehet, hogy ez ugyanaz? És hogy kell helyesen írni? Esetleg van cikke is a wikipédiában? Köszönettel --Hkoala 2006. június 11., 11:56 (CEST)
- Elnézést a téves riasztásért. Azért gondoltam, hogy esetleg tudsz segíteni, mert láttam több lengyel vonatkozású cikkedet meg a nyelvtudást jelző ikont is a user-lapodon. A kérdés az lett volna, hogy létezik-e Slovacky / Slowaczky / más helyesírással ilyen nevű lengyel író. Ha igen, akkor Nagy Ignác-cikkben tennék rá hivatkozást. (Az, hogy színházat is neveztek el róla, csak ötleted adhat az azonosításhoz, de a kérdés szempontjából nem lényeges. A színház esetleg Krakkóban van, de ebben nem vagyok biztos.) Üdvözlettel --Hkoala 2006. június 12., 16:14 (CEST)
Kedves Hkoala! Létezik Juliusz Słowacki nevű híres lengyel költő. Ha érdekel, utánanézhetsz ilíen címszó alatt, németül, angolul, franciául és oroszul is van róla szócikk. létezik ezen kívül Teatr im. Juliusza Słowackiego w Krakowie krakkói szinház is, de ez csak lengyelül olvasható. Ha az én gyenge lengyelem segített, máskor is szívesen állok rendelkezésedre:--Kaboldy 2006. június 12., 18:18 (CEST)
- Köszönöm a segítséget! --Hkoala 2006. június 14., 19:44 (CEST)
Galicia
Ahogy azt a Galicia szócikk vitalapjára is írtam, magyarul ezt a területet Galíciának nevezik, hosszú í-vel. Át kéne mozgatni a szócikket.
Az sem szokás, hogy az egyéb hasonló szavakra a cikk elején hivatkozunk. Ha tényleg van kettőnél több azonos alakú szó (homoníma), különböző jeletéssel, akkor egyértelműsító lapot szoktunk létrehozni. Kérlek ezeket vedd figyelembe. Péter ✎ 2006. június 23., 20:00 (CEST)
Pilisi TK
A tájvédelmi körzetekről készülgetnek cikkek, ha nem is gyorsan. Így nem biztos, hogy érdemes őket átalakítani álhivatkozássá. - 84.0.231.87 2006. július 5., 08:48 (CEST)
- Jó, alakítsd vissza, de mi az, hogy álhivatkozáss? --Kaboldy 2006. július 5., 08:51 (CEST)
Úgy tűnik, mintha hivatkozna egy bizonyos szócikkre, de közben egy másikra irányít át :) Időnként hasznos, de sok esetben megtévesző lehet. - 84.0.231.87 2006. július 5., 10:32 (CEST)
Przemysl felirat.jpg
If it is possible, can you translate this text into english or polish language? I tried to do this myself using this online translator but not all words are in dictionary. Unfortunately, I don't know hungarian language :) Goku122 28.07.2006, 13:29
- I'm really sorry for my delayed answer but I was on a trip. Thank you for a translation. Of course you can always ask me for help with Polish language. My pleasure. Goku122 05.08.2006, 23:30
Borowski
Köszönöm! Épp meg szerettelek volna kérni, hogy a "Gdziekolwiek Ziemia" címre adj valami frappáns magyar fordítást, mert én csak az angolból próbáltam továbbvinni. SyP 2006. szeptember 3., 18:35 (CEST) Nem ismerem a verset, így lehet, hogy marhaság, amit írok, de szó szerint a következőt jelenti: Bárhol földKaboldy 2006. szeptember 4., 08:23 (CEST)
Hadrianus fal
Szia. Köszi, hogy szóltál, azt hiszem ezt én szúrtam el. (A copy-paste miatt volt.) Ezek egyébként sablonok a világörökségek alján. Egy sablon lap ugyanolyan mint a többi, te is szerkesztheted. Vagy úgy, hogy a forrásban megnézed a nevét, és eléírod a "Sablon:" előtagot a browser URL-sorában, vagy (ami szerintem egyszerűbb) pedig az adott oldalon megnyomod a szerkesztés gombot, és ekkor a lap alján a wiki felsorolja az összes sablont, amit az a lap használ. És akkor ott egyszerűen rá lehet klikkelni, és onnan már könnyen szerkszethető. (A konkrét esetben már megcsináltam a javítást.) Péter ✎ 2006. szeptember 14., 09:30 (CEST)
Lefényképezett képek
Szia,
sajnos, attól, hogy egy jogvédett képet lefényképezel, a fényképen levő mása még ugyanúgy jogvédett marad. Erről a képről levettem a közkincs jelzést. Át tudnád nézni a többi képedet, hogy vannak-e még közöttük ugyanilyen problémával?
Köszönöm --Tgr 2006. október 15., 00:12 (CEST)
Helló, én is köszönöm a figyelmeztetést, átnéztem a képeimet, de nem találtam más hasonlót. --Kaboldy 2006. október 15., 08:44 (CEST)
Képek a Commonsba
Hát, az én legjobb ötletem, hogy keress meg egy komputeres gurut, Tgr, DHanak, Glanthor Reviol, Bdamokos, Bdanee, és még vannak egy páran, közülük valakit. Én sajnos ebben nem tudok neked további segítséget nyújtani, mert igazán még azt sem tudom milyen kérdést tegyek fel. Remélem, sikerül megtalálni a hibát, üdvözlettel,--Burumbátor társalgó 2006. november 11., 13:06 (CET)
Kérés
Mint lengyelül tudó és lengyel tárgyú cikkeket író szerkesztőt, szeretnélek megkérni, hogy ha van időd és kedved, nézd át ellenőrzésképpen A Német Lovagrend kastélya Malborkban cikket - ne maradjanak benne szamárságok. (Az angol wikipédia cikkéből fordítottam, némileg rövidítve.) Köszönettel --Hkoala 2006. november 25., 21:53 (CET)
Kedves Hkoala, örülök, hogy megírtad a Malborki várról szóló szócikket, átolvastam, és a következőket szeretném hozzáfűzni (megjegyzem egyik sem a te munkádnak a kritikája, hanem az eredeti szövegé, ami lényegében megegyezik a lengyel szöveggel is.) Az elejét át kellene írni az alábbiaknak megfelelően: A német lovagrend nem egyszerűen jámbor térítéssel foglalkozott, mint például Cirill és Metód, vagy szent Adalbert, hanem előttük a többi szentföldi lovagrend példája lebegett, a templomosoké, akik hatalmas vagyonra és befolyásra tettek szert Európában és a johannitáké (a későbbi máltai lovagrenddé), akiket ugyanígy elűztek Palesztinából és ezért kénytelenek voltak Rodoszt megszállni és ott saját rendi államukat kiépíteni. Nos ugyanezt akarta a német lovagrnd is. Először Magyarországon próbálkoztak, (l. Wikipédia) majd amikor onnan fegyverrel kiverték, a pogány porosz területekre akarták magukat befészkelni, amire lengyelek, de mások is eredetileg igényt tartottak. A poroszok azonban igen harcias nép volt és állandóan zaklatták környezetüket, ezért tudta lovagrend megvetni ott a lábát. De ők első pillanattól kezdve véres harcban álltak a lakossággal, így a malborki épület, melyet építeni kezdtek, funkcióját tekintve kolostor is volt, de elsősorban a kor technikája szerint bevehetetlen erődítmény, melyet néhűány tucat ember (a rend tagjai) sikeresen védhettek nagy túlerővel szemben is. Ez az első épület a W.Commons alaprajzán láthaó "A" fellegvár, mely az összes fényképen kiemelkedik hatalmas, több emelet magas négyszögletes tömbjével. Ebben volt a lovgok hálóterme, ahol a rend szabályai szerint fegyverrel kellett alidniuk, és ha igaz a rekonstrukció, itt alkalmazták először a tűzoltólaktanyákból jól ismert rudakat, melyeket lábbal-kézzel átölelve, pillanatok alatt le lehetett csúszni a gyilokjárókba. Később épült a középvár ("B"), melyből csak gyalogszerrel lehetett bejutni egy felvonóhídon keresztül a fellegvárba. Itt állt a nagymester gyönyörű gótikus palotája, de itt volt például egy emberi erővel működtethető szárazmalom is, mely hosszú ostromokkor kiszolgálta a védőket. Az egész vár a Nogat (a Visztula deltájának egyik ágát hívják így) mellett épült, a várárokba bevezették a folyó vizát, ami így körülfolyta a várat. Az egyik torony pilléreken állt ebben a vízben (a fellegvár bal felső sarkától egy magas várfal köticsak össze a fellegvárral): ez jellegzetes lovagrendi itézmény, az árnyékszék-torony volt, mely teljesen üres volt, csak a felső szintjén helyezkedtek el a toalettek, a szennyvíz és egyéb egyenesen a várárok vizébe pottyant. Állítólag az egyik bódé csak álcázva volt árnyékszéknek, valójában amikor a delikvens becsukta maga mögött az ajtót, akkor egy szellemes mechanizmus kinyitotta a padlót és a szerencsétlen leesett a mélybe. Állítólag a nemkívánt ellenséget így tették el láb alól. A középvárba a bejárat szintén igen elmésen volt megépítve: kettős kapu között kis fallal és gyilokjáróval körülvett udvarra ért a vendég (szigorúan gyalogosan), ott letetették vele a fegyvereit, és csak akkor nyílt kia második kapu is. Az őrség a szűk lőrések közül a vendég számára láthatatlan maradt. A lovagrend igen kegyetlen módon térítette és pacifikálta a lakosságot. Az egyik bástyát "maślankowa"-nak (savós) hívják ma is, állítólag azért, mert az egyik lázongó porosz falu lakóit a kumtur arra ítélte, hogy annyi tejet kell beszolgáltatniuk, amiből készült savó elegendő egy bástya építéséhez szükséges mész oltásához.
A középső váron kívül még egy külső vár is volt, amelynek falai már csak részben láthatóak. Malbork védelmet adott a folyón áthaladó hídnak is, melynek két bástyája ma is jól felismerhető. Ezek jól láthatók a [[3]] térképein. A cikk amúgy jól adja vissza a vár történetét, de azt sajnálom, hogy egyik forrás sem beszél az építészeti és haditechnikai oldalról, pedig ezek igen jelentősek. Sajnos, nekem sincs anyagom hozzá. Ha érdekel, van egy pár saját készítésű fényképem is, melyeket nem tudok felrakni a Commonsra, mert valami oknál fogva nem létező technikai hibát jelez a Wiki felküldéskor. Légy szíves egészítsd ki belátásod szerint a leírtakkal a szócikket, én nem akarok belerondítani. Annyit fogok megtenni, hogy a Commons fényképalbumába magyar feliratokat is elhelyezek. Üdv:--Kaboldy 2006. november 26., 14:18 (CET)
Köszönöm a kiegészítést, nagy élvezettel olvastam. A szócikkben az alapításról szóló részt átírtam, a többi kapott információt pedig majdnem szó szerint beemeltem egy új fejezetbe - remélem, nem veszed zokon. (Te is beleírhattad volna, ez egyáltalán nem belerondítás, sőt!). Hálás vagyok a segítségért, így sokkal olvasmányosabb és érthetőbb lett a cikk. Üdvözlettel --Hkoala 2006. november 26., 15:55 (CET)
- Nahát, pont egyszerre írtunk egymásnak! :) --Hkoala 2006. november 26., 15:57 (CET)
Hidas kérdés
Szia, most néztem, hogy a Duna-hidas sablonba beleírtad a győri hidakat. Azt szeretném kérdezni, hogy a Szécheny híd miért zárójeles? Annak idején ilyen jelöléseket raktunk a sablonba, ami még ma is él:
†: megszűnt híd, *: épülő híd
A zárójellel nem lehet, hogy valamelyiket ezek közül akartad jelölni? A gyalogos hidakat külön nem jelöltük, szóval ha esetleg valami mást szerettél volna jelezni a zárójellel, akkor a jelmagyarázatba bele kéne írni. Köszi Villy/Üzenet 2006. december 9., 12:45 (CET)
Zavarban vagyok, mert nem akartam semmi cseleset, nem is értem, miért van zárójel, pillanatnyi elmezavaromban rakhattam oda, semmi sem indokolja. Kiveszed?--Kaboldy 2006. december 9., 17:23 (CET)
Kivettem :-) Villy/Üzenet 2006. december 14., 00:16 (CET)
Torricelli
Szia! Azért fordulok hozzád, mert már többször (és kedvesen) segítettél. Ha van időd és kedved, kérlek nézd át az Evangelista Torricelli szócikket. Németből fordítottam, de a fizikai szakszavakkal lehet, hogy melléfogtam. Köszönettel --Hkoala 2006. december 10., 19:07 (CET)
- Köszönöm a gyors és szakszerű választ. A forgási hiperboloidra én is gondoltam (pontosabban nem gondoltam, csak derengett valami), de nem mertem beírni. --Hkoala 2006. december 10., 19:52 (CET)
tércentrált
kedves tanár úr! én ugyan csak villamosmérnök vagyok, de a ferrit szócikkre tévedtem és feltűnt (aztán máshol is), hogy tércentrált és lapcentrált köbös rácsról írnak. Én ezt anno lapközepesnek tanultam, ami persze ugyanaz, de szerintem ha tudunk rá közismert és könnyen megjegyezhető magyar kifejezést, célszerűbb lehet ezt használni. Nem tudom a szakmában mennyire elterjedt ez, dehát a szakmai nyelvet is a legjobban az irodalmon keresztül lehet megújítani. Mi a véleményed? üdv Márk Hoe Maco 2006. december 21., 21:56 (CET)
kérés
Légy szíves, ha tudsz, akkor az INTEGRA-DOMINO-rendszerről írj egy rövid összefoglaló cikket. Előre is köszönöm. Regisztrált wiki szerkesztő vagyok, de mitán több ifjú szerkesztő megsértett rgisztrálatlanul szerkezstek. 84.0.21.68 2007. január 12., 09:17 (CET)
Kedves nemtudomki, az INTEGRA-DOMINO-ról csak annyit tudok (ha tudok?) hogy az valami vasútbiztosítási rendszer volt, amit a MÁV használt még az elektronika kora előtt, de amúgy abszolúte nem értek hozzá. De miért nem írsz magad, akár regisztrálatlanul is, ha értesz hozzá, vagy van valami forrásod? Üdv: --Kaboldy 2007. január 12., 10:59 (CET)
szabályzórúd
Köszi az észrevételt! Az zavart meg, hogy mindkettő neutronokat nyel el. SyP 2007. január 21., 18:19 (CET)
Ezt az egyértelműsítőt miért csináltad két piros linkkel? Azért sem értem, mert a szónak van egy elsődleges jelentése, a matematikai, és ilyenkor megegyezés szerint az elsődleges jelentésé a zárójel nélküli cím. Maga az egyértelműsítő is felesleges, mert a két jelentés hivatkozhat egymásra. Ez így csak arra jó, hogy ha bármelyik cikkben szerepel egy hivatkozás a mátrixra, az megtévesztően elkéküljön. Bináris ide 2007. január 23., 20:03 (CET)
A diplomatikai javítása rendben, ma már zavaró és összekeverhető az oklevéltannal, de a "midőn" az kissé régies ugyan, de inkább patinás, nyelvünk gazdagságának része. --Koppany 2007. január 29., 01:01 (CET)
Pilis
Mea maximua culpa, nem feledkeztem el róla, sőt állandó lelkifurdalásban élek, ha ez biztat. :-) Meg fogom csinálni, csak annyi minden van... Bináris ide 2007. január 29., 09:04 (CET)
Rossz volt a gép
Rossz volt a gép, eléggé lassú mostanában, s valószínűleg megugrott ismét a kurzor. Rögvest kijavítom. Doncsecz
A német lovagrend ukránul
A Német Lovagrend ukrán nevének felírásában nem vagyok annyira biztos. Nem tudnál olyasvalakit a szerkesztők közül, aki járatosabb a cirill betűs szövegekben? Doncsecz
Ukránul így találtam írva: Тевтонськогi орден Így írtam be a szócikkbe is, csak kevéssé vagyok biztos benne, hogy jól. Kicsit értek én is a cirill betűkhöz. Doncsecz
Acél és egyéb anyagok
Egyetértek, olyan fontos dolgokat sem lehet megtalálni, mint az üveg vagy a papír, jó, hogy most már van acél. Sajnos elég régen tanultam kémiát, a kérdéses mondatot valahogy úgy értelmeztem, hogy a vasoxidból az oxigént úgy csalogatják ki, hogy szenet használnak, vagyis olyan anyagot, amivel az oxigén szívesebben egyesül, mint a vassal. Vagyis valami kémiai redukció történik, és az egy másik kérdés, hogy a vasat ráadásul szénnel is ötvözik. --Villanueva 2007. február 4., 16:40 (CET)
- Az acél szócikket ásvány és kőzettani szempontok szerint kérésednek megfelelően javítottam. A redukálás előtti szövegbe is belejavítottam, mert az oxigént nem lehet kedvezőbb anyagnak nevezni...Tárpi 2007. február 10., 13:40 (CET)
Kumisz
Kiszely másolása nem jogsértő: Wikipédia:Szabad_források#Egyéb felhasználható nagyobb lélegzetű munkák, könyvek VT 2007. február 12., 09:49 (CET)
Gőz
Kedves Kaboldy Péter! Köszönöm a Gőz szócikk kapcsán küldött biztató és bátorító válaszod. Ezt a szerkesztést pár napja kezdtem, s nem érzem igazán: egy-egy téma tartalma, tudományos igényessége, vagy népszerűsítő jellege a fontosabb. Nem szeretném a látszatát sem kelteni, hogy adott témához én értek a legjobban, s ezért módosítok egy-egy szócikket.
Az említett rövid definíciókat - többségét - szívesen beszerkeszteném. Ezek főként a fizikai kémiában - ezen belül a kémiai termodinamikában - használatos fogalmak. Az esetleges konkrétabb javaslatod szivesen fogadom. Üdvözlettel: Dr. Báder Imre 2007. március 6., 15:47 (CET)
Dalton-törvény
Kedves Péter! Elfogadom az össznyomásra vonatkozó javaslatod, s javaslom a javítást az alábbira:
- ?UNIQc3e9a3e3078dd56-math-00000007-QINU?
A (total) alsó indexre úgy gondolom nincs szükség, mert a nagy P jelzi azt, hogy nem résznyomás.
Ábraszerkesztés
Kedves Péter!
A Víz Mollier-diagramján magyar feliratok vannak. Milyen szerkesztővel lehet egy ilyen képeken a feliratokat átírni?
Másik kérésem az, hogy az eutektikum szócikkben lévő ábrán is a feliratot ki kellene javítani. Üvözöllek: Dr. Báder Imre 2007. március 21., 13:38 (CET)
Eutektikum ábra
Az Eutektikum vitalapján leírtam, hogy mit kellene javítani a szövegen. A "folyékony β" kifejezést mindkét esetben "folyadék" szóra kellene cserélni, de én nem tudom ezt az ábrát szerkeszteni.
Az ilyen vonalas ábrákat én a Wordben, vagy az Excel-ben tudom megrajzoli, de azt nem tudom, hogy valamilyen kép formátumban menthető-e. Néhány szócikkhez jó lenne saját ábrákat is betenni. Üdvözöllek: Dr. Báder Imre 2007. március 21., 23:40 (CET)
A nyírás ismert művelet. Ez időigényes folyamat, s van sebessége (milyen gyorsan zajlik a foyamat). Neve a nyírási sebesség, mértéke a sebességgradiens. A nyírási sebességet más nyelveken is használják: Schergeschwindigkeit, Shear rate.
Ezt azért voltam kénytelen beleírni mert az eredeti szövegben a ?UNIQc3e9a3e3078dd56-math-00000008-QINU? jel csak az ábrán szerepel, a szövegben nem. Az ábrán is kiegészítettem az aláírást.
Még szeretném a mérési módszereket is kicsit átdolgozni. Kellenének szép ábrák különféle viszkoziméterekről. Dr. Báder Imre 2007. március 27., 22:08 (CEST)
Köszönöm a segítséget, ezt a kettőt láttam én is, megpróbálom beilleszteni. Dr. Báder Imre 2007. március 28., 13:20 (CEST)
Pattantyús
Ha ott a kötet, akkor biztosan neked van igazad. Mikor rákerestem, egy könyvtári adatbázisban írták úgy, ahogy átjavítottam. Visszacsinálom. -nagytibi üzen, ? 2007. március 31., 13:53 (CEST)
- Nem sértődök meg, ha valaki valamit jobban tud, mint én :) A konfliktusok többsége a kezdő szerkesztők nem éppen ide illő bejegyzéseinek törlése, átírása miatt alakult ki, de ehhez már hozzászoktam. Aki eltöltött már itt egy hetet, azzal általában lehet normálisan beszélgetni. -nagytibi üzen, ? 2007. március 31., 16:25 (CEST)
A harmadik kötet föszerkesztöje Terplán Zénó, User vita:Godson/Pattantyús-Ábrahám Géza ezt is elkezdtem, ha van kedve valakinek, itt források, de megzavartak, ezért új cikkeket csak a német és angol Wikipedian barkácsolok. Üdvözöl Tamás db007 2007. március 31., 14:02 (CEST)
Poznań
Kedves Kaboldy! Tudnád valahol ellenőrizni a Poznań cikkben a "nevének eredete" fejezetben felsoroltakat? Enyhézn szólva, gyanúsnak tűnik. Köszönettel --Hkoala vita 2007. március 31., 21:09 (CEST)
Szögfüggvények
Igen, megteszem, amit tudok. Egyébként arra már én is csak homályosan emlékszem, hogy csc magyarul nem csc hanem cosec.Kope 2007. április 9., 10:10 (CEST)
Kedves Péter! A Perlit szócikkben azt hiszem van egy kis hiba. A perlit nem eutektikus folyamatban, hanem eutektoidos folyamatban képződik ausztenitből. Jól tudom? Dr. Báder Imre 2007. április 18., 23:05 (CEST)
Eutektoid
Kérésedre szivesen leírom az eutektikus és az eutektoidos fázisátalakulás közötti különbséget. Egyiket sem nevezzük reakciónak (mert kémiai fogalmaink szerint nem azok), hanem folyamatnak, vagy fázisátalakuásnak. A-B kétkomponensű rendszert válasszunk. Az eutektikus folyamat során egy homogén olvadék lehűlés közben kétféle szilárd fázissá alakul. Az A és B komponens oldhatja is egymást, vagy egyáltalán nem. Ennek megfelelően az eutektikum α + β, vagy A + B keverék.
FAB → α + β, vagy FAB → A + B
Az eutektoidos folyamat során egy homogén szilárd oldat (pl. az ausztenit) lehűlés közben kétféle szilárd fázissá alakul. Az A és B komponens oldhatja is egymást, vagy egyáltalán nem. Ennek megfelelően az eutektoid α + β, vagy A + B keverék.
SAB → α + β, vagy SAB → A + B
Röviden összefoglalva: egyik esetben folyadék kristályosodik, másik esetben szilárd oldat átkristályosodik. Közös beük az, hogy homogén rendszer heterogénné alakul.
Hasonló a különbség a pritektikus és a peritektoidos folyamatok között is. Mindezekhez találtam egy jó összefoglaló ábrát is. http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Three-Phase-Reactions.png
Talán egy új szócikket kellene írni az eutektoidról. Dr. Báder Imre 2007. április 19., 11:12 (CEST)
van der Waals-egyenlet
Kedves Péter! A van der Waals-egyeletre találtam, s a hibákat - a képletek, az anyagmennyiség és az Avogadro-szám összekeverése - ki kellene javítani. A német és az olasz szöveget sokkal jobbanak itélem, mint az angolt. Ha nem vagy ellene, megteszem. Dr. Báder Imre 2007. május 1., 22:17 (CEST)
Gibbs
Kedves Péter! Köszönöm az elismerő szavakat. most mentem nyugdíjba, ezért kissé több időm van és lassan belejővők a szerkesztésekbe. Dr. Báder Imre 2007. május 9., 22:23 (CEST)
Interwiki kézzel
Szia!
Ezt nem kell kézzel csinálni, mert a robotok karbantartják az interwiki linkeket. Ha nem is azonnal, de rendszeresen végigmennek a lapokon. Elég egyet betenni, hogy el tudjanak indulni, aztán a többi megy magától. :)
-- nyenyec ☎ 2007. május 11., 18:32 (CEST)
Köszönöm!--Kaboldy 2007. május 12., 00:00 (CEST)
Pattantyús kézikönyv címe
Elnézést, valóban rosszul gondoltam. Természetesen visszajavítom, de most nem találtam meg, melyik lap volt az (vagy már visszajavítottad közben). Kérlek, add meg, és visszacsinálom, ha szükséges. (Más kérdés, hogy a jelek szerint sokan mások (akik megnézik, olvassák a szócikket) szintén rosszul tudják, tehát megfontolásra ajánlom, hogy a hivatkozás után zárójelben egypár szavas kommentárt tegyünk, pl. kb. azt, amit nekem írtál, hogy nem ő maga a szerző, hanem a szerzők az ő tiszteletére nevezték így a könyvet). Üdv. Akela 2007. június 8., 10:56 (CEST)
- Szerintem is jelezni kellene a könyv címénél (minden szócikkben, ahol előfordul), hogy a "normális" könyvcímtől eltérő, egyedi jelölésről van szó! misibacsi 2007. szeptember 13., 08:50 (CEST)
RE:Gołębiei csata
Köszönöm az üzenetet, nem veszem zokon sőt nagyon örülök neki. Nos megnéztem mégegyszer az Özönvíz regényt, ott Sienkiewicz Gołębiének írja a község nevét. Egyébként a szlovénban is tényleg hasonló formában (golob) galambot jelent. Nem néztem ugyan még utána, de szerintem talán ez a település régi neve, ahogy mondjuk a mi falurészünk Ritkaházának is Ritkarócz volt még az elnevezése. Köszönöm továbbá a segítséget, ha netán a jövőben gondom lenne a lengyel szövegekkel, mindenesetre értem azért a lengyelt is, eléggé hasonlítanak egymásra a szláv nyelvek. User:Doncsecz
kategóriák
Örömmel nézem ahogy készíted a fizikával kapcsolatos cikkeket. Egy kifogásom van: a cikkekbe nem kell beletenni a Fizika kategóriát, ha már benne van egy másik, a Fizika kategóriának egyik alkategóriájában. Pl: ha valami a Fizikai mennyiségek kategóriába tartozik, akkor nem kell a Fizika kategóriába is beletenni. Lásd WP:KAT Üdvözlet, és további jó szerkesztést! --Gergo 2007. június 15., 10:19 (CEST)
Bécsi csata legyen Kahlenbergi csata
Javaslom a Bécsi csata címét kahlenbergi csatára változtatni. Magyar, német és osztrák történelmi írásokban csak ezt a kifejezést használják. Lehet Bécs ostroma, Bécs felmentése, de javasolnám, hogy bécsi csata ne legyen. Üdv. Akela 2007. július 19., 10:32 (CEST)
Én ezzel nem értek egyet, de a Wikipedia egy szabadon szerkeszthető enciklopédia, mindenki azt tesz benne, amit akar. Ha megnézed a többi W. hivatkozásokat, abban csak a német ír kahlenbergi csatáról, a töbii bécsiről. Azt szerintem minden magyar tudja, hogy mi Bécs, de ki tudja, hogy a Kahlenberg micsoda és főleg hogy hol van. Ez kissé olyan, mint az, hogy „Szeged híres város, Tápéval határos...”. Ha akarod változtass, de tartsd - légy szíves - meg az eredeti címet is redirect-el, mert egyébként senki sem fogja megtalálni. --Kaboldy 2007. július 20., 16:31 (CEST)
Mindenki azt ír (és javít), amit akar, de a dolog célja nem a háborúskodás, hanem az együttműködő fejlesztés. Nem azon az alapon szeretném áttenni, mert nekem is szabad, hanem mert ezt gondolom járatosabb magyar kifejezésnek, ezért jó szívvel ajánlom. Redirectben természetesen megmaradna a „bécsi” is, az átnevezések így működnek.
Szerintem épp azért „kahlenbergi csata”, mert kétszáz év óta német nyelvű (osztrák) tananyagokból és irodalomból jönnek át közös történelmünk közös kifejezései. (A kívülálló, távoli, angol és az összes többi nyelvű változat) csak mostanában, az Internet révén kezd teret nyerni nálunk). Ez kb. olyasmi, mint amikor az angol-amerikai anyagok Budapest 1686-os visszafoglalásáról írnak. Nagyon meg volnék lepve, ha valaki tudna mutatni komolyabb magyar nyelvű történelmi munkát, amely a mindent elangolosító Internet megjelenése előtt jelent meg, és „bécsi csatát” ír.
Hangsúlyozom: „Bécs (török) ostroma”, „Bécs felmentése” viszont használatos kifejezések, bár nem ugyanazt takarják (szívesen látnék majd egyszer külön szócikket az ostromról, egy másikat magáról a csatáról). A második mohácsi csatát is nagyharsányi csatának hívják, pedig Mohácshoz is, Siklóshoz is közel zajlott, véletlenül a nagyharsányi hegy alatt. Az angolok a höchstädti csatát is blenheimi csatának hívják, mert Marloborough (az angolok csak angol személyek tetteit jegyzik meg) egy Blindheim nevű faluban táborozott, és utóbb a rosszul leírt német falunévről nevezte el a győzelemért jutalomba kapott birtokát. Akela 2007. július 20., 20:13 (CEST)
OK --Kaboldy 2007. július 21., 06:35 (CEST)
Lengyel nyelvi segítség
Ha van időd és kedved, kérlek, valamikor nézz bele a Habsburg-Tescheni Leó Károly főherceg szócikk vitalapjára, esetleg a szócikk egy-két lengyel nyelvű hivatkozásába. Keresem Leó életének bármilyen konkrét eseményét (főleg a két háború között), azon túl, amit a szócikkbe (más nyelvű forrásokból) be tudta gyűjteni. Pár rövid címszó elég, a fogalmazást már megírom belőle. Köszönöm fáradságodat. Akela 2007. július 23., 01:00 (CEST)
Ábrajavítás
Köszönöm, hogy észrevetted a Reakciósebesség ábrán a hibákat és kijavítottad. Remélem a többin már nincs nyoma a Word-nek.
Ha már összejöttük. Kis vitám támadt User vita:Misibacsival az írásjelek használatáról a képletek esetén. (Képletek végén pont? a vita címe) Itt az első észrevétele: http://hu.wikipedia.org/wiki/User_vita:Bader#k.C3.A9pletek_v.C3.A9g.C3.A9n_pont.28.3F.29
Itt található a válaszom:
http://hu.wikipedia.org/wiki/User_vita:Misibacsi#K.C3.A9pletek_v.C3.A9g.C3.A9n_pont.3F.29
Neked mi a véleményed? Üdv.: --Dr. Báder Imre 2007. július 28., 20:53 (CEST)
- Nekem is az a véleményem, hogy ki kell rakni az írásjelet. A Pattantyús kézikönyvben következetesen kirakják. Azt elismerem, hogy néha zavaró lehet, ezért én, ha lehetőség van rá, úgy fogalmazok, hogy a képlet pl. ne a mondat végén legyen, akkor az olvasása is egyszerűbb. Egyébként gratulálok a kiemeltre javasolt cikkedhez. Én most kevésbé vagyok aktív, mert a nagyapaságot gyakorlom. Elnézést, hogy a kép javításakor nem kértem előzetes engedélyedet.--Kaboldy 2007. július 29., 10:17 (CEST)
Pascal törvénye
Ami a kategóriát illeti, úgy egyeztünk meg a természettudományi műhelyen, hogy ide kerüljön a hidrosztatika is (mint speciális eset). Ha nem egyezel a döntéssel, át lehet nevezni a kategóriát vagy pedig egy újat nyitni. Elnézést kérek a korai csonk jelzést, nem figyeltem oda a laptörténetre. Üdvözletem --Gergo 2007. augusztus 3., 20:15 (CEST)
Pascal törvénye 1
1. Talán helyesebb lenne a személynevekhez kapcsolódó törvényeket birtokos viszony nélül nevezni. Én javaslom, hogy nevezd át Pascal-törvény -re.
2. A törvény gázokra is érvényes. Érdemes volna azt is beírni, mert ez fontosabb, mint az, hogy a törvény a hidrosztatikához kategórizálható. --Dr. Báder Imre 2007. augusztus 22., 00:05 (CEST)
Lengyelország-portál
Szia!
A userlapodon láttam, hogy beszélsz lengyelül, ezért gondoltam, hogy érdekelhet a téma. Ha van kedved és időd, kérlek nézd meg és véleményezd az általam készített Lengyelország-portált! Köszönettel, --Tomeczek Üzenet 2007. október 5., 11:30 (CEST)
...nem a szuperszónikus sebességnek a jelensége, hanem a szónikusnak
Kíváncsi vagyok rá, ezt a téves információt hol olvastad. A hangrobbanás ugyanis nem csak az éppen hangsebességgel haladó repülőgépnél alakul ki, hanem értelemszerűen a nagyobb sebességgel haladó gépnél is. misibacsi 2007. október 5., 19:46 (CEST)
- Kedves Misibácsi!
Igazad van, elnézést--Kaboldy 2007. október 5., 20:02 (CEST)
Re: lengyelek
Szia! Ez úgy lehet, hogy édesanyám lengyel és születésemkor én is a lengyel állampolgárságot kaptam (a magyart csak kb. 2 éve szereztem meg). Viszont otthon 99%-ben magyarul beszéltünk, ezért nem is tanultam meg sajnos az anyanyelvemen. Az egyetemen azonban lengyelül tanulok, és mostanra már nagyjából középszinten beszélem. Remélem kielégítő volt a válaszom. :) És a portálról mi a véleményed? --Tomeczek Üzenet 2007. október 6., 01:02 (CEST)
Képek
Szia! Hova szeretted volna betenni ezeket a képeket (Kép:ISO rack.svg Kép:Másodrendű nyomaték.svg)? Szükséged van még rá, vagy törölhető? Szajci reci 2007. október 27., 16:36 (CEST)
- Törölhetők, mert a magyar W. nem képes normálisn kezelni az svg formátumot (mint például az htpl) ezért más formátumba raktam be, ahova kellett. Elnézést, hogy nem töröltem rosszakat, de rengeteg időmet elrabolta fölöslegesen a sok próbálkozás.– Kaboldy 2007. október 27., 20:05 (CEST)
Köszönöm a segítséget. Szajci reci 2007. október 27., 20:06 (CEST)
Jó reggelt!
És kösz a segítséget :)) ! – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 12., 06:29 (CET)
Műhely
Üdv. Lenne kedve(d) csatlakozni a hadtudományi műhelyhez? - Dili 2007. november 21., 22:39 (CET) Egy hivatkozást kitöröltem a vitalapról, mert nem engedte elküldeni az üzenetemet miatta. Bocsi - Dili 2007. november 21., 22:39 (CET)
- Rendben. Csak azért kérdeztem mert láttam hogy sokat foglalkoztál a Torpedó szócikkel, és úgy tűnt hogy érdekel a téma. Egyébként én sem voltam katona, és szerintem még vannak páran a műhelyben. Természetesen válaszodat elfogadom és további jó szerkesztést kívánok. - Dili 2007. november 23., 10:11 (CET)
Boldog születésnapot
Igaz, négy napot késtünk a felköszöntéseddel, de boldog első wikiszületésnapot kívánunk neked magam és a wikipédisták nevében! wikiszülinap bizottság
- Még csak egy éve wkizek? Úgy megdöbbentem ezen a felfedezésen, hogy majdnem elfelejettem megköszönni a Bizottságnak a kedves megemlékezést. A karamelles tortát pedig egyébként is nagyon szeretem! – Kaboldy vita 2007. november 29., 21:40 (CET)
Re:Második thorni béke
- A képet én raktam be, ha jól emlékszem, de azt hiszem tévedésből írtam a szöveget alá, vagyishpgy később. Eredetileg úgy akartam írni, hogy a visszakapott Dobrzyń, de mivel utóbb írtam ezt be, megfeledkeztem róla, hogy ez Dobrzyńi vár és nem Toruń. Doncsecz vita 2007. december 19., 17:26 (CET)
Karácsony
Áldott, békés, boldog karácsonyt kívánok! – Hkoala 2007. december 21., 17:18 (CET)
- Köszönöm és viszont kívánom!Kaboldy vita 2007. december 21., 17:40 (CET)
Csendes, nyugodt, meghitt Karácsonyt, jó partit szilveszterre, és eredményes, boldog új évet kívánunk! – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. december 22., 12:08 (CET) és Beaujolais
Békés, boldog karácsonyt és eredményes új évet kívánok!Kossuthzs. vita 2007. december 22., 17:52 (CET)
DEFAULTSORT
Ennek az a hatása, hogy a kettőspont utáni formában teszi be a kategóriába az illető cikk (vagy kategória) címét. Egyrészt idegen nyelvű személyneveknél szokták használni, hogy pl. William Shakespeare ne a W-nél legyen a kategóriában, hanem az S-nél, másrészt az ékezetes betűknél. A sablon nélkül az Állapotjelző cikk a Z után, Á betű alatt lenne a kategóriában. Így az A betűhöz kerül, de mivel az A után ott van a ~, az A betűsök legvégére jön. Tehát ha azt írnám be, hogy DEFAULTSORT:Allapotjelző, akkor ez lenne a sorrend: Alagsor, Állapojelző, Alma. Ha A~-vel írom, akkor a sorrend Alagsor, Alma, ... Azúr, Állapotjelző. (Felakasztás és hasonlókról nem tudok ). – Hkoala 2007. december 22., 11:41 (CET)
hővezetés vitalap
Szia! Ezek szerint nem figyelted, hogy Bader már nincs köztünk... :-( misibacsi vita 2007. december 22., 12:15 (CET)
Re: Tolóerő-tömeg
Üdv, akkor én elkezdem visszaállítani tolóerő-tömegre, mert ennek ez a magyar neve, függetlenül attól, hogy ez visszaadja-e az angol szó szerintit, és nyelvileg milyen pontosan tükrözi azt, amit jelent. KGyST vita 2007. december 26., 13:14 (CET)
- Megadom magam: Az ortodox ostobaság ellen nincs védelem. Gyurcsány monjon le. Az egésznek részemről egy pozitívuma van: most már tudom, kit kell kikerülnöm. Sajnálom, hogy találkoztunk. – Kaboldy vita 2007. december 26., 13:29 (CET)
- Így van. Addig is ajánlom pl. a merevlemez szavunkat, amely nem tükörfordítása az angol hard disk-nek, nem is adja vissza pontosan a jelentését, mégis így terjedt el. Vagy a floppy disk, ami nem hajlékony, nem is szabad hajlítgatni, némelyiket nem is lehet, mert az nem tesz jót neki, ebben az értelemben ugyanúgy rossz, mint a tolóerő-tömeg, mert félrevezető. Hogy a kazettás bombáról ne is szóljunk, az sem tükörfordítása a cluster bomb-nak, nem is azt jelenti, mint az angol, sőt, ez is értelmetlen. A robotrepülőgép, amely nem robot, és nem is mindig repülőgép. A mennykő, amely, ha villám, nem kő. A valami elterjedt, akkor elterjedt, és kész, van elég olyan angol szó, aminek még nincs értelmes magyar megfelelője, azokat lehet csiszolgatni (pl. starburst galaxy). – KGyST vita 2007. december 26., 13:55 (CET)
Fordítási segítség kérés
Szia! A munkáidból látom hogy gépészet a szakterületed és jól tudsz angolul. Szeretnék majd kis fordítási segítséget kérni tőled, ha nem baj. Arról lenne szó hogy a commons-ba rakosgatnék fel képeket gépszet (és néhányat egyéb) területre. Sajnos az angol tudásom nem a legjobb :(, szakmai szavakat vágom és értelmezéssel sincs gondom, azonban ha egy mondatot össze kell raknom akkor már bajban vagyok...
Láttam, hogy a commonsban pl. vízsugaras vágógépről (Water jet cutter) nincs igazán kép, és ami szerkezeti vázlatok, működési elveket magyarázó ábrákat illeti, nem igazán az elterjedt megoldást mutatja be, és talán kicsit túl le is van egyszerűsítve. Elég sokat dolgoztam ilyen géppel, így vannak fényképeim (meg készítek is még), ill. CAD-del szép és kicsit többetmondó 2D-3D ábrákat készítenék. Ez azért is jó lenne, mert ha lesz időm akkor megírnám hozzá magát a szócikket is itt.
- Üdv, – Kamarton vita 2008. január 15., 13:56 (CET)
- Nagyon szívesen, ha tudok, segítekKaboldy vita 2008. január 15., 17:46 (CET)
- Előre is Köszönöm – Kamarton vita 2008. január 16., 12:04 (CET)
Kraśnik
Véleményedet kérném, tisztelettel: Van egy Kraśnik nevű lengyel város. (:pl:Kraśnik). (1): Mi ennek a helyes kiejtése: „kráschnik” vagy „krásznik”? (2): Egy itt harcoló I. világháborús osztrák tábornok ezt a városnevet kapta nemesi előnévként, de ékezettel: Krásnik. (:de:Viktor Dankl von Krásnik). Lehet-e ennek az ékezetnek valami értelmes magyarázata? (Válaszolhatsz itt is, figyelem a lapot). Kösz: Akela vita 2008. január 17., 18:28 (CET)
- Kraśnik helyes kiejtése lengyelül Krásnyik (magyar helyesírás szerint), de az s sejpítősen ejtendő. (Lengyelül a magyar s hangnak az írása sz lenne.) Azt hiszem te is, én is már túl vagyunk azon a koron (3-4 év), amikor ezt a hangot megtanulhatnánk helyesen kiejteni. A Krásnik eredete rehtély számomra, lehet, hogy csak egyszerű elírás (rossz helyre tette egyszer valaki az ékezetet, aztán attól kezdve mindenki másolta, hiszen ez egy barbár nyelv, ott minden lehetséges), de az is lehet, hogy valami lehetetlen német (vagy osztrák) átírási szabály alkotta. Hiszen például miért írják Csajkovszkijt Tschaikowsky-nak?
Utánanéztem néhány hivatkozásban, az előnevét azért kapta, mert valami hősiességet produkált 1914-ben a kraśniki csatában az oroszok ellen. A [4] páldául Viktor Dankl von Kraśnik-nak írja a nevét, a [5] pedig Viktor Dankl von Krasnik-nak, úgyhogy választhatsz, de én a német W. szerinti változatot tartanám meg. Kaboldy vita 2008. január 18., 15:55 (CET)
Köszönöm az utánajárást. Azt hiszem, ezt fogom tenni. Üdv. Akela vita 2008. január 18., 17:32 (CET)
Mit kéne csinálni ezzel az izével, van ilyen? Ez nem a második főtétel valami furcsa fogalmazásban? Bedolgozni az Entrópia cikkbe, vagy kukázni egyből? Ezen a címen biztos nem maradhat, mert ez rossz. Bináris ide 2008. január 22., 12:47 (CET)
- Valami kapiskált neki, mert zárt rendszerben az entrópia állandóan nő. No, most ebből sok érdekes filozófiai eszmefuttatás következhet (például egy gyenge istenbizonyíték is, mert ugye valakinek fel kellett húznia a teremtéskor a világot entrópiailag. A szócik második fele nyilvánvaló marhaság, mert egy folyamat addig tart, ameddig be nem fejeződik, nem beszélve arról, hogy bármilyen hihetetlen, de vannak olyan folyamatok, melyekben az entrópia csökken. (l. pl.: Carnot-körfolyamat).
Szerintem az első mondatot be kellene dolgozni az Entrópia szócikkbe, de nem csak úgy, hogy beleírjuk. T.i. az entrópia szócikkel nekem az a bajom, hogy ugyan minden szava igaz, meg fenemód szabatos, de mit kezd ezzel egy szegény érdeklődő, akinek fizikai előélete kevés az ilyen magasságokhoz, akinek meg elég, annak mi a fenének ez a szócikk. Szóval, nekem egy sor tudományos témájú szócikkel az a bajom, hogy nem ismeretterjesztő eléggé. (Aki ilyet ír, annak el kellene olvasnia Einstein népszerű könyveit). Szóval az entrópiát is ki kellene egészíteni, hogy emészthető legyen, de nekem most erre nincs energiám. Valam parkolópályára kellene tenni az Entrópia növekedés tartalmát. Most így a végén nem tudom, válaszoltam-e? – Kaboldy vita 2008. január 22., 15:48 (CET)
Hát, csak félig. Én magam biztos nem nyúlnék a cikkbe, olyan rég foglalkoztam termodinamikával, viszont ezt az izét sem szeretném így hagyni. Itt van a kezemben a seprű, lapát meg a porszívó... Esetleg írjuk fel azt a mondatot az Entrópia vitalapjára, jobb időkre várva? Bináris ide 2008. január 22., 15:58 (CET)
- Válasz második rész: ilyen törvény nincs. Azóta végiggondoltam mégegyszer. Szerintem töröljük.Kaboldy vita 2008. január 22., 17:36 (CET)
Elpirosult. Bináris ide 2008. január 22., 17:39 (CET)
Galícia vs. Galicia
Tisztelt Kaboldy Úr! Alábbi jelzés szerint a Galícia / Galicia autonóm közösség és Galícia volt tartomány megbeszéléséhez alábbi útmutatás szerint lehet hozzászólni
köszönettel és üdvözlettel: Kata vita 2008. február 12., 09:14 (CET)
- Helyére raktuk a cikkek címének megvitatására szolgáló területre: Wikipédia:Véleménykérés#Galícia
- – Peyerk vita 2008. február 12., 09:07 (CET)
Szerencsésen sikerült megoldani a fenti kérdést. A káoszhoz a véletlen szóegyezés vezetett, de ebbe a két tartományba már nem először futottam bele. :) Így, ezzel az ötlettel - amit írtál - mindenkinek igaza lett, ez íly módon demokratikus és senkinek nem fáj.
Sajnálom, hogy a műszaki zsenialitásom nem áll a helyzet magaslatán. Sőt, keményebben fogalmazva az analfabetizmust súrolja, ami kimerült abban, hogy mikor először beültem egy Neoplan típusú - kissé roncs - luxusbuszba, sikerült útközben felrobbantanom a kávéfőzőt. No, ehhez is kell ám tehetség, de ne nevess ám ki kérlek . S psszt... Kata vita 2008. február 12., 18:57 (CET)
Fordítás lengyelből
Tudsz jobbat, mint lengyelből fordítani? Volt egy lengyel útikönyvem, de ellopták...–
Lengyel témájú cikknél abszolút ez a legjobb megoldás. Mindössze csodálkozásomat fejeztem ki, mivel a lengyel nyelvtudás nem mindennapos dolog! (nekem biztos nem menne) Már az útikönyveket is lopják?? Gondolj arra, ha művelődésre használja az illető, akkor nem vész kárba... :-) misibacsi vita 2008. február 18., 22:03 (CET)
Misi bácsi, ha jól értettem, te természettudományos műveltségű műszaki emberféle vagy és nagyon ismered a magyar W-n belüli viszonyokat. Segítségedet kérem abban, hogy azt a kapitális baromságot, amit az amúgy figyelemreméltó munkát végző repülős társaság elkövetett, valahogy veszekedés nélkül próbáljuk korrigálni: a Tolóerő-tömeg arány címszóra gondolok, ami helyesen Tolóerő-súly arány lenne, de valami érthetetlen presztizs okokból keményen ellenállnak a helyesbítésnek. Hiába javítottam át, mindig agresszíven visszaállítják a rossz változatra, én meg mindannyiunk helyett szégyenkezem. Én már kifogytam az érvekből, az emberi butaság ellen nincs eszközöm, hátha te tudsz valami politikusabb módszert.
Nem egészen értem a probléma lényegét, de legalább három dologról van szó.
1. A kifejezés fizikai tartalma. Ha jól értem, ezzel az a probléma, hogy nem dimenziónélküli szám? Illetve hogy nem ez írja le helyesen az adott fizikai tulajdonságot?
2. A szóhasználat. A cikkben többnyire tolóerő-súly szerepel, csak a cikk címe a "tolóerő-tömeg", azonban a tolóerő-súly címről ide mutat egy átirányítás. A "tolóerő-tömeg" ha jól értem, a magyar szóhasználatban meghonosodott kifejezés. Ezzel lehet találkozni a különféle repülős honlapokon és szakmai kiadványokban is. Majd utánanézek, hogy az OH hogyan írja. Sajnos vannak olyan szavak, kifejezések a magyar nyelvben, amik nem következetesek, vagy helytelenek, de ezeket nagyon nehéz megváltoztatni.
3. Itt a magyar Wikipédiában a magyar akadémiai helyesírás szabályai az iránymutatók, ahol pedig ez hiányos, ott az OH kiadványa. Sajnos abból soha véget nem érő háborúskodások lennének, ha nem lenne külső irányelv, amihez igazodni lehet, hanem az egyes szavakon, kifejezéseken vitatkoznánk, mindenki elmondaná az érveit, majd az erőfölény vagy a többség akarata érvényesülne. Ez nem vinné előre a dolgokat.
A demokráciában háttérbe szorul a szakmaiság.
Valaki már elkezdte itt gyűjteni azokat a hiányosságokat, pontatlanságokat, amik az OH kiadványában szerepelnek, ide be lehetne írni ezt a kifejezést is. (a pontos helyét nem tudom) misibacsi vita 2008. február 19., 09:26 (CET)
Acélterv
Kedves Péter! Az általad készített Acél szócikket némileg átdolgoztam, úgy, hogy egy kicsit jobban az acélról szóljon. Nem tagadom, fájó szívvel nyúltam ennyire bele, mert látom, milyen mennyiségű munka van benne (ugyan korábban azt mondtad, hogy „csak” fordítás). Mégis Te vagy a cikk gazdája, nem akarok amolyan Wikipédiás módon szó nélkül belerombolni. Ezért kérlek, hogy nézd meg az általam elkövetett Acélterv vátozatot a userlapomon, és szólj hozzá. Nagyjából kész, még egy-két lehűlési görbe kívánkozna bele, azt hiszem megrajzolom őket valamelyik nap. Üdvözöl Szabó László, Szalax vita 2008. március 7., 11:20 (CET)
- Kedves Péter! Az acélgyártás történetéről sokkal többet nem tudok, mint amit az Acélgyártásban leírtam, de tervezem, hogy a Kohászati Múzeumtól kérek kis segítséget a témában. A hőálló acélról bele fogok szőni valamit az anyagba, bár gondolkodom azon, hogy a legfontosabb acéltípusokról akár egy-egy bekezdést is lehetne írni. Valóban jó lenne találkozni Veled, a legutóbbi wikitalálkozós részvételen sokáig töprengtem, végül a sors megoldotta, nem értem rá. Ettől függetlenül néha előfordulok Budapesten, ha nem rohanás lesz, előtte esetleg értesítelek. Üdvözöl Szalax vita 2008. március 8., 19:02 (CET)
Én nem Budapesten lakom, hanem Pilisszántón, egy gyönyörű helyen: Közvetlemül a Pilis hegy alatt, az utca túloldalán kzdődik a természetvédelmi terület. Persze be is tudok menni Budapestre akármikor, de ha el tudnál jönni, szívesen látnálak nálunk is. Pestre bemennék kocsival érted.– Kaboldy vita 2008. március 9., 05:41 (CET)
- Köszönöm a szíves invitálást. Remélem lesz egyszer időm, alkalmam élni is vele. Alkalmasint idejében értesítelek. A szép környezetért pedig irigyellek. – Szalax vita 2008. március 10., 21:59 (CET)
Kiskunlacháza
Szia!
Gál Róza - E-mail: kiskunkucko kukac invitel pont hu a vitalapomra helyezett írásával keresett meg, de érdemben nem tudok segíteni.
Viszont amikor elolvastam az írást és megnéztem a település honlapját ugy gondolom figyelemre méltó és a WP szempontjából is fontos lehet. Kérlek olvasd el, és ha úgy látod szerkeszd be a cikkbe. - Üdv. » KeFe « vitalapom 2008. március 10., 14:38 (CET)
Jó estét!
Jó estét! Jestem Polakiem. Widzę, że działasz w polskim portalu na Wikipedii. Chciałbym Ci zadać pytanie. Czy wśród Węgrów żywa jest sympatia do polskiego narodu? Niestety w Polsce ta tradycja zamiera. Jeśli interesuje Cię ten temat, zapraszam do dyskusji na mojej polskiej stronie. W razie problemów z jakimś słowem możesz śmiało salwować się angielskimi wyrazami. Pozdrawiam, Kala Nag 80.55.72.234 (vita) 2008. március 22., 19:38 (CET) Dziękuję, że pan odpisał. Wszystkiego najlepszego z okazji okrągłych urodzin, jubilacie:] Pozostaje mi mieć nadzieję, że spotkanie ze znajomymi z Polski się uda, zaś przyjaźń między naszymi narodami, pamiętająca tak dawne czasy, nie stanie się w przyszłości tylko sloganem. Pozdrawiam, dwudziestolatek z Solca Kujawskiego, Kala Nag. 80.55.72.234 (vita) 2008. április 25., 01:39 (CEST)
Kép:Archspiral.svg
Szia! Ennek a képnek nem adtál licencet. Kérlek pótold! Pilgab üzenet 2008. március 27., 22:02 (CET)
Köszönöm szépen! Ez alapján a többi ilyen rajzod/képed is ellátom, a {{kettős licenc}}
(?) sablonnal, ahol hiányzik az engedély. Pilgab üzenet 2008. március 29., 20:29 (CET)
Kiemelt cikkek
Kedves Péter! Nagy meglepetésemre néhány cikkemet felterjesztették kiemelt szócikknek: Nyersvasgyártás, Acélgyártás, Hengerlés (sajnos a szívem csücskét, a Kovácsolást nem). Az általad javasolt történeti rész bővítésére – a hazai történettel kiegészítve – mégis sor került. Ha van időd és hajlandóságod, akkor kifejtenéd a véleményedet a szócikkekről a Javaslatok kiemelt szócikkekre lapon? Mint olvasom, 5 támogató szavazatra van szükség, bár igen tájékozatlan vagyok. Üdvözöl Szalax vita 2008. április 21., 14:31 (CEST)
- Kedves Péter! Köszönöm a javításokat és a szavazást is. Tudod, őszintén meglepett a kiemelési javaslat, nem gondoltam volna, hogy ezek a témák feltűnhetnek másoknak is. Érdekes ilyen töménységben megismerni mások véleményét, de igen „munkás” dolog :-). Még egyszer köszönöm, üdvözöl Szabó László Szalax vita 2008. április 24., 16:25 (CEST)
Kabold kis falu Burgenland területén, Ausztriában.– Croom vita 2008. május 24., 16:14 (CEST)
- Köszönöm kedvességedet, hogy figyelmeztetsz rá de azt már kevésbé, hogy feltételezed, nem tudom, a nevem miért az, ami. Lehet, hogy valami mást akartál mondani? Akkor bővebben. Amúgy Kobersdorf és egy fia magyar nem él már ott. – Kaboldy vita 2008. május 25., 15
- 35 (CEST) (Elézést, a vastag kiemelés véletlenül került bele)– Kaboldy vita 2008. május 25., 15:37 (CEST)
Misi bácsi, tedd vissza, amit kiszedtél. Ha átlapozol a frabcia Wiki Musée des arts et métiers címszavára, akkor ott megnézheted a fényképét is. Miért pont emiatt kezdtél gyanakodni?
Kösz a hivatkozást, betettem a cikkbe a Cugnot-féle gőzkocsi képét, és a reá vonatkozó mondatot visszatettem. Nem kezdtem el gyanakodni, csak nem volt hozzá forrás, a beíró szerkesztő meg ismeretlen, ilyenkor a visszavonás a legegyszerűbb eljárás. Ha nem csinálok semmit, vagy ha írok a szerkesztőnek, és ő nem válaszol, közben elfelejtem az egészet, és akkor benne marad a cikkben egy csomó ellenőrizetlen állítás és adat...
Ebben az esetben tőled és a szerzőtől is kaptam visszajelzést, úgyhogy rendben van a dolog... Én is köszönöm, hogy figyelsz rá, és hogy szóltál! :-) misibacsi*üzenet 2008. június 6., 12:53 (CEST)
Szia! Ez a szócikk valami gyönyörű lett. Már régóta terveztem a lefordítását, de mindig megakadályozott benne, hogy nagyon hosszúnak találtam az angolt. Bízvást mondhatom, hogy a Műegyetem hallgatói őszintén köszönik a fordításod. Rágják a fülem, hogy javasoljak irodalmat, ahonnan megtanulhatják. Régen ez az anyagrész egy mérnökhallgató számára nyilvánvaló volt, ma viszont nem tudják a gyerekek és az egyetemen kell megtanulniók. És elnézést, hogy az elejét átírtam, csak a jószándék és a pedagógia vezérelt ebben. A németből áthozott két grafikon sokkal közelebb áll a magyar közoktatás szemléletéhez mint a színes-csilivili angol. Mégegyszer: köszi! Mozo vita 2008. június 28., 10:20 (CEST)
- Kicsit zavarban vagyok, nem tudom, tényleg dicséretet mondtál-e, vagy csak gúnyolódsz? Amúgy én nem vagyok matematikus, csak egyszerű mezei nyugdíjas gépészmérnök és egykori műegyetemi oktató, aki saját szórakoztatása céljából kisérli meg felfrissíteni elfeledőben lévő néhai ismereteit. Ha tényleg tetszett, köszönöm.– Kaboldy vita 2008. június 28., 11:23 (CEST)
Teljesen komolyan mondtam, amit mondtam. Régebben a geometriai szemlélet természetes volt egy mérnökhallgató számára, ma már csak 2-3 hallgató van, akire ilyettén lehet építeni. Tényleg nagy segítség, ha van erről hol olvasniuk. Ha kritikát hallottál volna ki a mondandómból, az egyáltalán nem rád vonatkozott. Arra próbáltam utalni, hogy a közoktatásból tényleg nagyon gyenge felkészültségű gyerekek jönnek ki. Azért a szócikket néhol majd még bővítem, hogy jobban passzoljon a mostani szóhasználathoz és matek anyaghoz.Mozo vita 2008. június 28., 12:23 (CEST)
Katedrális
Azért töröltem, mert láttam, nagyon hosszú cikk, ráadásuk új, és ahhoz képest alig van bennn valami. A wikiből könnyen át lehet másolni a szöveget vagy le lehet menteni gépre, és onnét fordítani. Én így szoktam. Csak az nem tetszett, hogy az anyag 97%-a olvashatatlan. Mégegyszer bocs, ha akkora gondot okoztam. – Ksanyi vita 2008. július 1., 21:57 (CEST)
Could you please help me write this article: http://hu.wikipedia.org/wiki/Auckland_Grammar_School - just a few sentences based on http://en.wikipedia.org/wiki/Auckland_Grammar_School? Only 2-5 sentences enough. Please. – Per Angusta vita 2008. július 12., 12:15 (CEST)
Ha már itt tartunk, nem a politika a fő baj. Persze ez a bajok egyik gyökere, de egyáltalán nem kell politika ahhoz, hogy az ember megundorodjon a Wikipédiától (nagyon hozzásegíti, az igaz). Ami számomra, ha nem is megdöbbentő, de visszatetsző volt, hogy a szerkesztők bármin össze tudnak veszni vagy megsértődni, vagy éppen megsérteni, Srinivasa Ramanujan helyesírásától kezdve egészen addig, hogy Nyenyecnek miért van két szemöldöke, amikor eggyel is túl szigorúan néz (időnként élveztem, szórakoztatott, de akkor még nagyon fiatal voltam, egy idő után megunja az ember). Elég nevetséges, hogy egyes embereknek az a legfontosabb, hogy a Wikiben az egyedül helyes dátumforma az idétlenül embertelen legyen és ne a Krémes epertorta; és Srínivásza ékezetes betűkkel legyen írva, az, hogy emiatt két értékes szerkesztő távozik, bagatell dolog. Ami végleg betett, hogy olyan régi szerkesztők kezdtek velem vagy más szerkesztőkkel háborúzni, mint Tgr vagy Alensha. Tgr például egy notórius flame warrior pártjára állva (aki olyan nyilvánvaló hülyeségekre háborúzott vissza egy cikket, amit egy ötéves gyerek sem tévesztene össze a semleges nézőponttal), egész egyszerűen kitörölt egy forrásokkal ellátott szakaszt, a vitalapon meg fölényesen annyival kommentálta, hogy "Mi itt lexikont próbálunk írni (értve itt, hogy ő meg a flame warrior elvtársa kizárólagos letéteményese ennek a tevékenységnek)." Alensha még annyi fáradtságot sem vett, hogy a vitalapra írjon valamit, bár utólag megbánta, én viszont megvilágosodtam: ha olyan szerkesztők, akikben addig megbíztál, csak úgy passzióból (ráadásul viccelődve az összefoglalóban !!!!!!!!!!!!!! :-) kitörlik a szerkesztéseidet, akkor semmi értelme csinálni. Úgyhogy még egy darabig eszem ágában sincs visszajönni, más, kisebb wikikben sokkal jobban tudom a szerkesztői tehetségem kamatoztatni, és nem kell a fél szabadidőmet hülyékkel való veszekedéssel, vagy ennek figyelésével tölteni, amikor annyi tervem és dolgom van, részint wikiszinten, részben a neten kívül is (ez utóbbihoz talán elég, ha annyit mondok, hogy néhány hete vettem egy szintetizátort ...). Úgyhogy lefokoztam magam amolyan betérő vendéggé, aki néha kommentál ezt-azt, amikor nagy néha benéz ide, de, hacsak nem változik valami az életemben, ami komolyan rákényszerít erre, akkor valódi szerkesztésekről szó sem lehet. Most csakis olyan szerkesztéseket végzek, amik az egyéb wikikben folytatott munkámhoz kellenek. Persze semmi nincs kizárva. U.I. ezt csak neked írtam, mások ne kommentálják és ne szóljanak hozzá. ♥♥♥: Gubb ✍ 2008. július 13., 00:42 (CEST)
IRC
Kérlek szépen gyere fel az IRC, jó? [törölt kép] Doncsecz Töj njaš spor. 2008. július 18., 19:46 (CEST)
- Könyörgöm, mi az, hogy gyere fel az IRC? (Ír Rugby Club, vagy Irredenta Rác Cukorgyár, vagy mi a fene?)
Kaboldy vita 2008. július 18., 20:05 (CEST)
- Vejpa Gospodin Baug, pomagaj! nem hallottál erről, itt egymásközött megtárgyalhatjuk a dolgokat [6], itt beírod a usernevedet simán user előtag nélkül és lépj be, ott majd megláthatod mennyien vagyunk és ott írhatunk egymásnak. Nem kell már így kirohanni! [törölt kép] Doncsecz Töj njaš spor. 2008. július 18., 20:28 (CEST)
megjavult
Re: Óegyházi szláv nyelv
Szia!
Nagyon kösönöm, hogy felhívtad erre a figyelmemet. Valóban unicode betűkkel volt írva az egyházi szláv szöveg, ami ennek az írásnak a megjelenítésére ezek szerint alkalmatlan. Köszönöm a mellékelt képet, beillesztettem a szócikkbe. Üdvözlettel: – Kranzniki Szólj hozzám! 2008. július 31., 07:45 (CEST)
Elütés
Azért, mert nem vettem észre egy elütésem, még nem kell mindjárt rosszra gondolni. Cassandro Vallettai ħelyőrség 2008. augusztus 5., 19:20 (CEST)
- Semmi probléma, túlreagáltam egy kicsit. Amúgy kösz a javítást! Cassandro Vallettai ħelyőrség 2008. augusztus 5., 19:30 (CEST)
Kedves Kaboldy!
A "paraméteres egyenlet" biztos nem bevett szóhasználat a magyarban (pontosabban nem arra, amiről a szócikk szól), de a "paraméteres egyenletrendszer" már igen. A német a "paraméterezés" szóhasználatot is javasolja, ami a magyar fül számára is jól hangzik.
Mostanában nem tudok a wikivel foglalkozni. (Szerencsére, mert eddig se szívesen voltam itt, csak a megszokás hozott ide. Itt úgyis csak fedühödök valamin aztán meg hülyét csinálok magamból a közösség előtt, ami nem jó.) Dönts belátásod szerint. Mindenesetre örülök, hogy olykor-olykor szerkesztesz matekos szócikkeket, mert eléggé el van hanyagolva a téma. Üdv: Mozo vita 2008. augusztus 29., 19:36 (CEST)
Szégyellős kérés
Kedves Péter! Az új rendszerű kiemelt szavazásba bekerült a Képlékenységtan című cikkem. A rendszer igen bonyolult, ezért sok korábbi szavazót elriaszt a 9 (kilenc!) kategóriában történő szavazástól (az is igaz, hogy a kekeckedőket is). Pironkodva arra kérlek, hogy amennyiben időd és hajlandóságod is van, nézd át a cikket, és amennyiben úgy gondolod, a vitalapján tedd meg az észrevételeidet, esetleg a {{tanú}} – ~~~~ szavazatodat. Úgy veszem észre, hogy az új rendszerbeli cikkek szerzői mind így „kunyerálják” össze a szavazatokat (többek között tőlem is). Azt hiszem, több szócikkem előterjesztését így nem fogom többé támogatni (az eddigiek is csak felkérésre kerültek fel, ami nem jelenti azt, hogy nem vagyok büszke rájuk). Üdvözöl – Szalax vita 2008. augusztus 30., 11:49 (CEST)
A "Fizikai alapok" szakaszban 2 ábrára hivatkozol, ezeket ugye nem felejted el berakni a cikkbe? Azokkal érthetőbb lenne a szöveg. misibacsi*üzenet 2008. szeptember 6., 11:20 (CEST)
Nem lehetne ezt valahogy emberbarátibban kezelni? Az ilyen szerkesztett ábrákat nem könnyű ám csinálni.
A Commons-on (azon a közös területen, ahol a képek általában vannak) sajnos a bürokrácia uralkodik a józan ész felett, ezért nagyon sokszor olyan ábrákat törölnek, amikkel semmi probléma nincs, csak valamelyik adata nincs megadva... :-(
Az ábrákkal kapcsolatban: 1. ha biztosra akarsz menni, akkor le kell menteni a saját gépedre a meglévő, fontos ábrákat, 2. ha valaki "jogászkodik" és valamelyik ábrát kitörlik, akkor a lementett ábra alapján újra lehet rajzolni és azt fel lehet tölteni, mivel az már saját alkotás! A rajzolás nem könnyű (nekem nem is sikerült - igaz, hogy csak 1x próbálkoztam vele). 3. A neten lehet ábrákat keresni, ezek között szokott lenni szabad felhasználású is (a megtalált linkeket le kell menteni, ezzel lehet igazolni a forrást). misibacsi*üzenet 2008. szeptember 7., 11:00 (CEST)
- Kedves Misibácsi! Attól tartok, hogy a fentieket legalább olyan jól tudom, mint te, úgyhogy ne koptassuk a billenyűzetet. Nagyon örülük hasznos segítégedhez, amikor helyesírási és elgépelési hibákat javítassz, de ennek a kioktatósdinak nincs sok értelme. Egy SVG képnek az újraszerkesztése legalább egynapi megfeszített munka, mert a hozzá használható szoftverek rosszul elkészített, kiszámíthatatlan eredményt hozó termékek. Remélem, nem írtam valami bántót, mert nem akartam.
- Péter nagyapó Kaboldy vita 2008. szeptember 7., 13:29 (CEST)
Alapvetően igazad van, azért mondtam, hogy nekem se sikerült akkor egyszer megszerkeszteni a képet, illetve az nem olyan volt, amilyenre szerettem volna megcsinálni. Nem szántam kioktatásnak a fentieket, csak baráti tanácsnak. Ha ismered, annál jobb. A kérdésedből úgy gondoltam, hogy tanácstalan vagy. Nem tartom nyilván, hogy ki mihez ért, azért írtam le. "Ne kérdezz, ha nem vagy kíváncsi a válaszra". misibacsi*üzenet 2008. szeptember 7., 19:04 (CEST)
kiemelt cikk jelölt
Szia! van olyan cikked, amit kiemeltre lehetne vinni? Ránéznél a jelenlegi kiemeltcikk-jelöltekre, és elmondanád a véleményed? u.i. Nem akarok beleszólni a vitalapodra, de szerintem már lehetne archíválnod. Ha kell, segítek neked megcsinálni. Üdv Szajci reci 2008. szeptember 18., 14:03 (CEST)
} | Gubb ✍ |
♥♥♥ |