Ez egy korábbi vitákat és beszélgetéseket tartalmazó archív vitalap. Ne változtass rajta. Ha fel akarsz éleszteni egy itt szereplő vitát, beszélgetést, az aktuális vitalapon tedd!
Kedves Gábor!
Kösz a gyors választ a kocsmafalon. Közben rátaláltam, hogy az interneten egy helyen városi rangban van Bátyú, de ugyanott úgy is szerepel, mint nagyközség. Nyivánvaló, hogy ez egy átmeneti kategória a város és falu között. Azért én hajlanék efelé, mert aki kiváncsi a hasonlókra, a katagória listáján megtalálja. Ausztriában 72 város van, ezen kívül szintén van ilyen átmenet, pl Felsőőr/Obenwart. Mi a véleményed ilyen esetekben egy újabb hozzáadott kategóriáról? – Crosstorvita2008. október 1., 11:21 (CEST)
Jelenleg az az oka az egyértelműsítésnek a Nyugat oldalnál, hogy csomó szócikk hivatkozik a Nyugat folyóiratra, meg csomó a nyugat égtájra. Ha az egyértelműsítő lapra hivatkozik egy lap, akkor lehet tudni, hogy korrigálni kell a hivatkozást, vagy az égtájra, vagy a folyóiratra. De ha a főjelentésnek hagyjuk a nyugat égtájat, akkor nehéz lesz később kibogozni, ha valaki - nem tudván hogy több szócikk jöhet számításba - belinkeli a nyugatot a nyugat (folyóirat) helyett. Mindjárt nézem a keletet is. SyP2008. október 4., 14:03 (CEST)
Meg tudnád nézni az {{Autóbusz infobox}}(?) sablont? Sok helyen nincsen meg minden adat, ezért itt is azt kellene csinálni, mint a {{viszonylat infobox}}(?)nál, tehát elrejtetté kellene tenni az adatokat és a képet, illetve jó volna, ha a fejléc színe változtatható lenne. (Én most sajnos nem érek rá ezeket megcsinálni.)
Ennek kapcsán kérném és javasolnám, hogy máskor előbb írd vagy írasd át a kategóriákat, és utána tedd be a {{katredir}} sablont, mert kavarodáshoz vezet, ha nem létező kategóriára irányítunk át. Előre is köszönöm! Ádám✉2008. október 5., 01:23 (CEST)
Szia! Küldenél egy e-mailt a címemre (a szerkesztői lapomon megtalálod), hogy el tudjam neked küldeni a programot? Köszönöm! Dani(vita)2008. október 8., 13:13 (CEST)
Én is szemeztem azzal a képpel az enwikiben, de szerinted biztos, hogy tényleg a helyszínen fotózta a feltöltője? Nekem nagyon netről lenyúlt képnek tűnik... ~ Alenshahö?2008. október 8., 00:56 (CEST)
Rendeztem az engedélyeket, kaptam képet a Katasztrófavédelemtől, a Szolnoki tűzoltóságtól és az Origótól. A vitatott licencű kép törölve lett. – CsGábormegbeszélés2008. október 9., 18:31 (CEST)
Feltöltött képe(i)dnél nem adtál forrást, törlésre lettek jelölve. Ha jogos a licenc pótold a bizonyító forrást, más különben kérlek ne tölts fel feleslegesen jogsértő képeket! Köszönettel– Beyond silenceÜz2008. október 8., 23:30 (CEST)
Pays de la Journée sans voitures
| description = Carte représentant les pays participants aux manifestations de la Semaine européenne de la mobilité et de la Journée sans voitures
| source = rédaction originale
| date = 15 septembre 2008
| lieu =
| auteur = [[Utilisateur:CsGábor|CsGábor]] <sup>[[Discussion Utilisateur:CsGábor|discussion]]</sup> 18 septembre 2008, 20:23 (CEST)
| permission = double licence
| autres variantes =
Román:
Ţări participante la Ziua fără maşini
| descriere = Hartă reprezentând ţările participante la manifestările Săptămânii europene a mobilităţii şi ale Zilei fără maşini
| sursă = redactare proprie
| dată = 15.09.2008
| loc =
| autor = [[Utilizator:CsGábor|CsGábor]] <sup>[[Discuţie Utilizator:CsGábor|discuţie]]</sup> 18 septembrie 2008, 20:23 (CEST)
| permisiune = dublă licenţă
| alte variante =
Üdv. Mivel Olaszországban nem voltak ezek a rendezvények, ezért csak szó szerinti fordításban tudom neked leírni az "autómentes nap" és a "mobilitási hét" kifejezéseket.
Paesi partecipanti del "Giorno senza macchine"
| descrizione = Mappa dei paesi che si sono associati alle manifestazioni del "Giorno senza macchine" e "Settimana di mobilità"
| fonte = Costruzione propria
| data = 15 settembre 2008
| autore = [[Utente:CsGábor|CsGábor]] <sup>[[Discussioni utente:CsGábor|discussione]]</sup> 18 settemre 2008, 20:23 (CEST)
| licenza = licenza doppia
| altre versioni =
Países del Día Europeo sin Coches
| descripción = Mapa que representa los países unidos a los eventos de la Semana de la Mobilidad Europea y Día Europeo sin Coches
| fuente = Obra propia
| fecha = 15 de septiembre de 2008
| lugar =
| autor = [[Usuario:CsGábor|CsGábor]] <sup>[[Usuario Discusión:CsGábor|discusión]]
| permiso = licencia doble
| otras versiones =
Egyébként nem nagyon akarok beleszólni, de lenne egy javaslatom: mivel ez egy Európai Uniós esemény, kell, hogy létezzen hivatalos fordítása az Unió minden hivatalos nyelvén, amely korántsem biztos, hogy megegyezik azzal, ahogy a kollégák lefordították előttem. Érdemes lenne utánakeresni a neten (én a spanyolra direkt rákerestem). Üdv, – Mexplática2008. október 11., 11:10 (CEST)
Leírás: Mapa que representa os paises participantes na Semana Europeia da Mobilidade e no Dia Europeu sem Carros
Forrás: Obra própria
Dátum: 15 de setembro de 2008
Engedély: Licença dupla
Na hazaértem és lefordítottam a mondatot is. Beszúrtam a képhez a többi közé. A többit látom megtaláltad a lapomon. Az imagen szót kicseréltem (obra), mivel nem a kép, hanem a mű szót használta mindenki a leírásnál. Mex változata ugyanolyan jó, de az országokat hosszú í-vel (países), a hónapok neveit meg nagy betűvel írjuk. Biztos csak elírás.Carlos71vita2008. október 11., 15:00 (CEST)
Ebben látod nem voltam biztos, mert a portugálban az ékezési szabályok sok esetben pont fordítva vannak, mint a spanyolban (pl. náluk az aqui, ai, ali szavakon nincs ékezet, a spanyolban viszont aquí, ahí, allí, ugyanakkor próprio, a spanyolban meg propio, stb.). – Mexplática2008. október 11., 15:21 (CEST)
Igazad van. Nagyon zavaró. Nekem is nagyon oda kell figyelnem, hogy ne keverjem a 2 nyelv helyesírását. Magyarra fordítani könnyebb.Carlos71vita2008. október 11., 15:45 (CEST)
Mindenkinek szeretném megköszönni, hogy ilyen gyorsan és segítőkészen válaszoltatok a megkeresésemre. Még egy német fordítás van folyamatban, utána felrakjuk a képet a Commonsba. Még egyszer hálásan köszönöm a segítséget. CsGábormegbeszélés2008. október 11., 15:20 (CEST)
Leírás: Lände des Autofreieres Tages
Forrás: Eigene Arbeit
Dátum: 15. September 2008
Engedély: Doppel Lizenz
Kapsz ajándékba egy kínai (!) fordítást is! Ha gondolod, ezt is odaírhatod, de vigyázz, mert akinek nincs telepítve a gépén a kelet-ázsiai nyelvek, azok csak négyszögeket fognak látni az írásjelek helyett!
Az extrabónusz kérésről annyit, hogy kérésed alapján magyar-paraszt kiejtéssel fogom leírni, de ha kéred, akkor pinjin nyelven is leírhatom. Tessék hát:
LEÍRÁS
国: kuó (jelentése: ország)
的: tö (birtokviszonyt kifejező szó, jelzői- ill. határozói partikula)
无: vú (fosztóképző) (jelentése: nincs)
车: cshő (lényeges a kiejtésnél, hogy érződjön a h ottléte) (jelentése: kocsi, jármű, gép)
日: zsi (használható a zsü kifejezés is) (jelentése: nap, Nap)
FORRÁS
自己: dzütyi (a dz helyett c is ejthető, de az i hosszan ejtendő, amolyan hullámosan) (jelentése: saját, saját-)
的: tö (birtokviszonyt kifejező szó, jelzői- ill. határozói partikula)
工作: khongcuó (a khong szótagot magasan tartva, míg a másodikat úm. odamondva kell kiejteni) (jelentése: munka, dolog, dolgozik)
DÁTUM
月: jüe (jelentése: hold, hónap)
日: zsi (használható a zsü kifejezés is) (jelentése: nap, Nap)
Köszönöm az üdvözletet a Közlekedésműhelybe! :) Ne aggódj a vasúttal kapcsolatos cikkek értékelése miatt, mivel a Vasútműhely tagja is vagyok egyben. - PrücsökPanaszkönyv2008. október 11., 18:22 (CEST)
Igen, tudom, és sajnálom... :( Ha esetleg probléma vagy ilyenek, nyugodtan jelöld törlésre! Egyébként pedig a Te sablonod igenis nagyszerű; a nagyszerűt én arra értettem, hogy... na mindegy, hosszú. A lényeg az, hogy amit csináltál az igenis jó, az enyém pedig csak egy másolat. Ennyi! :) - PrücsökPanaszkönyv2008. október 12., 00:23 (CEST)
Nos, a kérdés nagyon jó: véleményem szerint felülre rakni nem jó ötlet. Vagy lent kéne hagyni, vagy nem tudom... ötletnek tartod, hogy kerüljön máshova: mi az ötleted, hova kerüljön?
Megdöbbentem a visszadobott engedélyeken. Értetlenül állok az eset előtt. Különösen a Kis-Guczi-féle kép esetében, amelynek az engedélyeztetését több napos tárgyalás, egyeztetés előzte meg. A kép licencéhez segítséget kértem a jogi kocsmafalon, az ott kapott tanácsok szerint jártam el. Az engedélykérő levélhez szó szerint használtam a Wikipédián megadott engedélykérő levél-mintát, ennek ellenére az egyik visszadobott levélben éppen az szerepel indoklásként, hogy nem jól lett megfogalmazva az engedélykérő levél. A további levélváltásokat indokolatlannak és a szerzőkkel szembeni nagyfokú illetlenségnek tartom. Mindhárom esetben a szerzők egyértelműen nyilatkoztak arról, hogy milyen feltételek mellett, mely képek használatát engedélyezik. Egyik szerző sem emelt panaszt a licenc miatt, pedig mindegyiknek megírtam a Monorierdői vasúti baleset linkjét, valamint a kép adatlapjának linkjét. A szerzők az abban foglaltakat elfogadták. Ezek után mit vártok még tőlem? – CsGábormegbeszélés2008. október 14., 02:16 (CEST)
Válaszoltam (csak most vettem észre a kocsmafalas megjegyzésedet). A rendszerben lehetnek homokszemek, de nem árt, ha motor és megfelelő üzemanyag is van a gépezet működtetéséhez. Samatüzenetrögzítő2008. október 25., 13:06 (CEST)
Egyik sem talált, mert a koordinátákat szépen beírtam és az Előnézetnél mindig igazgattam, egy kicsit fel, egy kicsit jobbra és már el is készült a sablon. Elárulom, hogy a Török tartományos sablon volt az alap. – Madura MátévitasarokB2008. október 16., 20:51 (CEST)
Amikor szubcsonkra raksz egy cikket, akkor a sablont így töltsd ki: {{szubcsonk|~~~~~}}. Ilyen kiírja, hogy mikor tetted rá a sablont és nem kell a botnak rohangálnia utána. CassandroĦelyőrség2008. október 17., 01:43 (CEST)
Nos, őszintén megmondva remélem, hogy tudsz segíteni. A korábban elkezdett dunaújvárosi buszvonalak szócikkeibe szeretném őket beletenni. Az egyikbe sikerült is, de számomra nehéz volt összehozni és elég ramatyul is sikerült. Nem tudom megoldani úgy, mint pl ebben a szócikkben, tehát pl a visszakanyarodások beletétele, stb. Röviden szólva ebben kérem a segítségedet! Igen, tudom, ez most eléggé ömlesztve hangzik, de ha megnézed ezt a szócikket, akkor rájössz, hogy miről is beszélek. - PrücsökPanaszkönyv2008. október 22., 23:31 (CEST)
Az elgondolás tetszik. Valahogy azonban úgy kéne megcsinálni, hogy a közgáz suli és a tér még essen bele az eredeti vonalba, majd a tér után legyen kanyar, ami a suli előtt tér vissza. Kicsit hülyén fogalmaztam, de remélem, érted... - PrücsökPanaszkönyv2008. október 22., 23:53 (CEST)
Igen, úgy gondoltam! Nagyon jó lett, KÖSZÖNÖM! :) Majd ha idővel megcsinálom a többi vonal szócikkeit is, akkor valószínüleg kérni fogom majd a segítségedet. Amit most csináltál, azt gyorsan bele is másolom az 1-es busz szócikkébe :P - PrücsökPanaszkönyv2008. október 23., 00:03 (CEST)
Hehe... :D Tényleg. ne haragudj. akkoriban csináltam, amikor a közlekedésműhelyes jelentkezést, amire válaszoltál. gondolom, ott kevertem össze valamiket. :D ne haragudj, javítom.kittipoikavita2008. október 24., 02:55 (CEST)
oké, jó. szerencse, hogy óvatos voltál, máskülönben, ugye, ki tudja. vehemens reakció is lehet vagy akármi. vérengzés. vagy rosszabb. jujj.kittipoikavita2008. október 24., 03:15 (CEST)
Igen megvan a csupasz verzió is, úgyhogy akár utórendelés is lehetséges. Lehet rá tenni kördiagrammot, vastagabb vonalakat, más színű vonalakat, egyszerűbb piktogramokat és még sok-sok dolgot. Amíg nem a szépségre, hanem a tartalomra irányul a bővítés, addig tudok segíteni.
Az jutott eszembe, hogy a térkép neve nem sikerült a legjobbra. Föl kellene tölteni újra egy normális néven és találni neki egy kategóriát. A jelenlegit pedig törölni. – Beroesz2008. október 24., 15:40 (CEST)
Szia! Szeretnék megerősítést kérni: A hurokjárat az az a járat, aminek csak egy végállomása van? (A bkv-nál körforgalomnak nevezik.) – Ford Prefect✉2008. október 27., 17:08 (CET)
Véleményem szerint a két fogalom nem ugyanazt jelenti. Viszont mind a kettőnek egyetlen végállomása van.
hurokjárat: például elindul az autóbusz a belvárosi végállomásról, megy egy útvonalon, majd az alacsonyabb laksűrűségű területre érve hurkot (kört) jár be, így feltárva a ritkábban lakott külvárosi területet, majd – ugyanazon az útvonalon, ahol jött – visszamegy a belvárosi végállomásra. A külvárosban nincs végállomása. Az oda-vissza irány fogalma részben értelmezhető. (Tehát pl. a kecskeméti 22-esnek egyetlen Strand megállóhelye, de két Hőközpont megállóhelye van – egy oda, egy vissza irányban.)
körjárat, körforgalmi járat, körforgalom: rögtön hurokkal indít, az oda-vissza irány fogalma nem speciálisan értelmezhető. Egyetlen végállomása van. (A kecskeméti 21-es körjáratnak egyébként azért 21-1-es a becses neve, mert pár éve még volt egy 21-2-es busz, ami ugyanazon az útvonalon, de ellentétes irányban ment körbe.)
Ugyanakkor – énszerintem – a gyakorlatban nem tesznek különbséget a két kifejezés között, egymás szinonimájaként használják.
Nagyon jól leírtad (kis kivétellel) a két vonaltípust és kitűnően illusztráltad is. A szövegben lévő tévedéseket töröltem, de hozzátenném még, hogy a körjárat esetében is meg lehet különböztetni az oda-vissza irányt. A példádnál maradva: a 21-es busz "oda" iránya a Bányai Júlia Gimnázium megállóig tart, a "vissza" iránya a Széchenyi körút-tól kezdődik. A gyakorlatban a BKV-nál is (forgalmisták, forgalmi tisztek, gépkocsi vezetők), így használják és így logikus is. - Üdv. » KeFe « vitalapom2008. november 3., 08:19 (CET)
Mint kecskeméti főwikipédistához szólok Hozzád. Született egy Target Center című cikk. Ilyen bevásárlóközpontból hetente nyolcat adnak át; nem csoda hát, hogy a beruházó megpróbál ismertséget gründolni a létesítménynek. Az én álláspontom az, hogy nem kell minden sarki zöldségesnek cikk, de ha már van, akkor az nézzen ki valahogy! A jelenlegi Target cikk semmiféle követelménynek nem felel meg, nincs forrás, nincs formázva, nem nevezetes (ez a legnagyobb bajom), bennfenteskedő hangnemben "tájékoztat". Forrásnak alkalmas írást az interneten nem is találtam. kérdés Megpróbálod kecskemétiként gatyába rázni (megmenteni) a cikket? Ha nem, akkor törlési megbeszélést kezdeményezek, azzal talán kikényszeríthető a javítás. – Beroesz2008. október 28., 10:05 (CET)
A tapasztalatom az, hogy ezek az országút menti bevásárlóközpontok csak az autóforgalmat és a koszt növelik, úgyhogy a "város szépítése" érvben valahogy csípőből kételkedtem. :-) Keresek még forrásokat, de ha nem lelek (BAON, Petőfi Népe nem hallott még róla), akkor törlési megbeszélést kezdek. A bizottsági meghallgatáson elhangzottakat ott is elmondhatnád, ha már pontosan az ellenkezősét állítják a cikkben. – Beroesz2008. október 28., 10:38 (CET)
Kedves CsGábor! A sablon nagyon jó lesz, köszönjük! Az elhelyezés utasítása nem működik úgy látom pl. Agárdy Gábor-nál. Jobb lenne, ha az automatikusan létrejövő tartalomjegyzék mellett jobbra lehetne. Nem tudom, hogy meg tudod-e adni nekünk a lehetőséget, hogy balra vagy jobbra tehessük a sablont, vagy méretezhessük. Köszi! – • Terosesvárom válaszodat2008. október 28., 13:40 (CET)
Ugyanúgy balra legfölül jelenik meg mindegyiknél. Lehet, hogy a Te képernyőd nagy, az enyém meg laptop, nem a legkisebb, de nem a szokásos, ha jól emlékszem 1024 x valami (kevesebb). Ettől kellene függetlenné tenni talán a sablont, hogy ugyanúgy rendezhető legyen, mint általában a képek. A dolgozómban pedig még ennél is kisebb a képernyőm, és a képeket még azon is el tudtam helyezni. Nem értem én sem, hogy mi lehet, ha Nálatok jól jelenik meg? Megpróbálom letölteni a frissítést, mert két nap óta állandóan kilőttem a friss.panelt. Szia!– • Terosesvárom válaszodat2008. október 28., 14:41 (CET)
Kivittem próbából a sor elejére a kis függőleges vonalakat a sablonban (a saját kép-ügyek allapomon), és akkor kattyant egyet és átrendeződött jobbra. Nem értem. Most már mindegyik jól jelenik meg. Bocsi! Szép lesz! Még egyszer köszönöm!!!– • Terosesvárom válaszodat2008. október 28., 15:13 (CET)
...hogy a pályát a sebességhatárok figyelembevételével 2-3-5 kilométeres szakaszokra osztják fel. Ha az egyik szakaszon halad egy szerelvény, akkor az azt követő részre tilos vonatnak belépni. Vörös fény jelzi a vezetőnek, ha az előtte lévő térközbe nem hajthat be. Ez a jel a vonat vezetőfülkéjében is megjelenik, hangjelzés is figyelmezteti a vezetőt, és az automatika magától lassítani kezdi a szerelvényt, ha a vezető ezt elmulasztaná megtenni. Azonban ezt a rendszert bármikor kiiktathatja a vezér. Ha a pályaszakaszon meghibásodik a jelző vagy esetleg megrongálják a berendezést, a kialvó jelzőlámpáknak kell figyelmeztetniük a mozdonyvezetőt. Ha nincs egyértelmű szabad jelzés, akkor legfeljebb 15 km/óra sebességgel haladhat... (Részlet a Monorierdőnél történt vasúti baleset cikkéből)
Ez a szakasz számomra nagyon szemet szúrt, mivel van benne egy-két valótlan állítás, ugyanis:
Ha a térközjelzőn vörös fény látható, az (a legtöbb esetben) meghaladható 15 km/h sebességgel, feltéve persze, hogy a követési távolság az előző vonat mögött nem kevesebb mint 2-300 m.
Ha egy bármilyen (fő- vagy térközjelző) nem ad semmilyen jelzőfényt és erre a mozdonyvezetője nem kapott előzetesen értesítést (írásbeli rendelkezés vagy élőszó alapján), akkor a jelzőt semmilyen esetben sem haladhatja meg, mivel (az F.1. szerint) a jelzés értelmezése felől kétség(ek) merülhet(nek) fel.
Én örülök, ha a miskolcos tömegközlekedés cikk nélkülözhetetlen, nekem mindenképpen az :) csak megzavart, hogy a nagyvárosok a „nagyon fontos”-hoz vannak besorolva, azt csak most látom, hogy a megyeszékhely nélkülözhetetlen. Mondjuk ez nekem fura, mert a nagyváros itt Mo.-n az mind megyeszékhely, de megyeszékhelyek közt van olyan, ami nem túl nagy város, de ez már szubjektív. Vagy ez kimondottan a külföldi nagyvárosokra van kitalálva?
, hogy a Wikipédia nem szótár, de indokolt esetben és megfelelő módon igen is be kellene írni információt adó elnevezéseket.
Mit értek ez alatt?
A Duna esetében is indokolt lehet egy ilyen felsorolás, de csak azokat a neveket tüntessük fel, ahol jelen van a Duna. (Svéd, dán portugál stb nevek nem kellenek) A túl hosszú névlistákat külön alcím alatt.
A fűszer neveknél elsődleges a (latin neve) dőlt betűkkel, zárójelben, és fontosnak tartom a népies megnevezéseket is. Akkor is, ha hosszú lista kerekedik belőle. Ilyenkor ezt is külön alcím alá lehetne rendezni.
Azokat az idegen szavakat, amelyek jelentése, csak hosszabb 2-3 mondatban lehet értelmezni, helyet kellene adni a szócikkek között és nem csonk felkiáltással törölni.
Ettől még nem lesz a Wikipédia szótár, de a mindennapi használata javulhat. Ha pedig lesz jelentkező, vagy vállalkozó rá, az ilyen cikkeket átlehet tenni a Wikiszótárba, úgy, hogy itt is maradjon egy redireckt. Ezt azért vagyok kénytelen leírni, mert többször tapasztaltam, hogy ilyen cikkeket azonnal törlünk és így a szótár sem gyarapszik. Ráadásul, ha ilyen szavakat itt keresnek nem találhatók, és nincs a szótárra sem irányítva, hiszen redireckt nem készül róluk. - Üdv. » KeFe « vitalapom2008. október 31., 05:07 (CET)