Szerkesztővita:Chery/Archív 4
Új téma nyitásaBotorság
[szerkesztés]Cherybot csinált a "Házas Wikipédisták" kategóriából egy Házas wikipédisták kategóriát, aminek a bevezetőjében nagy W-vel van írva a wikipédista, és egy Házas Wikipédisták-at, amiében kis w-vel :-) --Tgrvita 2007. március 9., 09:58 (CET)
- Ó, hát rémlik, hogy ezt rendezni akartam, de úgy tűnik, elmaradt. :) Mindenesetre most feltettem a nagybetűs kategóriát azonnalira. – cheryn 2007. március 9., 15:16 (CET)
Segítség helyett azonnali törlés?
[szerkesztés]- Most látom, hogy nem sikerült teljesen követnem az új törlési procedúrát. Jól látom, hogy ezek után a törlésre jelölés van azonnalira jelölve?
- Örültem volna, ha az első ilyen törlési kérésemnél több segítséget kapok.--Linkoman
Ha megnézed, a vitalapodon reagáltam a szerkesztési összefoglalódra. – cheryn/IRC 2007. március 10., 16:00 (CET)
Súlyos hibát követtem el, a linkre kattintva tényleg erre a fura nevű oldalra jutsz. Amiért ez előállhatott: a {{törlés}}
(?) sablon paraméterként nem az indoklást, hanem a jelölés sorszámát várja. Azaz ha a Nemzetközösség másodszorra kerülne törlésre, akkor már {{törlés|második}} módon kellene beilleszteni a szócikkbe a sablont, így azonban nem szorul paraméterezésre. Elnézésedet kérem a félreértésért! – cheryn/IRC 2007. március 10., 19:19 (CET)
Azzé
[szerkesztés]Mer olaszossan. A zászló olaszos koppintás. Ottan pácse van. :o) – Bennó (idemondjad)/(mitművelt) 2007. március 10., 17:08 (CET)
- Na erre nem számítottam, köszönöm. :) – cheryn/IRC 2007. március 10., 17:18 (CET)
- Erről jut eszembe, kéretem Cherybot őnagyságát, legyen olyan jó, járjon körben a wikin, és a szörnyű liszenszeket (sőt, Uram irgalmazz, helyenként: licensz!!) javítsa a magyaros licenc formára (hivatkozás: OH). Előre is! :o) – Bennó (idemondjad)/(mitművelt) 2007. március 11., 02:21 (CET)
- Asszemkész. – cheryn/IRC 2007. március 11., 13:09 (CET)
Hálaésköszönet. Cherybot lassan megérdemelne egy kiváló wikipédsta díjat simán. :o) – Bennó (idemondjad)/(mitművelt) 2007. március 11., 15:31 (CET)
Papír kontra papír
[szerkesztés]Összehoztam valami válaszfélét a kérdésedre.--Mihasznay-Kibitz Godson fóruma 2007. március 12., 09:42 (CET)
Lengyel, magyar
[szerkesztés]Köszönöm, és való igaz, a törvényszövegekben a jeles napokat tényleg rendszeresen helytelenül írják. --Korovioff 2007. március 12., 21:31 (CET)
Kádár Tomi ars poeticája
[szerkesztés]Kérdésedre megvan a válasz, mi is Kádár Tamás célja a szócikkeivel. Szerinte a szar is több, mint a semmi. Áldás-békesség. Pasztilla 2007. március 13., 00:19 (CET)
- Nem irigyellek azért, amit ehhez át kellett élned. :) – cheryn/IRC 2007. március 13., 08:36 (CET)
Kedves Chery! Itt külön: "Nem vagyunk elegen ennyi cikkre és ennyi szemétre" idézem amit irtál. [[1]] <<< olvasható részletesen. A szemét sokszor szubjektiv, sértö. Ha valakit a "szemét" szócikk nem érdekel nem fogja elolvasni, ha viszont az olvasót érdekli, akkor hasznosan fog javitani rajta és nem pedig csak kitörli amit a felületes olvasó szemétnek tart. db007 2007. március 14., 10:26 (CET)
- Ha az olvasó információt keres valamilyen témában, és egy összehányt, stilisztikai hibáktól hemzsegő valamit talál, azt nem fogja pozitívan értékelni, mert nehezen értelmezi és nem sok hasznára válik majd. Ha pedig rossz tapasztalatokkal távozik, nem biztos, hogy később visszajön, inkább megosztja negatív véleményét másokkal is, lásd Ötvenezer szócikk a magyar Wikipédiában (origo), Szerkesztetlen szerkesztő (hvg.hu), stb. Az igénytelen munka nincsen hasznunkra. – cheryn/IRC 2007. március 14., 10:35 (CET)
Az "igénytelen" erösen szubjektiv, ha valaki "igényekre hivatkozva" járörködik, de a tartalom nem is érdekli, mint itt http://hu.wikipedia.org/wiki/Vita:Naphegy az kárt okoz. [[2]] <<< olvasható részletesen. db007 2007. március 14., 10:54 (CET)
- Természetesen szubjektív. De ha csatlakozol egy társasághoz, illik elfogadni a játékszabályokat, máskülönben ellenállásba ütközhetsz, mint pl. te is és Kádár Tamás is. Ha ez nem tetszik, ne csináld, nem kötelező. – cheryn/IRC 2007. március 14., 11:02 (CET)
Milyen játékszabályokat szegtek meg a nevezett Tamások??--Mihasznay-Kibitz Godson fóruma 2007. március 14., 11:06 (CET)
- A kooperáció játékszabályát. – cheryn/IRC 2007. március 14., 11:10 (CET)
- Azt melyik irányelvből kellett volna megtanulniuk? Pontosan: számonkérhetsz-e rajtuk a Wikipédiában írásban lefektetett játékszabályokon túl bármit is?--Mihasznay-Kibitz Godson fóruma 2007. március 14., 11:15 (CET)
- Ezt úgy hívják, hogy csoportnorma. Ha valami harmadszorra megy törlésszavazásra, és a drága szerző minden érdemi reakció helyett negyedszerre is meg szándékozza írni, az nem kooperatív. Ha valaki egyértelműen árral szemben úszva le akarja építeni azt a Wikipédia maradék immunitását a felesleges adatözönnel szemben, az sem. – cheryn/IRC 2007. március 14., 11:21 (CET)
Az íratlan csoportnormában én is benne vagyok?:) Egyébként két szerkesztőről is mondtad, hogy nem igazodik kellő mértékben ezekhez a normákhoz, úgyhogy Szabó Tamásról is légyszi mondani, hogy hová nem hajlandó illeszkedni.--Mihasznay-Kibitz Godson fóruma 2007. március 14., 11:31 (CET)
Aha, rájöttem. Az "egyértelműen árral szemben úszva le akarja építeni azt a Wikipédia maradék immunitását a felesleges adatözönnel szemben" szövegrész vonatkozna Szabó Tamásra. Csakhogy ennek a szövegrésznek nincs köze se a Wikipédia filozófiájához, se az írott betűjéhez. A Wikipédia filozófiája a radikális nyitottság: aki akar, szerkesszen és majd a "közösség" kifényezi és a megfelelő polcra rakja - esetenként kidobja - a besodródó információt. Ha itt kialakult egy csoportnorma, ami elviselhetetlenül nyomasztónak tartja a szabad szerkesztéssel járó terheket, akkor nem Kádár Tamás és Szabó Tamás van rossz helyen a Wikipédiában, hanem az a csoport, amely "értelmi cenzust", "együttműködési cenzust" vagy más wikiidegen előfeltételeket támasztana a szerkesztőkkel szemben. Ha a két Tamás átmegy anonimusba, vagy ha hetente új felhasználónevet kreál magának, akkor mit kezd velük az általad körvonalazott "csoportnorma"?? Szorgosan hordja kifele, amit ők behordanak. Amíg rá nem un, vagy bele nem gebed.
EZ a Wikipédia, Chery...--Mihasznay-Kibitz Godson fóruma 2007. március 14., 12:31 (CET)
- A Wikipédia nem arról szól, hogy bárki bármit szabadon. Az a freeweb meg az atw. Persze bonthatod a meglévő kohéziót a rendszerben, ha akarod. – cheryn/IRC 2007. március 14., 16:41 (CET)
Ez a "társaság" nem tévedhetetlen, csak még nem látja be, hogy lehetne javitani. Kérem elolvasni, konstruktiv javaslat (ott véleményezni): [[3]] <<< olvasható részletesen. db007 2007. március 14., 11:08 (CET)
- Véleményeztem: nem jó. – cheryn/IRC 2007. március 14., 11:10 (CET)
Félreértettél, valami másra gondolsz. Erre kértem a véleményt, ott nincs semmi válasz: "Kedves Nyenyec! "a semminél bármi jobb" csak az nyúljon hozzá akit öszintén érdekel" ott nincsen semmi. A Link hozzá: [[4]] <<< olvasható részletesen. db007 2007. március 14., 11:14 (CET)
- Ezt véleményeztem. – cheryn/IRC 2007. március 14., 11:17 (CET)
A fenit Link-en ahol részletek is vannak, ott semmi válasz. db007 2007. március 14., 11:20 (CET)
"a meglévő kohéziót a rendszerben" azt jelenti, hogy a meglevö rendszert nem szabad javitani, amit a részletekröl irtam nem egy mondatban, arra a szinvonalas, részletes válaszotok, hogy "nem jó" - ez a kényelmes db007 2007. március 14., 20:19 (CET)
- Ha a többi neked írt üzenetemet is elolvasod, azt is megértheted, miért nem tartom jónak. – cheryn/IRC 2007. március 14., 20:32 (CET)
Azon a helyen, ahol részletesen, összefügöen leirtam a szerintem konstruktiv javaslatot egy sor választ sem kaptam (a Link-et többször is megadtam). Van aki azt irta, hogy nem érti, amit persze nem hiszek el. db007 2007. március 14., 20:58 (CET)
Aki nem ért egyet
[szerkesztés]Ilyet ne csinálj! Az akinemértegyet része a véleménykérés alapszerkezetének, akkor is benne kell hagyni, ha egy sincs ilyen, ráadásul még folytatódunk. Hátha akad. – Bennó (idemondjad)/(mitművelt) 2007. március 14., 18:30 (CET)
- Nem része, Szabo Tamas hozta létre, aztán rögtön alá te tettél be egy Vita szakaszfejlécet. Feleslegesen árválkodik az a szakaszcím ott, nem való oda. – cheryn/IRC 2007. március 14., 19:30 (CET)
- SZT teljes joggal hozta létre, mert abszolúte való, és meg kell hogy előzze a vitát. Nézz meg korábbi véleménykéréseket. Hasonló esetekben, pont mint a szavazásnál, előre oda szokás rakni az alszakaszokat. – Bennó (idemondjad)/(mitművelt) 2007. március 14., 19:31 (CET)
- Meakulpa, elnézést. – cheryn/IRC 2007. március 14., 19:33 (CET)
- Hahh, ennyivel nem úszod meg. Egy codexírónak keresztbe-kasul ismernie kell az ismernivalókat. Na majd összeállítok én olyan 13+1 kérdéses tesztet a véleménykérés szokásos menetéről, hogy ihaj. Lehet, hogy ilyen vizsgát kéne beiktatni a userréválás elé. :o) – Bennó (idemondjad)/(mitművelt) 2007. március 14., 19:37 (CET)
- Elején vagyok én még a tökeletesedés útjának. Ha a végére érek, minden szabályt eléneklek naponta ötször, Jimbo felé fordulva, de az messze van még. – cheryn/IRC 2007. március 14., 20:42 (CET)
Válasz
[szerkesztés]Szia!
Igen, igazad van. Sajnos nem mindig veszem észre ezeket az apróságokat, így benn marad néhány angol szó...
Köszönöm a tanácsokat! Mostanában regisztráltam, úgyhogy nem mindent tudok még a szerkesztésekkel kapcsolatban...
Üdvözlettel: Borg
Domain Name System
[szerkesztés]Hali, szóval értem mire gondolsz, s köszönöm a helyesirási javításokat! Megegyezhetünk abban hogy ha kész vagyok a cikkel teljesen, mert még van egy két rész amit le szeretnék irni, akkor üzenek neked s akkor megnézzük hogy lehet jól kijavítani. Mondjuk egy két szót igazábol nem is lehet lefordítani magyarra, de azt majd meglátjuk hogy tudjuk megoldani.
Igazábol nem tudom mikor végzek, mert most épp csinálom egy Root Server-t de majd mindenféleképpen szolok.
Üdv Petya
Szócikkcímek
[szerkesztés]Köszi az észrevételt, kijavítottam a hibákat!--Albertistvan 2007. március 15., 15:11 (CET)
Barbarossa
[szerkesztés]Kéretjük Cherybotot Barbarossa-ügyben egykiskötőjelirtásra:
- Barbarossa-hadművelet → Barbarossa hadművelet
- Barbarossa-terv → Barbarossa terv
- Barbarossa-haditerv → Barbarossa haditerv
Köszönet és hála a világbéke felé (?) haladó emberiség nevében. Önkéntes Hejesírási Kommandó 2007. március 16., 13:25 (CET)
- Március elsejéig menőleg a probléma felszámoltatott. – cheryn/IRC 2007. március 16., 14:18 (CET)
- Hála atque köszönet! – Bennó (idemondjad)/(mitművelt) 2007. március 16., 22:58 (CET)
Ha már előkerült
[szerkesztés]Kedves Cherybot! A scannereket át kéne cserélni szkennerre. :o) – Bennó (idemondjad)/(mitművelt) 2007. március 17., 18:41 (CET)
- Szépen és gyapázat! Azt láttam máma, hogy Pasztillabot tud olyat, hogy a pipe után cserél a hivatkozásban. Hogyvanez? Mingyá hozok difflinket. – Bennó (idemondjad)/(mitművelt) 2007. március 17., 19:00 (CET)
Március elsejei dumpon átküldtem, a szkenner cikken pedig külön, mert elseje után átneveztetett és a bot nem találta meg. A kötőjeleket is kiszedtem, ahol volt, amúgy se kellett volna oda, de az egybeírás általános probléma. – cheryn/IRC 2007. március 17., 19:03 (CET)
- Hát azt csak egyenként. Ha gyakori hibát látok, visítok. Viszont le kéne váltani a scannelni ige összes változatait is (szkennelni és szkennel és szkennelés) :o). – Bennó (idemondjad)/(mitművelt) 2007. március 17., 19:08 (CET)
Superman visszatér: cyberscan vagy cyberszken? A többi kész.
Pasztillabot szerintem sima szövegcserével túr a pipe után is. Maszatoltam ilyen opciót most cherybotba, a gyakorlatban nem tudom, mennyire lesz hasznos. – cheryn/IRC 2007. március 17., 19:37 (CET)
kínai nagy tűzfal,
[szerkesztés]a Word hülye, a net kicsi, ez biztos, viszont én már egy öregember vagyok, ötször is elolvastam, amit írtál, és nem értem az NTAPP-t!! Kéretik magyarázat. Ami a kínai nagy tűzfalat illeti, a projekt neveként csupanagy, a kínai is, pont mint a Nemzeti Egészségterv és hasonlók mint intézmény. :o) – Bennó (idemondjad)/(mitművelt) 2007. március 17., 22:34 (CET)
- NTAPP: kínai Nagy Tűzfal, Arany Pajzs Projekt. A gyanúm az, hogy a projekt neve az APP, a KNT csak köznyelvi kreáció, de te talán mégis erre céloztál. Mi hát a megoldás? – cheryn/IRC 2007. március 17., 22:38 (CET)
- A helyzet fokozódik:
- It was formally known as the Great Firewall of China (in reference both to its role as a network firewall and to the ancient Great Wall of China).
Úgy fest, hogy ezek szerint kvázi ez is neki a neve volt. Mindjárt megcsinálom, és akkor ha netán valahol még előfordul, az alapján lehet cserélni. – Bennó (idemondjad)/(mitművelt) 2007. március 17., 22:43 (CET)
- jelentem: neve: "Kínai Nagy Tűzfal" csupa nagy, és "Aranypajzs Projekt" az arany és a pajzs egybeírva. Az elején kijavítottam, redirekt és izé meg ellenőrzés meg a cikkben lécci. Kidőltem. :o) – Bennó (idemondjad)/(mitművelt) 2007. március 17., 22:47 (CET)
Köszönöm a közreműködést, javítgattam bottal. – cheryn/IRC 2007. március 17., 23:15 (CET)
Re: Üdvözlősablon
[szerkesztés]Hehe...:) Nem tudom, hogy lehetne hasznos üdvözlősablont csinálni, de nekem az a véleményem, hogy amikor egy szerkesztő még újonc, és regisztrál a wikipédián, szerkesztget, aztán egyszercsak arra lesz figyelmes, hogy Új üzenete van egy narancsszínű mezőben, azt mindenképp el fogja olvasni.
Hogy csúnya lenne az üdvsablonom? Ja végülis ebben van valami, csak megtetszett a pattogó logó... :) Minden esetre felfüggesztem a jelenlegi sablon használatát, amíg nem találok ki valami jobbat. Üdv, Opa vita | meló 2007. március 17., 23:58 (CET)
- Sokszor látok olyan szerkesztőket, akik többhónapos működés után se tudnak például aláírni, pedig ahhoz még kattintani sem kell az üdvözletben. Ez így alapjában kérdőjelezi meg számomra az üdvözlet ilyen formájú hasznosságát. :) Én azt szoktam csinálni, hogy kézzel bepötyögök valamit és linkelek a Wikipédia:Az első lépések lapra. Ez elvileg a dolgok többségét tisztába kéne tegye, így kiemelhető a sablon többi linkje közül mint legfontosabb. A narancssárga üzenet ugyanúgy megmarad, csak kevésbé sokkoló a linkhalmaz – ki tudja, így talán egyszer átfutja. A végső megoldásig viszont még sok a munka. – cheryn/IRC 2007. március 18., 00:05 (CET)
- Van benne valami... Elfogadom az álláspontod és megpróbálok kreálni valami egyszerű üdvdobozt, ami csak a lényeget tartalmazza, meg persze az elmaradhatatlan szívélyes üdvözlést, amitől az újonc – úgy, ahogy – barátok közt érzi magát...:) --Opa vita | meló 2007. március 18., 00:10 (CET)
- Jó ötlet, kiváncsian várom! – cheryn/IRC 2007. március 18., 00:15 (CET)
Szia! Kérlek vess erre egy pillantást! Szerintem ha kevesebb szöveget használunk és - pl. egy listával - átláthatóvá tesszük, hogy mikre is akarjuk felhívni az újonc figyelmét, akkor sokkal jobb hatásfokot érhetünk el az üdvözlőüzenetek terén. Arról kérném a véleményed, hogy melyik lapokra tennél hivatkozást, illetve, mikre hívnád fel mindenképp a figyelmet egy üzenőlapon. --Opa vita | meló 2007. március 18., 23:47 (CET)
- Sikerült jól legyalulnod az eddigit. :) Az öt pillér nagyon jó ötlet, eddig valamiért nem is nagyon került elő. Én az egész üdvözlést két lapra építeném: WP:5P, WP:1. Ha mást is linkelünk, könnyen megeshet, hogy nem tudja megítélni, melyiket is kéne elolvasnia leginkább. A WP:GYIK elérhető a baloldali menüben lévő „Segítség” alatt (bár azt is rendbe kéne tenni majd, azt hiszem), így ha szüksége lesz rá, ott megtalálhatja. Esetleg be lehetne még linkelni a WP:KF-K-t, vagy írni valami olyat, hogy „ha kérdésed van, nyugodtan fordulj hozzám”, az egy fokkal személyesebb, és új linkből is kevesebb van. :) Lehet, hogy az is segítene, ha minden formális keretet és ikont levennénk mellőle, mert kevésbé tűnne rendszerüzenetnek, inkább érezné talán az új szerkesztő a teljesen új környezetben azt, hogy ezt az üzenetet már ember írja embernek. Mit gondolsz? – cheryn/IRC 2007. március 19., 00:13 (CET)
- Nah jelenlegi formájában én megfelelőnek találom. Szívélyes, aránylag tömör, áttekinthető. A kieret eltávolításával nem értek egyet... Egyrészt valamiféle tradíció ez az üdvözlősablon, másrészt valójában ez bizony egy „rendszerüzenet” még akkor is, ha személyesen tesszük ki a szerkesztő lapjára (azért írjuk alá, hogy mégiscsak személyes legyen valamelyest). --Opa vita | meló 2007. március 19., 00:31 (CET)
- És így süpped el a mondandója a megannyi más rendszerüzenet közt. Előállok majd valami konkréttal én is. – cheryn/IRC 2007. március 19., 00:40 (CET)
- Mit szólsz mondjuk ehhez? Ami lényeges, bennevan, de mégse túl bőbeszédű, nem állítja próba elé, hogy a hivatkozások közül a kezdeti lépésekhez mi fontos és mi nem, barátságos, emberi hangon szól, stb. :) – cheryn/IRC 2007. március 19., 01:36 (CET)
- Nem rossz... Tény, hogy sokkal tömörebb az én verziómnál (de lássuk be, csúnyább is :)) Minden esetre abban megállapodhatunk, hogy a jelenleg szokásos sablonnál mindkettő jobb. --Opa vita | meló 2007. március 19., 11:09 (CET)
A Kína hadereje cikkre lényegében semmilyen cikk nem hivatkozik. Leszedted az előző hivatkozasomat is. Ezt remelem nem irtod megint ki, mert hogy ugyanaza a személy, ugyanolyan hivatkozast tesz megint. (gondolok itt a miert irod meg 3* a Kína, a nagy falat cikket? " -kerdesre.) --Kádár Tamás 2007. március 19., 10:28 (CET)
- Azért vettem ki, mert a legütőképesebb hadseregre nem adtál még komoly forrást (az azsia.netet nem nevezném komolynak, inkább blogszerű; valami szakértői véleményt kéne találni), a „potenciális veszélyforrás a világ összes országára nézve” pedig komolytalan. Az USA haderejéhez is simán kiírhatnánk ezt, és van még néhány ország az átlagosnál erősebb hadsereggel. A műholdkilövős témához viszont biztosan találsz jobb forrást is, mint egy blogot: javaslom, ha híreket keresel mint forrást, használd valamelyik hírportálunkat (hvg.hu, fn.hu, portfolio.hu, index.hu, mno.hu, nol.hu, mho.hu), vagy ha ott nem találsz semmit, keress rá a http://news.google.com/ oldalon (ott is valami nevesebbnek számító orgánum után kutatva). – cheryn/IRC 2007. március 19., 10:47 (CET)
Igen kedves Tamás, ide nagyon elkelne az a forrás, amelyből a "legütőképesebb" kifejezést ki lehetne hámozni. A valóságban kína hadserege jelen állapotában nem képes elfoglalni Tajvan szigetét, nincs meg a megfelelő tengeri kapacitása...--Burumbátor Burum kerekasztala 2007. március 19., 10:53 (CET)
- Elnézést, érdekel. Csak módszerteni kiváncsiságból, nem csak itt: ha valki egy "gyenge" forrást ad meg, akkor annak törlése helyett, addig amig nincsen jobb, irok egy utalást a vitalapra egy sablont az olvasónak de semmi estre nem veszem ki a gyenge forrást??? Ideális lenne, ha valakit érdekel a téma akkor segit jobb forrást megadni? db007 2007. március 19., 10:58 (CET)
Van egy {{forr}}
(?) sablonunk is, ami a forrásra váró állításokat jelöli, azonban ha valami ránézésre nagyon nem állja meg a helyét, azaz egyáltalán nem triviális (pl. „Ho Si Minh parancsára lőtték le Kennedyt”), véleményem szerint törölhető. – cheryn/IRC 2007. március 19., 11:49 (CET)
- Egy életszerűbb példa: Vita:Sárospatak--Mihasznay-Kibitz Godson fóruma 2007. március 19., 12:21 (CET)
Happy end. – cheryn/IRC 2007. március 19., 12:27 (CET)
- Még nem tök hepi: a Sárospatak szócikkben a link a Nokia cégre mutat, és nem Nokia városra. Mert az még nincs megírva magyarul. Nokia--Mihasznay-Kibitz Godson fóruma 2007. március 19., 12:36 (CET)
De mostmár pezsgőt bonthatunk, nem? – cheryn/IRC 2007. március 19., 12:42 (CET)
- Nem tudom, te milyen órabérrel dolgozol, ha munkához jutsz, de ha a pezsgő is annyi luxuskanyarral készülne, mint a Wikipédia, akkor aligha lenne rávalónk...:)
- A konkrét ügyre koccinthatunk, de kínáljuk meg QRuc és Pasztilla kollégákat is, sőt az anonimusról is emlékezzünk meg:)--Mihasznay-Kibitz Godson fóruma 2007. március 19., 12:55 (CET)
A Wikipédia ilyen üzem, ezekre a luxuskanyarokra épít. A kínálásban bennevagyok. :) – cheryn/IRC 2007. március 19., 13:10 (CET)
Jegyzetek
[szerkesztés]Szia Cherry! Miért pont jegyzetek (Kosborfélék#Jegyzetek)? PiPi69e vita 2007. március 19., 14:50 (CET)
- Mert a refek lábjegyzetként működnek, úgy is néznek ki, és emiatt a „Külső hivatkozások”-ba nem illenek (l. még WP:FORMA). – cheryn/IRC 2007. március 19., 14:52 (CET)
Hm... Köszönöm. PiPi69e vita 2007. március 19., 14:58 (CET)
Ehehehe :o)
[szerkesztés]Pedig ám én is mástól lestem, csak tudnám kitől, talán Adam78-tól? Van még: nyh = nyelvhelyesség, typo azt tudod... :o) – Bennó (idemondjad)/(mitművelt) 2007. március 20., 22:41 (CET)
fixes.py
[szerkesztés]Szia, Chery! Mélyen szégyellem magam, hogy mindig zaklatlak ezekkel a dolgokkal, és most nagyon foglak zaklatni. Kábé másfél hónapja nem használtam a fixesemet, azóta rögtön a cmd-ben nyomom, mert semmi bonyolultat nem csináltam. Másfél hónapja viszont szépen kiürítettem a fixest (ne kérdezd, miért, nem is emlékeztem rá, hogy így tettem), és most próbálnám használni replacementre, de rosszul csinálok valamit, és nem fut a dolog, nem emlékszem pontosan a sok hülye jelre, zárójelre, miegyébre. Viszont egy gagyi, jóformán üresen elmentett változatom van csak, újra letölteni meg nincs kedvem az egész pythont abból a célból, hogy lássak egy egészséges fixes.py-t. Szóval, ha el tudnál nekem e-mailben küldeni egy dummy fixes.py-t, amibe beleraksz egy egyszerű regexes parancsot, azt megköszönném, hogy újra felismerjem a logikai paraméterek közötti viszonyrendszert. Köszönöm! Pasztilla 2007. március 23., 20:53 (CET)
- A pywikipediabot legfrissebb fixes.pyje (1.16-os verzió, bár ez lényegtelen) így néz ki: http://pywikipediabot.cvs.sourceforge.net/pywikipediabot/pywikipedia/fixes.py?revision=1.16&view=markup
- A regexes parancs alatt nem tudom, mit értesz, sokféle egyszerű regexszel teleszemeteltem már a magam fixes.pyjét. :) A rögtönzött leírás, amit még régebben írtam neked, gondolom megvan valahol. Ha valamiben segítség kell, szívesen segítek. – cheryn/IRC 2007. március 23., 21:07 (CET)
Egy bála hála!!!! De előtte még nyúználak tovább. (Ez a link is nagyon okos dolog, nem akarsz egy wikirobotikus kiskátét összerakni valahogy? Nem, gondolom :-) Szóval, nekiestem megint, és nem látom az okát, hogy ez miért nem akar működni:
'replacements': [ (u'(\d)(\s)?-(\s)?(\d)' u'\1–\4'), ]
---Pasztilla 2007. március 23., 22:06 (CET)
- Gondolkoztam rajta, dehát kinek van ennyi mindenre ereje. :)
- A fixes.py-bejegyzésed: a „()” egy tömböt jelöl (akárcsak a „[]”, ha jól értelmezem a dokumentációt), aminek az elemeit vesszők választják el. A kerek zárójelek között a te két elemed a mit és a mire sztring, ami közül lehagytad a vesszőt. A másik: a mire sztringet nemcsak u-val, hanem r-rel is meg kellene prefixelni a regexes \1 stb. tartalom miatt, azaz: „ur'\1–\4'”. Ha ezeket javítod, elvileg mennie kell már. (Viszont a kiskötőjel nem mindig cserélendő nagykötőjelre, bár ezt gondolom te is tudod, és kézzel ellenőrizve nem gond.) – cheryn/IRC 2007. március 23., 22:20 (CET)
És valóban, ebben is igazad volt, szal megy ez neked e kései órán is, kihagytam azt a fránya vesszőt! Köszönöm! Engedelmeddel eme szakaszt átmásolom a saját vitalapomra is. Pasztilla 2007. március 23., 22:53 (CET)
Átírási válaszok
[szerkesztés]- A koreai nevek, szavak átírásával kapcsolatban kissé kaotikus a helyzet, ezért én inkább nem is szoktam beleártani magam a koreai átírás javításába, csak ha nagyon elvadult a helyzet. Ha jól értesültem, már készül a reform. :)
- A japán szavak végén az i sohasem változik j-re, mivel önálló szótag (vagy szótag záróhangja). Kivételt a másképp meghonosodott szavak jelentenek (ami konkrétan a banzájt jelenti).
- A Hepburn-beli z átírására az Akadémia dz-t javasol, a magyarországi japanológusok és az Osiris Helyesírás z-t. – KovacsUr 2007. március 24., 00:45 (CET)
- És akkor a hármassal kapcsolatban mit javasolsz? Abe Sinzó vagy Abe Sindzó? Ja igen: a w-vel kapcsolatban nincsen v-től eltérő ajánlás, egészen pontosan w? (Japánul tanuló bennfentestől úgy hallottam, az ő kurzusuk felé a vevét favorizálják, mert jobban kifejezi a kiejtés eltérését a mezei v-től.) – cheryn/IRC 2007. március 24., 00:52 (CET)
- Én is sokáig favorizáltam a w-t, de végül fejet hajtottam a szimpla előtt, hogy legyen erkölcsi alapom mások átírását kritizálgatni. :o) Ez az a hang, amelyen leginkább érzi a magyar ember az átírás és a kiejtett hang közötti különbséget (bár a fu első hangja sem kutya). – KovacsUr 2007. március 24., 01:05 (CET)
- Ó igen, és… Én azt mondanám, maradjunk talán a dz-nél, de akár meg is vitathatjuk szélesebb körben (csak nehogy felébresszük a szunnyadó Hepburn-rajongótábort :)). – KovacsUr 2007. március 24., 01:07 (CET)
Az Osiris Helyesírásban a japános rész egész tisztességes (nem úgy mint a perzsa például, nem is beszélve!!). No csak azért. – Bennó (idemondjad)/(mitművelt) 2007. március 24., 00:53 (CET)
- Ami azt illeti, hevesen fájlalom a kínai átirásnál született döntést, nagyon a magyarosítás híve volnék (persze feltüntetve azt az alakot, amit megtalálnak másutt a népek), mert azzal már segítettünk közelebb kerülni. Japán átírás esetén is erősen magyarosítási párton volnék. – Bennó (idemondjad)/(mitművelt) 2007. március 24., 01:11 (CET)
- Jöttél volna hamarabb, ejnye! – KovacsUr 2007. március 24., 01:18 (CET)
- Nem mondod!! Ha így állunk, akármikor újrakezdhetjük aztat a kötélhúzást..., hátha azóta kihalt az ellentyábor. :o) – Bennó (idemondjad)/(mitművelt) 2007. március 24., 01:23 (CET)
Magyarosítási, ámdebár osirisi vagy akadémiai-e? – cheryn/IRC 2007. március 24., 01:13 (CET)
- Namost kis túlzással mondhatjuk azt, hogy az OH azonos az akadémia legújabbkori állásfoglalásával, tekintve, hogy amit akadémiainak nevezünk, azok mind legalább 20 éves kiadványok. Az OH mögött pedig természetesen ott áll az MTA anyanyelvi és helyesírási iszonyatbigottsága. Ma tehát OH = korszerű AkH. – Bennó (idemondjad)/(mitművelt) 2007. március 24., 01:15 (CET)
- Igen, igen, én is ezt mondom mindig egy barátnőmnek, aki korrektorleány, és gyanakodva tekint az OH-ra, de… azt a z-t nem akarom, na. >< – KovacsUr 2007. március 24., 01:17 (CET)
Egészen legpontosabban úgy áll a helyzet, hogy a két szerző közül a Laczkó Krisztina az ELTE BTK tanára és tagja az MTA helyesírási bigottságának, a Mártonffy Attila pedig ab start az MTA Nyelvtudományi (Zárt) Intézetének a munkatársa, és szintén tagja a hejesírási bigottságnak. Tkp. annyiban különbözik az OH az AkH + helyesírási szótár együttes kiadásától, hogy 1. bőséges kommentekkel ellátva hogyúgymondjam végrehajtási utasítást ad az AkH. szabályaihoz, sok esetben új helyzetre alkalmazva és finoman módosítva is egy sor helyen, 2. a szótári része sokkal korszerűbb korpuszon alapszik mint bármelyik kortárs helyesírási szótáré. – Bennó (idemondjad)/(mitművelt) 2007. március 24., 01:23 (CET)
Akkor maradjunk egyelőre dz-ben. Egyébként: az OH-t is igazán felvihetné már valaki a wikisource-ra. :) – cheryn/IRC 2007. március 24., 01:21 (CET)
- Háát. Erősen jogdíjas és q*va hosszú. Gépelje be az, akinek hat szakszervezeti bizalmi anyja van. – Bennó (idemondjad)/(mitművelt) 2007. március 24., 01:23 (CET)
Kérdésem lenne
[szerkesztés]Szia, régóta piszkálódik fejemben a gondolat, hogy "nem-e lehetne-e" modernizálni Szinnyeit és Pallast legalább icikepicikét a robottal. Annyival is kevesebb kézimunkát igényelnének. Olyan apróságokra gondoltam, mint az életrajzi részekben a a Ferencz javítása Ferencre, és a Vincze javítása Vincére és legeslegalább a - ván, -vén bef.mell.igenév ragok átírása -va,-ve formára. Na, mit gondolsz? Nagyon sok energiát takaríthatnánk meg vele. Azt meg lehet-e tenni, hogy csak az "élete" alcím alatt javítana és a korrektúra nem érintené a "művei" alcím alatt futó felsorolásokat? Válaszod előre "megköszönvén": Kata 2007. március 24., 08:18 (CET)
- Nem egyszerű, amit kérsz tőlem, nekiálltam valami scriptfélét írni rá, de szerintem egyelőre esélytelen. :) Az alkalomhoz illő mentegetőzésem: ha úgy általában véve az egész szöveget kidobjuk, csak a tartalmát emeljük át teljesen friss szöveget szőve köré, az eredmény is szebb lehet. (Elég rossz kifogás, nem? :)) – cheryn/IRC 2007. március 24., 13:58 (CET)
Hát: mennyiségi probléma - ki írja be még egyszer ezt a töméntelenül sok szöveget? Kata 2007. március 24., 14:00 (CET)
- Na igen, ezért kéne kidobni az összeset, de psszt! :) – cheryn/IRC 2007. március 24., 14:09 (CET)
Ja, a huwiki 2/10 része. Kata 2007. március 25., 13:04 (CEST)
Hétfőn rakom rá a forrásokat. Addig remélem nem törlitek, hogy mégegyszer be kelljen bépelnem.--Kádár Tamás 2007. március 24., 18:14 (CET)
- Ha törölnénk is, a laptörténetben megmarad, tehát nem kell újragépelned. – cheryn/IRC 2007. március 24., 18:15 (CET)
A Kis zárójelnek (amiben a forrás száma van) ill. alul a kulso forrasoknal megint megjelenik( ott semmi kod nincs) mi a szerkesztett forráskódja/jelrendszere?--Kádár Tamás 2007. március 25., 01:41 (CET)
- A lábjegyzetes hivatkozást a <ref></ref> tagek közt tudod megadni, pl.:
- '''Antonio Bonfini'''<ref>Magyarul ''Bonfini Antal'' – magyar nemes volt.</ref>
- Ha honlapra hivatkozol, használd a
{{cite web}}
(?) sablont. A sablon lapján találsz részletes útmutatót. Egy-két példa:
- minimum 75%-os támogatottság esetén hajlandó elfogadni a pártelnöki tisztséget, illetve továbbra is miniszterelnök maradni és folytatni politikáját.<ref>{{cite web | url = http://hvg.hu/itthon/20070224_mszp_kongresszus.aspx | title = Gyurcsány a pártelnök – a kongresszus és maga szerint is | work = hvg.hu | date = 2007-02-24 | accessdate = 2007-02-24}}</ref>
- A hivatalos életrajz arra is kitér, hogy születését a Paektu-hegynél egy fecske jövendölte meg, és előre jelezte a hegy fölött megjelenő kettős szivárvány és egy új csillag az égen.<ref>{{cite web | url = http://www.washingtonpost.com/ac2/wp-dyn/A40505-2003May10 | title = Sins of the Son | author = Peter Carlson | work = Washington Post | date = 2003-05-11 | accessdate = 2007-02-25}}</ref>
- Ezeknek pedig a lap alján egy Jegyzetek szakaszt kell létrehozni, ha még nincs, azzal a tartalommal, hogy „<references/>”. Erre láthatsz példát sokhelyütt, pl. Kaszás Attila cikkében is. – cheryn/IRC 2007. március 25., 01:53 (CET)
koshirae
[szerkesztés]Szia! Légyszi nézd meg a szamuráj lapon hogy a koshirae helyes-e, és ha kell javítsd - köszi --Beyond silence 2007. március 24., 22:55 (CET)
- Az sh angolos átírásra utal, magyarosítottam. – cheryn/IRC 2007. március 24., 23:21 (CET)
-100 :) hú ezt csúnyán elírtam, köszi szépen!! :) --Beyond silence 2007. március 24., 23:37 (CET)
- Megesik, nincs mit. :) – cheryn/IRC 2007. március 25., 01:56 (CET)
A 2-es játékos a nyerő
[szerkesztés]Szén-dioxid-kibocsátás. Ez egy kivétel, a szén-dioxidot a mozgószabálok értelmében egybe kéne írni, de ezt felülírja a kémiai helyesírási különszabálzat alapelve, amivel az ilyen molekulákban nem engedi összemosni a két alkotóelemet, tehát a szén-dioxid minden létező formájában mindig kiskötőmarad akkor is, amikor már régen össze kéne vonni, és amikor más rendes szavak össze is vonódnak. – Bennó (idemondjad)/(mitművelt) 2007. március 24., 23:13 (CET)
- Köszönöm, akkor javítgatok. – cheryn/IRC 2007. március 24., 23:22 (CET)
Indulhatunk.hu
[szerkesztés]Végülis a szöveget nem olvastam el, mert a szerkesztő is a videók részhez tette a linket, szóval gondolom a videó miatt került fel a lapra elsősorban. A lap többi részét bevallom nem néztem, és nem is érdekel túlzottan ha ott van a műsorrészlet. Meg ilyen jellegű videó olyan kevés van a neten. :) Villy/Üzenet 2007. március 26., 14:44 (CEST)
globális felmelegedés
[szerkesztés]Kiemelten kellene globális felmelegedés cikkel mindenkinek foglalkoznia. És kiemelt szócikk kellene már legyen régen, az angol wikiben le is védték, nem lehet beleszerkeszteni.--Kádár Tamás 2007. március 28., 10:12 (CEST)
- Azért védték le, mert egyesek szerint ún. „weasel word”-öt tartalmaz (lásd en:weasel word). Náluk ez a téma különösen sok vitát vált ki, mert hát ugye az Egyesült Államokban nem teljesen ugyanolyan a jelenség megítélése, mint Európában. Nézd meg a vitalapját: en:Talk:Global warming, sokkal komolyabban veszik a pontos fogalmazást és a megfelelő forrásokat, szóval izzasztó ez, és sok kooperációt igényel, ha jól akarod csinálni. De én laikus vagyok, beszélj mondjuk Beroesszel, hozzá talán közelebb áll a téma. Apropó, a Vita:Kellemetlen igazság lapon elfelejtettél válaszolni a kérdésemre. :) – cheryn/IRC 2007. március 28., 10:35 (CEST)
1. Azt remelem nem mondtad komolyan , h azert lesullyesztve KIEMELT CIKK ről, mert nincsenek a témához megfelelő magyar szavak + tul sok a vita/munka vele? :) 2. Aral-tó+ globalis felmelegedést kifejtem majd magán a cikken ha az OK.--Kádár Tamás 2007. március 28., 11:07 (CEST)
- Forrás: Algórésiker Válogassatok együtt, nekem nem erősségem az angol.--Mihasznay-Kibitz Godson fóruma 2007. március 28., 11:38 (CEST)
Nincs lesüllyesztve, nem került még a közelébe. Inkább arra gondoltam, hogy forrásként pl. nem Al Gore-könyveket kellene felhozni (bár kétségkívül lehet érdekes és igaz is), hanem pl. Nature-cikkeket, és hasonló súlyú, lehetőleg első kézből való tudományos publikációkat, illetve figyelembe kellene venni azt is, hogy sokak szerint ember okozta globális felmelegedés nincs. Ismertetni kéne az ő elméleteiket is, tisztázni, hogy kb. hogyan oszlanak meg az erőviszonyok most a két tudományos tábor közt, nemzetközi szervezetek (ENSZ stb.) mit nyilatkoztak a témában, milyen erőfeszítéseket tesznek és terveznek tenni ellene, stb. Az egy dolog, hogy te vagy én mit tartunk igaznak, de a helyzet nem ennyire fekete-fehér, és ennek tükröződnie kéne a cikkben is. – cheryn/IRC 2007. március 28., 12:02 (CEST)
Kyokushin szócikk helyesírása
[szerkesztés]Mikor megírtam a kyokushin szócikket, elborzadva azon, hogy nem létezik szócikk egy ilyen fontos és nagy karateirányzatról (mellesleg pont arról a stílusról ami annyi mindent adott már nekem); nem gondoltam, hogy heves helyesírási problémákba fogok ütközni.
A Wikipedia irányelve a szavak magyarosítása, kiejtés szerinti leírása, mely ellen ugyan kifejeztem már ellenvetésemet (így ugyanis a szavak eredeti jelentése veszik el, például az informatikai kifejezéseknél; ez merült fel ugye a scanner-szkenner kérdésénél; de végül belenyugodtam: ha ez a szabály, hát ez, ezt kell követni, a Wikipedia támogatni való vállalkozás).
Megírtam a kyokushin szócikket, és tájékoztattak, hogy a japán szavakat is magyar helyesírással kell leírni. Ha hideg fejjel gondolok bele, talán még egyet is értek vele, a gond azonban az, hogy én már 8 éve a japános írásmódot használom. Ha egyedül lennék, még nem is lenne probléma, de az összes magyar kyokushin karatés így tanulja meg. A hivatalos szervezetek, egyesületek így használják.
A szkenner mellett is az volt az egyik indok, hogy az az elterjedtebb. Nos, itt a kyokushin az elterjedtebb.
Az ellen, hogy nem kyokushinnak, hanem kiokusinnak írnánk, még kissebb kifogásom lenne, mint a kjokusin ellen, amit visszont nem is egyezik a kiejtéssel. Ezért szerintem elfogadhatatlan.
Szóval az, hogy a szócikk címe kjokusin számomra elfogadhatatlan. Az, hogy CSAK a magaros írásmód van ott, szerintem szintén helytelen. Ugyan ez igaz a Maszutacu-ra is. Már használják magyarok ezt a szót, és masutatsu az elfogadott.
Remélem nem lett túlzottan erőszakos, tudom hogy senki nem akar rosszat (én sem), szóval várom a javaslatokat, megoldásokat, hogy még jobb lehessen a wikipedia... Kisb92 2007. március 30., 14:42 (CEST)
- Ide is levésem, amit misibacsinál válaszoltam neked:
- Már a scanner/szkenner ügyben sem értettem a problémádat igazán. Mi akadályozza meg, hogy átirányítást csinálj a más átírások alapján? Semmi, sőt kifejezetten örömmel látjuk. A cikkben magában is feltüntetheted a Hepburn-féle vagy más átírásokat, meg természetesen japán írással is. Hol itt a probléma? Az pedig, hogy a cikk maga a magyaros átírásnál szerepeljen, egy magyarosítási törekvés, mely az Akadémiai Helyesírás egyik alapja. Errefelé haladunk, ezt támogatjuk, erre törekszünk. Az nem érv, hogy sokan másként csinálják, éppenséggel erre is kíván hatni a szabályozás. Nagyanyáink még lasernek írták a lézert, rechaudnak a rezsót, ezek már fel se tünnek senkinek. Gondold ezt végig. – Bennó (idemondjad)/(mitművelt) 2007. március 30., 14:40 (CEST)
Kedves Kisb92!
Ahogy Bennó mondja, az, hogy az adott szubkultúra nem tud helyesen írni, nem indokolja a helytelen írásmód tradíciójának folytatását. Nagy-nagy bánatom például, hogy a magam kis kamaszkori hobbiterülete, a számítástechnika cikkei elképesztően rossz helyesírással íródtak, és nincs isten, aki rávenné az embert, hogy ezeket kijavítsa, mert attól még, hogy a kockanép nem tudja például, hogy a nyílt forrás kisbetűs, nem lesz nagybetűs.
Tévedsz, ha a „kyokushin”-t japános átírásnak hiszed. A Hepburn nem japán találmány, hanem egy Japánban tevékenykedő véramerikai kísérlete a hiraganák latinbetűs reprezentálásának, ami történetesen elég nagy népszerűségre tett szert az idők folyamán. Ez a népszerűség azonban nem jelenti, hogy ez lenne az egyetlen elfogadható átírási forma, ugyanis a Hepburnön egyértelműen tükröződik, hogy az angol nyelv helyesírásához igazították. Nyilvánvalóan angol nyelvterületen a Hepburn a legjobb választás, mi ellenben ugye magyarok vagyunk. Amit ebből ki próbálok hozni: a Hepburn nem globálisan alkalmazandó eszköz a japán nyelv latinbetűs leírására, hanem csak az angol nyelv eszköze.
A „kiokusin”-t illetően tévedsz, ugyanis a hiragana sem ezt az ejtésmódot tükrözi (vö. きおくしん, きょくしん). Ennek a szónak a helyes kiejtése és helyes átírása kjokusin, a j hang torzulása az angol írás ambivalenciájából következik. Maszutacut illetően is ugyanezt tudom mondani, mind az átírást, mind a névsorrendet illetően. Én nem tartom szerencsés (értsd: szép, jól olvasható stb.) lépésnek minden szó előfordulásakor zárójelben jelezni a különböző írásmódokat. Megbontja a szöveget és teljesen önkényes. Szerintem csak a szócikk címe esetén lehet igazán értelme, azaz a kjokusin vagy az Ójama Maszutacu cikk elején jelezhető volna a kandzsi és a nyugaton használatos átírása.
Üdvözlettel: – cheryn/IRC 2007. április 1., 18:45 (CEST)
Összefoglaltam adolgokat itt: kyokushinKisb92 2007. április 3., 14:00 (CEST)
Codikiológia
[szerkesztés]Kicsit munkálkodtam olyan kincstárbúvárlást, ami a Codexben is felhasználható lesz: a WP:SZ-en betűrendes mutatót csináltam az összes valaha volt szavazásról. A fontosabbakat majd kigyűjthetnénk a Codexnek. Nézd meg, biztos nem teljesen tökéletes a rendezés. – Bennó (idemondjad)/(mitművelt) 2007. március 30., 18:27 (CEST)
- Embertelen, köszönöm! – cheryn/IRC 2007. április 1., 19:02 (CEST)
Botleállási trouble shooting
[szerkesztés]Szia, Chery! A helyesírás- és elütésjavító fixesem futtatása közben viszonylag gyakran kidob a rendszer, az alábbi üzenettel. Mostanára már kezd fárasztani a dolog, és tudni szeretném, mitől van ez, hogyan orvosolható. Tudsz segíteni?
No changes were necessary in Bajram Curri (város) Traceback (most recent call last): File "D:\Wiki\Python\pywikipedia\replace.py", line 499, in <module> main() File "D:\Wiki\Python\pywikipedia\replace.py", line 495, in main bot.run() File "D:\Wiki\Python\pywikipedia\replace.py", line 227, in run new_text = self.doReplacements(original_text) File "D:\Wiki\Python\pywikipedia\replace.py", line 201, in doReplacements new_text = wikipedia.replaceExceptMathNowikiAndComments(new_text, old, new, allowoverlap = self.allowoverlap) File "D:\Wiki\Python\pywikipedia\wikipedia.py", line 2183, in replaceExceptMat hNowikiAndComments text = text[:match.start()] + replace_text + text[match.end():] UnicodeDecodeError: 'ascii' codec can't decode byte 0xc3 in position 3: ordinal not in range(128) D:\Wiki\Python\pywikipedia>
Ugyanonnan nem tudom továbbindítani a robotot, mert e fenti példában a Bajram Curri (város) utáni Bajsa cikkben van valami, amit nem szeret, és kidob, és csak a Bajszikaféléktől működik megint a dolog. A fixes mostanára elég izmos, egy csomó mindenféle van benne, salátaszerű, lehet ez az oka? Vagy elég volna csak a fenti exception-öket kivenni a replace.pyből? Köszi! --Pasztilla 2007. március 31., 17:21 (CEST)
- Öö, tuti, hogy nem mentettél el valamit nemunicode-ban? – cheryn/IRC 2007. április 1., 19:41 (CEST)
Szia, közben már Kovács úr megmentette a robotomat a szétszereltetéstől, az volt ugyanis, hogy átnézte az egész hóbelevancot, és a nagy sztringrengetegben egy helyről kimaradt az u kapcsoló. Ez csinálta a galibát.
Viszont ha már, természetesen nem úszhatod meg. Azt hogy tudom exceptionként megadni, hogy interwikilinkeket ne vegyen figyelembe? Köszönöm!!! Pasztilla 2007. április 2., 23:06 (CEST)
- Akkor jó. :) Exception úgy működik, hogy ha matchel a pattern a cikkre, akkor egyszerűen átugrik rajta, úgyhogy ezt a regexbe kell beépíteni. Mondjuk valami ilyesmit a végére: „(?![^\[]*\])”. Ezzel semmi olyat nem kap el, ami után valahol úgy következik ], hogy nem volt az illeszkedő szöveg és e között egy [. Regex elején matchelni ezzel a vadállattal (ti. a pywikipediabottal) már nem olyan egyszerű, faramuci a cserealgoritmusa, és egyszerűen elnyel valami olyan adatot útközben, amit nem kéne. – cheryn/IRC 2007. április 2., 23:22 (CEST)
Hühühühühhhh. Ezt mindjárt kipróbálom, csak annyit még slágvortokban megtennél, hogy mi a
- sztring elején a kérdő- és felkiáltójel?
- mi maga a csillagjel?
- mit értesz regex vége alatt?
Köszi :-) Pasztilla 2007. április 2., 23:33 (CEST)
- „?!” azt jelzi a regexértelmezőnek, hogy az utána lévő sztringnek nem szabad szerepelnie a vizsgált szövegrészben, hogy a regex matcheljen. A csillagjel az előtte álló karakter (ez esetben bármi, ami nem [) tetszőleges számú (akár 0) előfordulását jelenti. Regex vége: annak a regexnek a vége, amit nem akarsz iwlinken belül alkalmazni. Egy példa az én fixes.pymből: „([Vv])ietnám(?![^\[]*?\]\])” (ékezettelenítésre). – cheryn/IRC 2007. április 2., 23:45 (CEST)
Nagyon köszönöm, hagylak békén, ez megint igen tanulságos és rágódnivaló volt. Pasztilla 2007. április 3., 00:05 (CEST)
- Egyébként te ezeket honnan rágtad ki? Kovács úr belinkelt nekem ugyan egy fixes leírást, de abban semmi hasonlót nem találtam. Pasztilla 2007. április 3., 21:11 (CEST)
Hosszú évek monitorfejűsége alatt ragadt rám valami, de pl. ez is segített: http://docs.python.org/lib/module-re.html. A regex persze nem csak ennyi, ez csak az egyik verziója neki. A python re modulja elvileg ún. PCRE-t, vagyis perl-compatible regexet használ, de van egy-két dolog, amit a perl tud, a python meg nem. Amellett meg van egy kőkoribb irányvonal, a sed-féle szintaktika, az kicsit más és kicsit butább is, ráadásul belőle is van ősi és GNU-változat, szóval sokféle implementációja van a dolognak, az alapelgondolás azonban többnyire ugyanaz. – cheryn/IRC 2007. április 3., 21:25 (CEST)
Dátumozás
[szerkesztés]Kedves Chery! A robotod szépen dolgozik, de egy apró aggály felmerült bennem. Asszem, erre nincs szabály a helyesírásban, de én analógia alapján nem tennék pontot az ilyen esetben: 2007. március 29 – 2008. január 15. között. Szóközt viszont tennék (teszek is) a nagykötőjel elé/után. Azért nem kéne pont az első napi dátum után, szerintem, mert március 29--31. esetán sem teszünk. szóval a tól-ig kezdő dátumához én nem tennék, akkor sem, ha a bonyolultabb szerkezetű (évet, hónapot, napot is tartalmazó) időintervallumról van szó. Ha nem tudunk dűlőre jutni, Walaki okos helyesírásos is hozzászólhatna. Üdv: --Mkalman 2007. április 4., 08:19 (CEST)
- Hát nem mindig egyszerű dolog ez a helyesírás. :) Én azért nem tennék pontot, ha nem tapad a nagykötőjel, mert nincs ott, hogy „kiüsse”, tehát mivel bonyolultabb, érintetlenül hagyjuk. Sajnos OH-m még mindig nincs, pedig lehet, hogy az segítene. – cheryn/IRC 2007. április 4., 08:31 (CEST)
- Várj csak, most nem értem pontosan: Nem tennél, mert bonyolultabb a szerkezet. Mindegy, nem az ok a lényeg, hanem az, hogy ha jól értem, egyetértünk abban, hogy nem kéne tenni. Cherybot viszont tesz! Az Osirist még majd megnézem, de azért azzal kapcsolatban vannak aggályaim, néhány dolgot "összebarmoltak", a római számokra pl. agyrém szabályzatot kreáltak, ha jól emlékszem. --Mkalman 2007. április 4., 10:36 (CEST)
- Elírtam: tennék. Ez egy ilyen nap. – cheryn/IRC 2007. április 4., 15:09 (CEST)
- Rájöttem, hogy elírtad, másként sehogysem tudtam értelmezni a fentieket. Szóval akkor tegyünk, egyelőre, amíg nem lesz rá egyértelmű szabály. Az Osirist közben megnéztem, nem tér ki rá külön, de egy odavetett példában van pont az ilyen helyen, ez tehát Téged erősít. A múltkorában meggyőztem itt pár embert, hogy jobb szárny / bal szárny katonai értelemben különírandó, s csak politikailag egybe-, de az Osirisben ezt is egybeírták, míg a katonai helyesírási szótár külön. Szóval vannak ilyen dilemmák. Bocs, hogy ezzel fárasztottalak. --Mkalman 2007. április 4., 17:29 (CEST)
- Hehe. Dátumügyben kikérhetjük Adam78, KovacsUr és Bennó véleményét, ők mind okosabbak nálam. – cheryn/IRC 2007. április 4., 18:08 (CEST)
A nagykötőjellel összekapcsolt sorszámnevekre vonatkozik külön szabály (OH 411., 416.), évszámok összekapcsolásakor hagyható el a pont, teljes dátumok összekapcsolásakor nem. – KovacsUr 2007. április 5., 13:05 (CEST)
+ 1 KovacsUrnak. Adam78 ✉ 2007. április 5., 13:20 (CEST)
- Jó, akkor Mr. Bennó véleményét már meg sem várom, meghajlok. DE a hivatkozott OH helyek nem épp erről szólnak. Én onnan közelítettem, hogy szóközt (valójában keskeny szóközt!) tkp. csak szépészeti okok miatt kell tenni a bonyolultabb nagykötőjeles szerkezetek közé, s még mindig mocorog bennem a kisördög, hogy a pont miért "mászik vissza". Régen, amikor a nagykötőjelnek/gondolatjelnek még a hosszabb változata (is) dívott (lásd gyermekkorunk magyar---orosz szótárait stb.), nem tettek szóközt sem, s így nyilván pontot sem. Persze úgy is felfoghatjuk, hogy a nagykötőjel itt és helyett áll (pl. március 18. – április 23. = március 18. és április 23. között) De jó!, ezzel meg is győztem magamat, úgy hogy a továbbiakban én is pontozni fogok. --Mkalman 2007. április 5., 15:45 (CEST)
- "Micsoda, hát Bástya elvtársat már meg se akarják ölni? Hát én szart érek?!" (Tanú). Csak azért is, +1 szavazat KovacsUr és Adam78 mellé. :o) – Bennó (idemondjad)/(mitművelt) 2007. április 5., 15:52 (CEST)
Köszönöm a véleményeket. Megint felírom az OH-t a kívánságlistámra, mert így olyan, mintha fél szememre vak lennék. – cheryn/IRC 2007. április 5., 16:49 (CEST)
Saját lapom
[szerkesztés]Kedves Chery, az userlapom és annak vitalapja amolyan saját lap! Azaz: hadd válogassam meg, hogy legalább ezen az oldalon azoknak az írásait kelljen csupán olvasnom, akikét érdemesnek tartom az olvasásra. Akinek a nevét pedig nem kívánom látni, kitörlöm - megjegyzem: ez tán a 2. eset volt. Fogalmam sincs, mit tesznek mások a saját lapjaikkal, mivel nincsenek a figyelőlistámon (csak 5-en). Megjegyzem: attól nem változik meg senkinek egy témáról alkotott véleménye, hogy én mit gondolok ugyanarról és a helyzet sem szokott megváltozni...Már kezdek hozzászokni ehhez, így elkerülendő a konfliktusokat, elkerülöm ezeket a személyeket is. Saját megoldásom a saját nyugalmam megőrzésének érdekében. Saját struccpolitikám. Amúgy pedig Kellemes kikapcsolódást az ünnepekben. Kata 2007. április 7., 11:16 (CEST)
Új szabály van?
[szerkesztés]Szia! Ezek szerint te írtad át? Csak nekem furcsa volt, hogy két zárójel és csillag nélkül, mert eddig minden cikkben úgy láttam, hogy csillaggal jelölik a születést. De ha ez megváltozott, akkor bocsi, nem tudtam róla. Visszacsinálom. ;)--TheMexican (dime aquí / contribuciones) 2007. április 6., 22:04 (CEST)
- Szerintem meg kimondottan randa az egymás melletti két zárójel, elég egy pontosvessző a két adatcsoport között. A születés elé persze nem kell csillag, ha egy dátum van csak, az a születés (vagy a halál!!!). :o) – Bennó (idemondjad)/(mitművelt) 2007. április 6., 22:06 (CEST)
- Nekem sem tetszik a két zárójel, ilyet soha nem láttam még sehol. Szóval arany középút: egy zárójel és csillag nélkül :-) --TheMexican (dime aquí / contribuciones) 2007. április 6., 22:10 (CEST)
Nahát, hm. Az egy zárójel szerintem akkor marhára előnytelen, mikor az illető, tegyük fel, japán, és van egy kandzsis neve, meg van egy nyugaton bevett neve, esetleg hozzá születési, művész- vagy egyéb neve, aztán születési hely, dátum, halálozási hely, dátum, ahol a helyek persze legalább két-két tagból állnak. Én ilyenkor emészthetőbbnek tartom szétválasztani a nevet a többi anyakönyvi információtól, ha meg már ilyenkor, akkor a következetesség jegyében máskor is. (Amúgy én voltam, sunyi, mi? :)) – cheryn/IRC 2007. április 6., 22:18 (CEST)
- Hm. Nem és nem, szerintem a pontosvessző van feltalálva erre a célra, és ettől csak akkor tántorodom el, ha mutatsz egy épeszű kiadvány, ahol zárójelek érintkeznek. Ellene látszik mondani ez minden józan hagyománynak, hiszen a zárójel éppenséggel azt szokta jelölni, hogy valami sérülés nélkül kivehető, kihagyható a szövegből, és csak akkor van értelme véget vetni neki, ha újra a főszöveg folytatódik. Ha zárójelen belül akarsz elhatárolni, arra vannak eszközök, a pontosvessző, a gondolatjel, akár a pipe is, bármi, de az újrakezdés nagyon nem jó ötlet. Szóval te csináltál ilyenekt eddig is?! Ha tudtam volna, honnét e sötét befolyás, majd elláttam vón a bajodat!! Egyszómintszáz, ista res vehementer mihi displicet. – Bennó (idemondjad)/(mitművelt) 2007. április 6., 22:27 (CEST)
- Szerk.ütk, az előzőt még nem olvastam:
- Elnézést, hogy beleszólok: jó lenne már tényleg egy szabványt elfogadni, mert The Mexican feltéelezésével ellentétben, a * (amit a német Wiki használ pl.) nem szokásos az életrajzi cikkek fejrészében. Én, ha csak tehetem, kiveszem, ha nem élő személyről van szó.
- Bár a magam részéről túlérzékenységnek tartom, hogy élő személynél miért ne tehessünk kötőjelet a születési dátuma mögé (egyesek szerint ezzel a halálát várjuk, hm...) Magyar lexikonokban mindenestre ez szokásos.
- Ha mindeképpen "betiltjuk" ezt a kötőjelet, akkor valóban érdemes lenne ezeknél, tehát az élő személyeknél, bevezetni a "* szül.hely - szül idő sorrendet.
- Nem értem, hogy miért ne találhozhatna egymással két zárójel, ha erre szükség van (pl. illető neve (zárójelben az aka) (utána zárójelben a szül hely - szül idő.--Linkoman 2007. április 6., 22:29 (CEST)
- Szerintem a kötőjelből felesleges volna szabályt alkotni. Én nem szoktam tenni, tudva, hogy mást esetleg zavar, bár én csillagot se tennék, mert szerintem így is érthető. – cheryn/IRC 2007. április 6., 23:42 (CEST)
(Szintén szerk. ütk.) Funkcionális jelentősége van: engem zavarni szokott, amikor pásztáznom kell a szöveget, hogy hol van a születési dátum, vagy épp a zárójeles blokk vége. A tapadó pontosvessző ugyanis nem annyira egyértelmű vizuális fogódzkodó, avagy ugródeszka, mint a mégis háromszor akkora zárójelzárás és -nyitás, ezért nehezebb eljutni a főszöveg folytatódásáig, mert útközben az ember (a cseresznye) szeme (nem feje, az lassabban kapcsol) elbizonytalanodik, hogy vajon ez a betűhalmaz itt főszöveg-e, vagy mellékszál; lásd pl. Hiroszue Rjóko (és ő még meg is hal egyszer, és annak helye is lesz!). Persze tudom, hagyománya kevés van, de mutass még egy olyan kiadványt, ahol ennyi zárójeles információt próbálnak a szerkesztők besuvasztani egy cikk elejébe. – cheryn/IRC 2007. április 6., 22:40 (CEST)
- Na ja, de miért nem jó erre a gondolatjel, vagy bármi más? – Bennó (idemondjad)/(mitművelt) 2007. április 6., 22:48 (CEST)
Mert úgy a gondolatjel szintje az elválasztójelek hierarchiában nem lenne egyértelmű. A születési-halálozási blokkban már egy gondolatjelnek látszó tárgy elválaszt két adatcsoportot, mégsem olyan élesen, mint a nevektől a zárójel pl. Ha ide is bevetnénk, kétértelművé válna. – cheryn/IRC 2007. április 6., 22:53 (CEST)
Ellenpélda: nézzetek bele a Világ nyelvei c. lexikonba, van, hogy fél oldal szöveg van zárójelben a szócikk elején a nyelv elnevezéseiről. --TheMexican (dime aquí / contribuciones) 2007. április 6., 23:03 (CEST)
Saját orca
[szerkesztés]Nem fogom odatartani. Nem vagyok mazochista. Majd ők :-).--Mazarinüzi 2007. április 7., 11:42 (CEST)
Nyuszi
[szerkesztés]. Nem tudom, téged mennyire érint, de azért mindenkinek jár! Kata 2007. április 7., 14:27 (CEST)
- Köszönöm, kellemes ünnepet neked is. :) – cheryn/IRC 2007. április 7., 14:37 (CEST)
Hat hónapos
[szerkesztés]Szia! A hónap szóösszetétel, így a hat hónapost nem írjuk egybe. A GNOME cikkben, és vélhetőleg sok más helyen hibás összevonást csinált a botod. Üdv: Laci (Nl74 2007. április 9., 16:21 (CEST))
- Hát ezt elnéztem. ^^; Javítom, köszönöm. – cheryn/IRC 2007. április 9., 16:58 (CEST)
Miért lenne összetétel a hónap? Szerintem abszolút nem érzékelhető összetétel volta, ha volt is valamikor. A helyedben nem szedném őket szét. --Mathae قلني 2007. április 9., 17:22 (CEST)
- Én is így gyanítottam, de az AkH.11 119. példái közt szereplő „háromhavonként”–„három hónaponként” pár mást tükröz. – cheryn/IRC 2007. április 9., 17:54 (CEST)
Hiromi
[szerkesztés]Üdv! Nem tudom hogy a keleti névsorrend hogy van, de a többi wikiben Hiromival kezdődik.A zenei beceneve is Hiromi. Az angol sajtóban is Hiromival kezdődik, szóval kicsit bizonytalan vagyok a javításodban. Born in Shizuoka - miért is Sidzuoka? A többi korr. köszönöm. A vitalapon is meghallgatom véleményed. Zoltánposta 2007. április 9., 20:38 (CEST)
- A japán wikiben keleti névsorrendben szerepel (ellentétben pl. Masi Okával, akinek a nevét is a többi külhoni szinészhez hasonlóan katakanával írják), ezért cseréltem meg. Sidzuoka Shizuoka magyaros átírása (WP:FORMA#Idegen nevek átírása). Összedobtam a minap ehhez egy útmutatófélét: Wikipédia:Japán nevek átírása. Remélhetőleg érthetően írja le, hogyan kell kideríteni egy japán név pontos átírását, de arra az esetre is készültem, ha túl bonyolultnak bizonyulna (az a táblázat a hiraganákkal elég lankasztó lehet): találsz az útmutató külső hivatkozásai közt egy átíróscriptet. Az angolos Shizuoka prefektúra hiraganában pl. しずおかけん, ami sidzuokakenként fordítódik magyarra. – cheryn/IRC 2007. április 10., 01:26 (CEST)
- De mi van a többi wikivel? Ahol Hiromival kezdik? Zoltánposta 2007. április 10., 19:08 (CEST)
- Mi lenne? Semmi. A magyar névsorrend családnév–utónév formájú, éppúgy, mint a kínai, a vietnami, a koreai vagy történetesen a japán, ezért ezeket mi nem alakítjuk át, hanem megőrizzük eredeti alakjukban, vagy ha úgy tetszik, „visszaalakítjuk”. – cheryn/IRC 2007. április 10., 20:16 (CEST)
„Anime” és „animék” kategóriák
[szerkesztés]Szia! Úgy látom, ezekkel te bántál el. :) Az animék kategória (kb. az angol en:Category:Anime films és en:Category:Anime series együttesének a megfelelője) az anime (en:Category:Anime) kategória alkategóriája, nem ugyanazt fedik. A sok-sok cikkben nem futottam most már utána, csak néhányat tettem vissza az „anime” kategóriába. Idővel remélhetőleg minden visszakerül a helyére, ha nem törli valaki előtte. :o) – KovacsUr 2007. április 9., 23:43 (CEST)
- Ezek szerint beletenyereltem. Javítottam, azt hiszem, sikerült kiszúrnom mindet, amit még vissza kellett tenni. – cheryn/IRC 2007. április 10., 01:17 (CEST)
Éppen azért
[szerkesztés]írtam bele a szerkesztési összefoglalóba, te páviánfajzat, hogy "olvasat és olvasás nem ugyanaz", hogy semmiképpen ne vetemedj arra, hogy mostanában némileg labilis állapotomban azzal merészelj meggyanúsítani, hogy én, érted: én, az okleveles középkoros filológus, aki paleográfiából színjeles volt, szóval ÉN ne tudnám, mi a különbség olvasat és olvasás között. Megérdemelnéd, hogy 3000 lapnyi karoling minuszkulát kelljen letisztáznod, és 500-szor leírni, hogy "sosem vetemedem többet ilyesmire". Visszatérve a konkrétumra: az olvasattal nyelvhelyességi probléma volt: ti. akcióbeli. Az olvasat az eredménye a kiolvasásnak, tehát ha azt akarod használni, akkor valami mozgalmasító ige kell mellé: "a megfelelő olvasat létrehozásában" mondjuk vagy valami ilyesmi. Az olvasatban magában nem tud segédkezni egy program, mert az a mi drága nyelvünk passzív főnévképzésének szabályai szerint maga a létrehozott tárgy, a betűsor. Valami oknál fogva az oktatás mifelénk erre nem szokott kitérni, pedig tény, hogy a magyarban nagyon gazdag a passzív főnévképzés lehetősége. A példa, amin illusztrálni szoktam a dolgot, a kétféle latin "villám" szó magyarázata: fulmen és fulgur. Az előbbi passzív, az utóbbi aktív. A fulgur a villám mint elektromos kisülés, a fulmen az "élmény" a befogadó oldaláról, a "villámcsapottság". :o) Persze nem minden szónál van ez ennyire kihasználva, de mi is ismerünk felhalmozást és felhalmozódást, sütést és sülést, olvasást és olvasatot. :o) – Bennó (idemondjad)/(mitművelt) 2007. április 10., 13:56 (CEST)
- Látom, itt is nagy a szerelem :-) Pasztilla 2007. április 17., 20:36 (CEST)
- Nyelvhelyességileg pont az képzelendő oda az eredeti változathoz, hogy „megállapításában”, amivel némileg más pofázatot nyer a dolog. :) De a világért sem kívánnám remélhetőleg stabilizálódó lelki békédet amatőr hülyeségeimmel veszélyeztetni. Süt a nap, csicsereg a körfűrész, s ez a lényeg. :) – cheryn/IRC 2007. április 10., 15:11 (CEST)
- A lelki békámban a stabilizálódó tavasz az első tényező. :o) Amennyiben a "megállapításában" odaértendő, vésd oda, és elmúlok mint viharfelhő. Erről jut eszembe, kifejezetten sajnálatos, hogy a magyar nem tolerálja az ún. "nem egyeztethető jelző" intézményét, amivel annyi sok indoeurópai nyelv boldogan él. Azért illesztik be a sok "történő" meg "lévő" part. impf. töltelékszót, hogy a határozó alakú jelző valódi határozóként viselkedhessen. Kár. – Bennó (idemondjad)/(mitművelt) 2007. április 10., 15:32 (CEST)
- Vígasztaljon, hogy ma végre bevásároltam az OH.-t, úgyhogy ezennel én is átléptem a 21. századba helyesírásilag is. :) – cheryn/IRC 2007. április 10., 20:12 (CEST)
Szomszédos írásjelek kurziválása
[szerkesztés]Biztos jól van ez így? Nekem rém ostobának tűnik...
Nálam ha a „nyitójel” nem kurzív, akkor a záró sem. Ráadásul egy szóköz hiányzik is. Vagy tévedek?
--Peyerk 2007. április 12., 09:01 (CEST)
- Ez ilyen nyomdászati elv, vagy mi, hogy a szavak formázását a hozzájuk tapadó írásjelek is követik. Először nekem is fura volt, de Adam78, Bennó, s később Alensha megerősítése elfogadtata velem. :) Egyébként milyen szóköz hiányzik? – cheryn/IRC 2007. április 12., 09:09 (CEST)
- Még nem győztél meg, de majd megnézem a vitátokat.
- Ebben hiányzik, egyből az első sorban (bár nem a bot csinálta, az igaz):
- [6]
- „...a Visztula (lengyelül Wisła),a nyugati...”
- --Peyerk 2007. április 12., 09:30 (CEST)
- Ja, akkor nem én rontottam el. :) – cheryn/IRC 2007. április 12., 09:32 (CEST)
Szia! A "szomszédos írásjelek kurziválása" robot a páros írásjelek esetében tipográfiailag helytelen megoldásokat eredményez, felemás alakokat hoz létre, ezért le kellene állítanod. Nincs nálam itthon tipográfiai kézikönyv, de ez alap tipográfiai ismeret, hogy a páros írásjelek (zárójel, idézőjel) azonos stílusúak maradnak. (Max. sok-sok sor távolságban lehet ettől eltérni.) Ha mondjuk álló, majd dőlt a körülvett szöveg, akkor természetesen álló a nyitó és a záró írásjel is, de még a dőlt+állónál is így szokták csinálni. Jobb híján most csak a Gyurgyák-féle Szerkesztők és szerzők kézikönyvére utalhatok itt (ami elég elismerten gondosan kivitelezett könyv a témakör szakemberétől): pl. a 254-5. lapon (2003-as kiadás, de bárhol máshol a könyvben) több ilyen példa is van: „…(Alföld, Beszélő. … Világosság stb.)…” -- ktam 2007. április 28., 00:29 (CEST)
- Oké, a helyzet tisztázódásáig leállítom. (Bennó megrendelésére fut le időnként, én kevéssé vagyok kompetens benne, szólok neki.) – cheryn/IRC 2007. április 28., 00:49 (CEST)
- Probléma itt csak azokkal az esetekkel lehet, amikor egy zárójelen belül csak az utolsó szó vagy szavak kurzívak, és azokhoz tapad a bezáró zárójel, az indító azonban antikva (vagy fordítva). Ilyenkor a gyakorlat valóban kétféle. Az egyik iskola ilyenkor mindkét zárójelet antikvából (vagy kurzívból, ha azzal indítottunk) szedi, a másik csak az érintkezőt kurzíválja az alapszabály szerint. Ebben a delikát helyzetben wikis döntést kellene hozni. Az alapeset persze nem kérdés, minden kurzív szöveggel érintkező írásjel kurzív a legközelebbi szóközig. Nem tudom, hogy a bot meg tudja-e állapítani, hogy a zárójel állóval vagy kurzívval indít-e, mert akkor megoldható lenne a megkülönböztetése ennek az alesetnek. Elnézést, hogy erre nem gondoltam elsőre. Ha szabad szavazni, az általánosan elfogadott megoldás ilyenkor az, amit Ktam idézett (bár a Gyurgyák se tévedhetetlen, a különben nagyon jó könyvében van egy sor szarvashiba, ami minden olyan kiadványba be szokott csúszni, ami ekkora területet kíván felölelni, amúgy viszont hiánypótló zseniális könyvecske; de itt támogatja a tipográfiai szakirodalom, elsőre amit leemeltem a polcról, Virágvölgyi Péter: A tipográfia mestersége). Tehát: a zárójelpár aszerint kurzív vagy álló, hogy az indító szöveg kurzív vagy álló, a zárójelen belüli betűváltozatokat tovább nem vesszük figyelembe. Így jó lesz? – Bennó (beszól) 2007. április 28., 16:28 (CEST)
- Talán megoldható, mondjuk nekem a megnemkülönböztetős állapot szimpatikusabbá vált mostanra. :\ – cheryn/IRC 2007. április 28., 16:40 (CEST)
- Ácsi. Mit nevezel te most meg nem különböztetős állapotnak? – Bennó (beszól) 2007. április 28., 17:02 (CEST)
- Ezt:
- Alma (türkménül körte)
- ehelyett:
- Torta (portugálul gomba)
- Vagyis ahol a zárójel kurziválása nem függ a zárójelpár formázásától. – cheryn/IRC 2007. április 28., 17:43 (CEST)
Bennó javaslata szerintem a követhető, nem véletlenül szerepel ez Virágvölgyinél is. (Én Gyurgyákot csak azért vettem elő, mert ez volt itt mellettem, de pusztán olyan illusztrációnak, ami egy tipográfiára érzékeny — bár szerintem se mindig követendő/követett — szakember munkája.) Ami azt az eljárást illeti, hogy ne a kezdő betűstílus legyen a meghatározó, hanem ha vegyes a szöveg, inkább az álló szerepeljen, az indokolja, hogy ezt szebbnek tartják (= kevésbé csúnya az álló zárójel+dőlt betű, mint az álló betű+dőlt zárójel). Egyedül (?) a d és az l okoz ilyenkor problémát, mert ezek kurzívan rádőlnek a zárójelre. -- ktam 2007. április 28., 21:27 (CEST)
- Igen, bocsánat, hogy kissé zavarosan írtam le. A d és l akkor probléma, ha a betűtípus kézírást utánzó vagy valamiért a szárai jobban dőlnek. Ha jól értem, Chery hajlana a vegyes használatra, én már nem merek semmit se mondani, mert az én lelkemen szárad az első slendiránság is, igazság szerint vegyes tartalomnál tényleg az antikva a szokásos. (Vegyétek úgy, hogy ezt kicsivel írtam :o) Üdv mindkettőtöknek! – Bennó (beszól) 2007. április 28., 21:32 (CEST)
Jól vannak-e írva az új szavak a Japánkertben? Légyszi javítsd. Metz 2007. április 14., 20:06 (CEST)
- Nem igazán, magyarosan kéne átírni őket, de ez angolos Hepburn. :) Útmutató a magyaros átíráshoz: Wikipédia:Japán nevek átírása. Ha valami szónak nem találod a japán wikis megfelelőjét (ez egyébként szerintem elég valószínű), akkor ajánlom az Animelab.com és a saiga-jp.com szótárát. Mindkettőből könnyen ki lehet húzni egy kandzsi vagy egy kifejezés – a sokszor elhagyott hosszúmagánhangzó-jelölés miatt fontos – autentikus hiraganás formáját, amiből akár az útmutató végén hivatkozott átíróprogrammal is varázsolhatsz magyaros alakot. Nekem sajnos nincs időm most átírogatni őket, de remélem, neked is menni fog. :) Üdvözlettel: – cheryn/IRC 2007. április 15., 00:18 (CEST)
- Rákeresve néhány kertes kifejezésre, nem annyira egyszerű az eset… :) Amit nem találsz, utánanézhetünk valahol később. – cheryn/IRC 2007. április 15., 11:13 (CEST)
Fixes.py again
[szerkesztés]Szia, Chery! A pipe-ot hogy teszem be a fixes sztringjébe? A \| nem akar működni, simán nem áll meg olyan helyen, ahol pipe van. Pasztilla 2007. április 16., 21:33 (CEST)
- A „\|” jó kéne legyen. Mi a teljes fixes.pys sor? – cheryn/IRC 2007. április 17., 01:33 (CEST)
Így néz ki:
(ur'\[\[(\d)\. század\|(\w)\. század\]\]', ur'[[\1. század]]'),
Ugyais döntés született az évszázadjelölő arab számokról, és ahol [[19. század|XIX. század]] van, szeretném [[19. század]]-ra cserélni. --Pasztilla 2007. április 17., 18:57 (CEST)
- Két tipp:
- Első sztring elé nem kell r.
- \d és \w csak egy karakterre matchcsel, \d+ és \w+ jobb volna.
- Hátha. – cheryn/IRC 2007. április 17., 20:00 (CEST)
Az r-t akkor kiveszem, köszönöm. A \d meg a \w nem lehet ludas, nem rendelkeznek ilyen limitációval, az biztos, akárhány egymást szorosan követő számra és karakterre vonatkozik (megkülönböztetésül a ([0-9]) stb.-től, egy rahedli ilyen változtatást csináltam, számok közötti nagykötőjelek meg hangrendi illeszkedések esetén, mindig csak \d volt. Pasztilla 2007. április 17., 20:21 (CEST)
- Lehet, hogy akkor csak egy karakter lefedésére volt szükség, ezért működött, de a \d, \s, \w stb. – legjobb tudomásom és tapasztalatom szerint – ugyanúgy igényli a lehetséges ismétlések számát, mint tradícionális párjaik, a [0-9], [ \t\n\r\f\v], [A-Za-z] stb. – cheryn/IRC 2007. április 17., 20:30 (CEST)
Nem, évszámok meg bármely számok közötti kötőjelekről, miegyébről volt szó. Most kipróbáltam megint, és akárhány jegyű számot megtalál, feltéve, hogy a digitek szorosan egymás mellett vannak. Pasztilla 2007. április 17., 20:33 (CEST)
- Itt van, ez így megtalál akárhányjegyű számot:
(ur'(\d)(\s)?(-|--|–|—|–|—)(\s)?(\d)
- – Aláíratlan hozzászólás, szerzője Pasztilla (vitalap | szerkesztései)
Ez az első szám utolsó jegyét és a második szám első jegyét veszi bele a matchbe. :) – cheryn/IRC 2007. április 17., 20:57 (CEST)
- Huhhh, tényleg? Erre nem is gondoltam... :-( Pasztilla 2007. április 17., 21:17 (CEST)
Megintén :-( Olyankor mit csinálok, amikor a mire? sztringben a regexkapcsoló sajnálatosan egy húsvér számmal érintkezik. Még nincs regexem, de mondjuk:
'(\D|\s|izé)tizenötödik', r'\115.'),
Tehát azt szeretném, hogy a \1-es kapcs. után tegyen be nekem egy 15-ös számot, és ne azt kérje tőlem számon, hogy miféle 115. zárójeles cuccra hivatkoztatom én az \115-tel. Köszi ezt is, aztán jön egy újabb Pasztilla-mentes hét. Pasztilla 2007. április 17., 22:31 (CEST)
- Talán ez (nem próbáltam): „\g<1>15.” – cheryn/IRC 2007. április 18., 18:54 (CEST)
Hősök elnevezések
[szerkesztés]Szia! Értékelem, hogy próbálod a magyar helyesírást érvényesíteni a Wikipédián és ez nagyon hasznos is de a nevek esetében szerintem ez most egy olyan eset, ami nem ilyen egyszerű, mert nézőpont és kontextus kérdése is, hogy hogyan írjuk.
Először is D.L. Hawkins esetében a történet arra utal, hogy D.L. így egyben a keresztneve és nem mondjuk a Donald Leonard rövidítése, tehát ha szóközzel marad akkor lényegében félrevezető, nem pontos és nem ez a "hivatalos" neve.
A japánok esetében természetesen jogos lehetne a felvetés, hogy mivel japánok írjuk magyarosan. Csakhogy a sorozatban eredeti nyelven és magyar szinkronban is a karakter neve eddig kizárólag Hiro Nakamura és Ando Masahashi sorrenddel hangzott el (persze azért mert angol nyelveterületen vannak főleg, de akkor is). Nem lehetne kivételt tenni velük tekintettel arra, hogy kitalált szereplőkről van szó és így ismeri őket a "világ"? Valamint ez egyelőre csak spekuláció de egy jövőben játszódó részben úgy tűnik évekkel később még az Egyesült Államokban vannak és talán már amerikai állampolgárok is.
A Hiro-k epizódcím pedig hivatalos úgyhogy ezt mindenképpen visszaállítom. --Tyrannum 2007. április 21., 17:37 (CEST)
- A D. L. vélhetően valaminek a rövidítése, erre utalnak a pontok. Lehet, hogy a történetben mindig így hivatkoznak rá, ez az Újvilágban nem ritka, ettől függetlenül magyarul a rövidítést jelző pont után szóközt teszünk (az angol nyelvnek ilyesmi konvenciói nem nagyon vannak).
- Hiróra és Andóra valószínűleg tényleg az angol nyelvterület miatt hivatkoznak mindig, magyarul is nyugati névsorrendben (de az is lehet, hogy a fordító simán tájékozatlan, l. „Hiro-k”). Mint Japánban felnőtt, és a cselekmény kibontakozásáig Japánban élt, dolgozott személyek, szerintem tekinthető a nyugati névsorrend alkalmazkodásnak a helyi szokásokhoz, nálunk viszont rendben van az eredeti, keleti forma is. Így írunk át minden keleti nevet, hacsak az, akit takar, nem szakadt már el nagyon a keleti gyökereitől, mint pl. Masi Oka vagy Daniel Dae Kim.
- Az epizódcímet sajnálom, a toldalékolás amúgy nem így megy, de ez van. – cheryn/IRC 2007. április 21., 18:02 (CEST)
A Hiro toldalékolása bármilyen esetben ugyanúgy megy, a Hirók a helyes forma. Ha a *Hiro-k alak kifejezne valamit a szerző (jelen esetben fordító) szándéka szerint, megtartanánk, de így szimplán elütésnek vesszük, mint ahogy erre korábban is volt már példa az egyik irredenta zenekar (nevük sajnos nem ugrik be) csupa nagybetűs szót tartalmazó lemezcímeivel kapcsolatban. – KovacsUr 2007. április 21., 18:13 (CEST)
A "Hiro-k" lehet, hogy így helytelen viszont úgymond már így fog "bevonulni a történelembe", így hivatkoznak már rá, szóval szerintem ezt sem teljesen indokolt megváltoztatni.
A fő probléma szerintem az, hogy egy olyan témáról szólnak ezek a szócikkek, ami bár a valóságból építkezik de azért mégsem valódi és végeredményben egy műalkotás. Tehát úgymond "tiszteletben kellene tartani" az eredeti elnevezéseket, függetlenül attól, hogy angolszász írásmódot tükröznek. A tiszteletet nem úgy értem, hogy magát a művet kellene tisztelnie bárkinek és a helyesírási szabályoknak, hanem úgy, hogy mivel a "befogadó" csak ilyen formában találkozik a nevekkel ezért elég zavaró lehet számára ez a fajta átírás. Továbbra is úgy gondolom, hogy ez így ebben a formában a "valóság" és a mű elferdítése, ami nem illik a Wikipédiához.
Mit szólnál hozzá ha a magyar átírások szerepelnének zárójelben a szócikk szövegében? D.L.-t pedig meghagynánk egyben mivel ez az eredeti és tényleg csak "díel"-ként hivatkoznak rá. --Tyrannum 2007. április 21., 18:25 (CEST)
A nevek felőlem maradhatnak, ha a magyar fordításban így szerepelnek; a magyar átírás mehet zárójelbe, nekem így megfelel. Az eredetitől ennél jobban eltérő nevek is előfordulnak magyar fordításokban (elég talán Zsákos Bilbóra utalnom), szerintem követhetjük a magyar változatban szereplő neveket. A helyesírás (pl. toldalékolás) szabályait azonban tartsuk be, akár sajnálták a pénzt korrektorra a fordítást megrendelők, akár nem. – KovacsUr 2007. április 21., 18:32 (CEST)
- Rendben. Még megvárom, hogy Chery mond-e még valamit erre. --Tyrannum 2007. április 21., 18:36 (CEST)
Zsákos Bilbó esetétől ez néhány vonásában eltér: ez se nem könyv, aminek írásban megjelent volna irodalmi fordítása, se nem a magyar változatban szándékosan megváltoztatott név, mint mondjuk Micimackóé. A D. L. akkor is rövidítés, ha mindenhol „díel”-ként utalnak rá. Az NBC-ék angoljában ezt a rövidítést összecsúsztatják, mert az angol nyelvnek nincs erre egységes szabályozása, a magyar nyelvben azonban nincs ilyen lehetőség, ezt külön kell írni. Hiro és Ando neve magyarul is csak szóban ismert (azaz nincsen neki papírlenyomata, mint a A Gyűrűk Urának), ami nem utal arra, hogy a fordítók szándékosan eltértek volna a „valóságtól”. Az egyetlen dolog, ami ebből kiderül: az USA-ban nyugati névsorrendben használják a nevüket. De ez nem meglepő, Abe Sindzó is Shinzo Abe nyugaton, ettől mi még átírjuk. – cheryn/IRC 2007. április 21., 19:32 (CEST)
- Jó, akkor egyszerűsítsük le a dolgot, mert azt hiszem nem érted amire gondoltam, vagy csak nem akarod figyelembe venni. Hiába vesszük úgy, hogy a magyar "kimondott" verzió nemhivatalos. Pont azért mert még nincs hivatalosan leírva magyarul sehol (persze az "amatőr" képregényfordításokban is így vannak a nevek) nem létezik más verzió csak az eredeti angol. Egyszerűen ez a karakterek elnevzése függetlenül a magyar szabályoktól. Mindenhol az eredeti írásmódon hivatkoznak rájuk beleértve a magyar online sajtót és közösségeket de szerintem már nyomtatásban is szerepeltek így. Én tehát ezzel lezárnám a vitát és szeretném ha megelégednél a zárójelben vett magyarázatokkal, hogy hogyan kellene magyarul írni őket ha nem ez lenne a helyzet. --Tyrannum 2007. április 21., 19:53 (CEST)
Válasszuk ketté a dolgot: D. L. nevébe egészen biztosan nem kell szóköz, mégpedig azért, amit fentebb már leírtam. A helyzet elég egyértelmű. Japánjaink esete képlékenyebb, náluk hajlandó vagyok kompromisszumra. :) Tehát az utóbbi szálat folytatva: A magyar online (és sajnos nem online) sajtó helyesírási tájékozottságát ismerjük, ezért ez nem jelent sok alapot ilyen kérdések eldöntésére. Attól még, hogy a nevük nincs magyarul leírva, tudjuk, hogy kik és milyen kultúrában viselik ezt a nevet, tudjuk, milyen szabályok vonatkoznak az átírásukra, és ezeket érvényesíteni is tudjuk. – cheryn/IRC 2007. április 21., 20:03 (CEST)
A nagy kérdés az, hogy miért kéne nekünk ráerőltetni a több mint 10 millió magyarra olyan elnevezéseket, amik nincsenek használatban és sosem lesznek. Sosem fognak Maszahasit, Nakamura Hirót használni csak azért mert itt így látják. Inkább csak zavart okozna és szerintem előbb-utóbb valaki visszaváltoztatná. D.L. karaktere pedig eleve amerikai tehát nem tudom, hogy a M.A.S.H. és egyéb megszámlálhatatlan hasonló angol kifejezést miért kéne átírni. Szabó D. L. Gyulát még megérteném, hiszen ezt tényleg a magyar helyesírás szabályai szerint kell írni, D.L. viszont nagyon nem magyar. :) --Tyrannum 2007. április 21., 20:11 (CEST)
- A Wikipédiának nem célja a nyelvművelés, csak a helyesírás, de mondom, Hirónál és Andónál kompromisszumkész vagyok. :) A D. L. egy utónév, illetve kettő, egy d és egy l betűvel kezdődő. A D. L. együtt nem alkot önálló nevet, azaz a „D.L.” nem válik önálló utónévvé. A M.A.S.H. alatt nem tudom, mire gondolsz pontosan. MASH-t és M*A*S*H-t találtam, de egyébként irodalmi művek címét az eredeti írásmód szerint írjuk, ha latin betűs. Egy személynév azonban nem irodalmi mű címe. – cheryn/IRC 2007. április 21., 20:34 (CEST)
Jó, akkor a "D.L."-lel kapcsolatban (egyelőre :)) feladom. De tényleg nem számít egyébként, hogy ez amerikai (kitalált) személy neve és nem magyaré? Hiróékat viszont akkor vissza kéne állítani. Én megcsinálnám de nem tudom te mit szeretnél a zárójelekbe írni szóval vagy csináld meg, vagy jelezd, hogy hogyan szeretnéd. --Tyrannum 2007. április 21., 20:39 (CEST)
- Szerintem nevekben keletkező rövidítések központozásában nem követünk latin betűs nyelveket sem, de kihangsúlyoznám, hogy szerintem. Ha például KovacsUr idekukkant, mondhat valami biztosabbat róla. :) A japánokat visszacsinálom én, nem fárasztalak az utánam való takarítással. A magyaros alakokat zárójelben szerintem nem kell megemlíteni, így többet zavarna, mint használna. – cheryn/IRC 2007. április 21., 20:47 (CEST)
A helyzet
[szerkesztés]nem ennyire bonyolult és nem ennyire egyszerű. :o) A megye stb. azért kicsit, mert államrész, közigazgatási beosztás egysége. Az Iparvidék nem az. Az államigazgatásban nincs iparvidéki szint, ez egy elvonatkoztatás. Számos ilyen létezik, statisztikai régiók, adminisztratív régiók stb. Akkor lesz nagybetűs, ha az elvonatkoztatásból intézmény születik, ha van Közép-dunántúli Iparvidék, és ez utóbbi mondjuk külön költségvetési támogatással bír, van neki egy szervezete, netán valamiféle apparátusa, tehát intézmény. Intézményként viszont azért nem kisbetű, mert azok a köznevek, amikben az intézménynévi jelleg kevésbé érvényesül, be vannak határolva eléggé: lásd pályaudvarok, megállóhelyek kezdetű himnusz az OH. 220. oldalán. Tehát: iparvidék mint köznév kicsi, ha pedig intézménynévben szerepel, akkor nagy, mert 1. nem országrésznév, és 2. nem olyan köznév, amiben (az MTA szerint :o) kevésbé érvényesül az intézménynévi jelleg (magyarul nem tucatnév). Azért persze ha nagyon akarom, hát kilóg a lóláb: az egyik oldalon is van egy önkényes határ (földrajzi névnek csak az országrésznév minősül községtől fölfelé), tehát az iparvidék nem, viszont nem is kisbetűs, mert nem vettük fel azok közé, melyeket kicsivel írunk. :o) További válaszok: Turistarégió esete azonos az Iparvidékkel, különleges közigazgatási területé pedig a megyével. Pusszantás a cseresznyéknek. :o) – Bennó (beszól) 2007. április 22., 23:22 (CEST)
- Kína négy ősi fővárosa analóg az ókori világ hét csodájával, kisbetyűs. – Bennó (beszól) 2007. április 22., 23:24 (CEST)
Ó, lassan érteni vélem, köszönöm a választ! A csodákra meg nem is gondoltam, pedig tényleg… :) – cheryn/IRC 2007. április 23., 00:10 (CEST)
Pasztilla
[szerkesztés]Már nem létezik az oldal.--Kádár Tamás Megint vitatkozol?? 2007. április 23., 21:53 (CEST)
Pompom
[szerkesztés]Nem tudom, jó helyre írok-e. A Cheerleading szócikkben a "pompon" szó használata nem helyes, ugyanis a magyar "pompon" a bojt jellegű díszt takarja (ruhán, függönyzsinóron), a "pompom" szó azonban kifejezetten a sporteszközt jelöli, és ez a kettő nem összetévesztendő. Az egész világon pompom-nak hívják, mint ex-pompomlány, folyamatosan küzdöttem azért, hogy ez a szó helyesen legyen írva legalább az interneten. --User:CordeliaGish
- Tényleg jó lenne ezt tisztázni akkor, mert ez a Hősök szócikkeit is igen erősen érinti. Én is kijavítottam a pompomot pomponra mert nem voltam benne biztos és gondoltam te biztos jobban tudod Chery. --Tyrannum 2007. április 24., 20:09 (CEST)
Nos, ilyen mélységében a témát nem ismerem, de az OH hivatkozott 1198. oldalán szerepel a pompon mellett a pomponlány is, n betűvel. A világ többi részének a helyesírása a magyar helyesírás szempontjából irreleváns, magyarul n betűvel helyes, legalábbis a jelenlegi legátfogóbb helyesírási szótárunk szerint. – cheryn/IRC 2007. április 24., 23:10 (CEST)
Taekwon-do vagy Taekwondo
[szerkesztés]Kedves Chery! Remélem, azt tudod, hogy ez egy fontos politikai kérdés és nem csak egyszerű helyesírási kérdés. Valóban létezik taekwondo köznév, azonban én szándékosan írtam "Taekwon-do"-t. A kettő között olyasmi a különbség, mint pl. karate (köznév) és Kyokushin Karate. Kicsit bővebben: a taekwondo egy összefoglaló név, azokat a harcművészeteket takarja, melyek több részre szakadtak, pedig a szülőatyjuk egyaránt Choi Hong Hi. Itt jön a politika: a Taekwon-do azt a tékvandót takarja, amelyet bővebben ITF-nek neveznek, sőt, az alapító nevezte el így. A Taekwondo viszont mást jelent: a WTF-et jelenti, amely politikai zsarolások, csatározások stb. közepette jött létre Dél-Koreában; kizárólag azért, mert az alapító Choi Hong Hi nem egyezett bele, hogy elvegyék a „gyermekét”. Mai állás szerint a Taekwondo szerepel az olimpiákon, de csak azért, mert megvesztegették azokat a döntéshozókat, akik anno szavaztak erről. Viszont én nem az olimpiai tékvandóról szeretnék írni, többek között azért, mert az csak egy sport és nem harcművészet. Most ennyi, lehet kérdezni. – Aláíratlan hozzászólás, szerzője Mrbalint (vitalap | szerkesztései) 2007. április 24., 12:11
- Kedves Mrbalint! A Kyokushin Karate is kjokusin karate magyarul, az is köznév, és kisbetűvel írandó. A taekwondós világ kettészakadtságával érintőlegesen találkoztam már, szerintem nem lenne szerencsés ilyen érzelmi töltetet vinni bele, bár megértem, hogy közvetlen érintettként a helyzet teljesen más képet fest. Szerintem a taekwondo cikkben a taekwondóról mint összefoglaló dologról kéne írni, a különbözőségeket pedig ezen belül említeni. A „Taekwon-do” és a „Taekwondo” elnevezés közötti eltérést is így lehetne megemlíteni, de maga a harcművészet, illetve a sportág cikke a taekwondóról szól (kellene szóljon). A nagybetűs-kötőjeles megkülönböztető forma se magyar helyesírásilag, se az avatatlan olvasó szempontjából nem jó. Üdvözlettel: – cheryn/IRC 2007. április 24., 23:21 (CEST)
Ötlet
[szerkesztés]Atyámfia, te elvetemült cseresznye! Az jutott eszembe, hogy mi lenne, ha csinálnák egy olyan sablon, ami arra figyelmeztet, hogy a cikkben a keleti nevek átírása trágya. Egyben mindjárt kategorizálná is a karbantartandók között. Ezt én meg is csinálom, ehhöz nem kellesz (aaannyira nagyra vagyok vele, hogy én már tudok egy ilyet megcsinálni, hogy még) :o), csak azt gondoltam, hogy első lépcső lehetne a készülő helyesírási összevont segítségportálkikötőhöz, és persze a sablon az általad gyártott segítségoldalakra utalna, ha valaki maga akarná rendbetenni, a jótündérek meg a kategória alapján járhatnának segíteni. Persze majd hírül is adom a megfelelő helyeken. Miccósz? Esetleg gondolhatom, hogy te meg KovacsUr néha benéznétek abba a kategóriába, és jószolgálati átírogatást végeznétek? Apró lépésenként épül így a mindenki kedvencének szánt Főhelyesírási Fősegítség Főkikötő. :o) – Bennó (beszól) 2007. április 25., 19:26 (CEST)
- Kitűnő ötlet, a Fő{helyesírási,segítség,kikötő} születését is várom már. Az én csakráim egyelőre túlhasználódtak, képtelen volnék gondolkodó ember módjára belekezdeni. :) Még a kisnagybetűket is be kéne építeni a szuper korrektúrasablonomba… – cheryn/IRC 2007. április 25., 19:39 (CEST)
- Ja, és még egy: a pinyinhirdetősablon mintájára csinálnék egy olyat, ami azt hirdeti, hogy magyaros átírunk a japánokat, és akkor nem minden újonc folyton át meg visszaírná, ami már kezd egy kicsit idegesítő lenni. A sablonba elhelyezek valami borsos óegyiptomi átkot az átírássértőkre (hetedíziglen, az a legkevesebb, ami egy ilyennek jár... tegnap olvastam éppen a Királyok könyvében egy olyat, hogy a királynak "a bele fog kijönni fokonkint, mígnem az egész bele kiontatik", na ez épp megfelelő lészen). – Bennó (beszól) 2007. április 25., 19:29 (CEST)
- Hát nemtom. A keleti névsorrendes sablon is olyan izé nekem. A hagyományosan jobbra felülre kerülő képet vagy infoboxot is lejjebb tolja, ami szerintem tök nem esztétikus. Esetleg ki lehetne kísérletezni a kép/infobox alá kerülő sablont, enwikis mintára (a koreai név sablonját tessék nézni). – cheryn/IRC 2007. április 25., 19:39 (CEST)
Nam June Paik
[szerkesztés]Nam June Paik név az jobb volt, igy a magyarok rá se keresnek a névre.--Kádár Tamás Megint vitatkozol?? 2007. április 26., 11:35 (CEST)
- Magyarul, mivel nem kivételes, helyesen Pek Namdzsun, de zárójelben szerepel az angolos változata is, és átirányítás is mutat a cikkre, így ha valaki beírja a keresőbe itt oldalt, hogy Nam June Paik, nem fenyegeti a veszély, hogy nem talál semmit, ugyanott köt ki. – cheryn/IRC 2007. április 26., 19:11 (CEST)
Szavazás a törlésről!
[szerkesztés]Szia!
Igen valamit ellnéztem, magam sem értem. Az előbb korrigáltam. Sorry. --Peda ☎ 2007. április 26., 21:59 (CEST)
Törlések archiválása
[szerkesztés]Nem tudom; nekem ebben az allapos rendszerben épp az tetszik, hogy ha csak a linkeket soroljuk fel, akkor nem lesz olyan fene sok archívum, mert azért amire egysoros linkekkel megtelik az oldal, az sok idő. Az megfelelne, ha maradna a linkes lista, de mindegyik link mellé odaírnánk, mi lett az eredmény (esetleg azt is, milyen arányban? Pl. így:
Wikipédia:Törlésre javasolt lapok/Muslimilvány eredmény: maradt (7/4/0)
(ahol az első szám jelenti a maradjon szavazatokat, a második a törlendőt, a harmadik a tartózkodomot vagy egyebet.)
– Alensha üzi 2007. április 28., 01:16 (CEST)
- Hum, de az archív oldal (ha a készek átkerülnek) lehet nagy, úgyse töltődik be túl gyakran, nem? A készek közt lehetne listával, az eredményjelzés jó ötlet. Összehasonlításul: en:Wikipedia:Articles for deletion. Szerencsére mi ekkora mennyiségnél még nem járunk. :) – cheryn/IRC 2007. április 28., 11:00 (CEST)
Ámásoltam ezt a megbeszélést a javaslatos kocsmafalra, hátha hozzászólnak mások is. Döntsön a közmegegyezés :) – Alensha üzi 2007. április 28., 13:53 (CEST)
bocs
[szerkesztés]bocs a lustaságért Csörföly D leave a message 2007. április 28., 15:46 (CEST)