Szerkesztővita:Trekesov
Új téma nyitásaKöszöntünk a magyar Wikipédiában, kedves Trekesov! | |||
A Wikipédia szerkesztésének fortélyaihoz az első lépések oldalon találsz bevezetőt. A szerkesztést a homokozóban gyakorolhatod. A Wikipédiában folyó társalgások jobb megértéséhez a wikifogalmak és rövidítések (szó)jegyzékében találsz segítséget. Kérjük, különösen ügyelj a felküldött szövegek és képek jogtisztaságára és forrásaid pontos megjelölésére! Kezdő szerkesztőként személyes segítőt, mentort is kaphatsz magad mellé, vele megtárgyalhatod a szerkesztéssel kapcsolatos problémáidat. Ehhez jelentkezz be (ha eddig nem tetted volna), és kattints ide! Bonyolultabb szerkesztési ügyekben a kocsmafalra írhatsz kérdéseket, ha egy szerkesztőtársad tudja a választ, ugyanott fog válaszolni. Egy közismereti tudakozót is működtetünk, ha valamit nem találtál. Ha van kedved, írhatsz magadról pár szót a szerkesztői lapodon, melynek kialakításához segítséget itt találsz. (Itt írhatsz például érdeklődési körödről, nyelvtudásodról). A személyes vitalapokat üzenőfalként használjuk, ezen üdvözlet is példa rá. Kérünk, hogy a vitalapokon így írd alá hozzászólásaidat: ~~~~. Jó szerkesztést és tartalmas szórakozást kívánunk! Szajci reci 2008. június 15., 17:03 (CEST) If You don't speak Hungarian, go here. |
örökbefogadás
[szerkesztés]Szia! Csak 1 országot fogadhatsz örökbe. Kérlek válassz, hogy melyiket. Szajci reci 2008. június 15., 17:03 (CEST)
Helló! Okés, akkor Ausztriát választom. Trekesov 2008. június 15., 17:14 (CEST)
Szia! Csatlakoznál a Németország-műhelyhez? Ha igen, kérlek helyezd el a megfelelő sablont a szerkesztői lapodra, ill. írd fel magad a szerkesztők listájába. Szajci reci 2008. július 28., 14:46 (CEST)
Orosz futballcsapatok nevei
[szerkesztés]Szia! Kérlek olvasd el a cirill betűk átírására vonatkozó irányelvünket, mielőtt megjegyzéseket teszel átnevezéskor. Szerkesztők munkáját baromságnak hívni elég otromba dolog. Cassandro Vallettai ħelyőrség 2008. július 31., 21:19 (CEST)
- Az általad felsorolt csapatnevek jelentős többsége LATIN betűs írással rendelkező országokból vannak (pl. Németország, Románia, Egyesült Királyság, de ilyen Magyarország is). Az orosz (vagy pl. a fehérorosz, ukrán, macedón) csapatok CIRILL betűkkel írnak. A latin betűs csapatokat NEM írjuk át, mert nincs mit átírni, azt minden latin betűs írással rendelkező ország embere el tudja olvasni. De nem tud mindenki cirill betűket olvasni, ezért azokat át kell írni. Ehhez van külön átírási irányelve a Wikipédiának, ami egyezik a hivatalos akadémiaival. Ne keverd a szezont a fazonnal... Cassandro Vallettai ħelyőrség 2008. július 31., 21:26 (CEST)
Itt, utoljára szólok, hogy ne nevezd át többször. Mind a Lokomotyiv, mind a Gyinamo a Magyarországon és Wikipédián elfogadott helyesírási szabály, illetve a helyes kiejtés alapján íródott át.
A Lokomotyiv t-jét a mögötte álló i lágyítja, így az ty,míg a Gyinamo D-jét a mögötte álló i, így az gy lesz.
Ezeket ne Te bíráld felül, majd az Akadémia. Köszönöm. - CFC Sportmédia 2008. július 31., 21:33 (CEST)
A Dinamo és a Gyinamo végülis egy és ugyanaz csak az átírás miatt gy, meg ty. Értem. Nekem végülis mindegy csak eléggé furának látszódott. Kérdésem, akkor a Dinamo Kijev is Gyinamo lesz? Nem firtatom, hogy helyes -e vagy sem, csak elég fura, hogy van Dinamo Zagreb, Kijev, Minszk stb... és pont a Moszkva lesz Gyinamo ami valójában mégiscsak Dinamo. Csak ugye az átírás. Trekesov 2008. július 31., 21:40 (CEST)
Látszik, hogy nem értesz ehhez, de akkor ne barmozd le a munkámat. Ukránban, fehéroroszban, szerbben Dinamo marad. A magyarázatért lásd a WP:CIRILL-t. Sem ukrán, sem fehérorosz nyelvben az и nem lágyítja az előtte álló д-t, ezért D marad az átírása. A Dinamo Zagreb latin betűs, mivel horvát csapat, itt nem kell átírni semmit. - CFC Sportmédia 2008. július 31., 21:46 (CEST)
Átírás ide vagy oda mégis mindkettőnek "D" betű van a címerében, mind a Dinamo Kijevnél mind a Dinamo Moszkvánál, ez miért van? Erre mi a magyarázat? Trekesov 2008. július 31., 21:52 (CEST)
- Ez egyszerű: a moszkvai csapat neve cirillül így íródik: Динамо <--- a и (azaz az i) az előtte lévő betűt lágyítja, ez esetben a d-t, így lesz gy. Ettől függetlenül az első betű a Д. Ilyen Magyarországon is van. Pl. az n utáni y lágyítja az n-t és így lesz ny (ettől függetlenül a szigorúan vett első betű az n). Cassandro Vallettai ħelyőrség 2008. július 31., 22:00 (CEST)
A címer mérvadó abban, hogy Moszkvában hogy írják? Mérvadó abban, hogy némely betű lágyítja az előtte állót? Ez az orosz nyelv sajátossága. Rengeteg arab, koreai csapat angol nevet használ a címerben, de a mérkőzések közvetítése alatt arabul, koreaiul írják.
Hogy legyen tény is: gyerekkorom óta Lokomotyivos vagyok, és kb. 4. oroszórán megtanította a tanítónéni, hogy Lákámátyívnak kell ejteni (kb. fonetikusan, bár oroszt szinte lehetetlen).
Hogy tudd, oroszok hogy ejtik a youtube-ról egy videó. A 44 másodperctól kb 10-15 másodpercig 5x hangzik el. link. Ha itt lokomotivot hallasz... - CFC Sportmédia 2008. július 31., 22:02 (CEST)
Sajnos, kedves Trekesov, teljesen fölöslegesen vitatkozol erről. :) Az orosz nyelvnek megvan a hvatalosan elfogadott átírása, és kész. lehet nem szeretni, de ez van. Én orosz tanár vagyok, így nekem nem fura. Tök mindegy mi van a címeren, ha meglátogatod a Lokomotyiv oldalát, biza cirill betűkkel lesz rajta a neve, annak pedig ez a magyar betűs átírása. Ez ilyen egyszerű. http://www.fclm.ru/ Az angol oldalán nyilván az angol nyelvben használt latin készletten lesz átírva, de ez itt meg nem az angol wiki, magyarok vagyunk, magyar betűkészlettel. Hogy a szaksajtó ezt nem hazsnálja, hát az ő bajuk, attól még helyesírásilag így helyes. :) Üdv, – Timish levélboksz 2008. július 31., 22:39 (CEST)
Nekem aztán 8, majd az okosok eldöntik. Remélem egyszer még a sportújságban olvasok egy Gyinamo Moszkva - Dinamo Kijev. Trekesov 2008. július 31., 22:52 (CEST)
Szia, kedves Trekesov! Bocs, hogy közbeszólok, bár kevéssé értek a focihoz. Megnéztem a Labdarúgóműhely irányelveit: ott bizony "Zenyit", "Lokomotyiv" áll. Gondolom, hogy ez azért szokatlan, mert mindkettő magyar szó is. De az tény, hogy oroszból ez a szabályos átírás. Hogy nem lehetne-e helyette pl. "Szentpétervári Zenit"-ként, tehát lefordítva (nem pedig átírva) használni? Nos, ez megállapodás kérdése. Erről viszont nem az egyes szócikkek vitalapján, hanem az irányelvek vitalapján kéne eszmét cserélni, ha valakinek ez fontos szempont. Van lehetőséged arra is, hogy a Kocsmafal/Helyesírás-lapján kikérd mások véleményét, hátha többen igazat adnak neked. - Vadaro vita 2008. július 31., 23:08 (CEST)
Türkce
[szerkesztés]Selam abicim, Türkce biliyorsun, degil mi? :) Ha már, akkor figyelmedbe ajánlom: Törökország-műhely. Görüsmek üzere, – Timish levélboksz 2008. augusztus 1., 13:48 (CEST)
Helyesírás-ellenőr
[szerkesztés]Kedves Trekesov! Ma hajnali aktivitásod látván bátorkodtalak jelölni megerősített szerkesztőnek, ha még nem lennél az. A feladat, amire vállalkozol, hatalmas, de ugyanilyen hatalmas szükség van rá. Örülnénk, ha Te ezt csinálnád... Előre is köszönettel, – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2009. február 8., 08:15 (CET)
Kedves Burumbátor! Szívesen kijavítok kisebb helyesírási hibákat és elütéseket, viszont egyes szavaknál lennének problémák, nem tudom hogy van -e itt a wikin hozzá segédlet (ilyen problémás szavak, kifejezések (nem tudom eldönteni, hogy melyik a helyes.) pl: vasutat v. vasútat, ezenbelül v. ezen belül, sekély vízű(vizű), sekélyvízű(vizű), ezekhez hasonló szavak, kifejezések valamint az idegen eredetű szavak toldalékolása stb. Ezekhez kellene segítség... Köszönöm szépen, hogy jelöltél megerősített szerkesztőnek, még nem vagyok az. Előre a Helyesírás és Elütésmentes Wikiért!:) Trekesov 2009. február 8., 08:30 (CET)
- Hát, segédlet inkább csak a wikiforrásban van, lásd s:MHSz. De ha annyit csinálsz, amennyit bizonyossággal tudsz, már az is nagy segítség. Amiket említettél, azok a helyesírás legnehezebb részeit jelentik (nekem legalábbis), van olyanunk, hogy WP:KF-HE ott szeretettel várnak ilyen jellegű kérdéseiddel. A megerősítettség pusztán annyi, hogy amit Te szerkesztesz, nem válik automatikusan mjegerősítetlen szerkesztéssé, amit valakinek javítani kell utánad. Tehát, előre, és csak ugyanilyen megfontoltsággal. Üdv, – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2009. február 8., 10:43 (CET)
CEE Tavasz 2016
[szerkesztés]Kedves Trekesov
A Wikipédia szerint örökbe fogadtad Ausztriát. A kelet és közép-európai Wikimédia egyesületek idén is meghirdetnek a tavalyi szócikkíró versenyhez hasonló szócikkíró versenyt. Az akció meghirdetése szervezési fázisban van. A következő lapon: https://hu.wikipedia.org/wiki/Szerkeszt%C5%91:Texaner/CEE_tavasz_2016 olvashatod az értékelési elképzeléseket.
Én személy szerint nagyon szeretném, ha a tavalyi évhez hasonlóan az idén is részt venne a magyar nyelvű Wikipédia ezen a versenyen, mivel abszolút aktuálisnak és fontosnak tartom, hogy a mostani zavaros körülmények között igyekezzünk megismerni és az olvasókat is megismertetni környezetünk országai akikkel sorsunk akár akarjuk akár nem összefügg.
Kérlek, ha érdekel ez a verseny február 14-ig olvasd el és véleményezd a https://hu.wikipedia.org/wiki/Szerkeszt%C5%91:Texaner/CEE_tavasz_2016 lapon található kiírás tervezetet. A verseny lapját angol nyelven itt találod: https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_CEE_Spring_2016 természetesen itt is megteheted javaslataidat és felteheted kérdéseidet.
Üdvözlettel: – Texaner vita 2016. január 28., 09:53 (CET)