Vita:Magyarok ábrázolása külföldi játékfilmekben
Új téma nyitása+1
[szerkesztés]A Közönséges bűnözőkben is vannak magyarok, de mivel már olyan régen láttam, hogy pontos szerepüket elfelejtettem, ezért inkább nem a szócikkbe írom be, csak ide. Ha valaki jobban tudja, beírhatá a cikkbe. Zerind üzenőlap 2018. április 16., 09:05 (CEST)
Köszi. Ha jól emlékszem, most is rendszeresen vetítik az egyik mozicsatornán. Ha más nem, akkor majd én megnézem és beírom. – ZorróAszter vita 2018. április 17., 14:58 (CEST)
Idegroncs-derbi (Carpool, 1996) c. filmben Tom Arnold Franklin Laszlót alakítja. 20-21 éve láttam utoljára, talán említ is valamit filmbeli magyar hátteréről a végén, illetve kocsija ajtaján látszik a felirat a családnevével, de előbbire már nem esküszöm meg. Gyurika vita 2020. április 5., 19:15 (CEST)
+2
[szerkesztés]Szia Zorró! Érkezés (Arrival 2016): 1:08:04 "A magyaroknak külön szavuk is van rá." Nagyon jó film, nézd meg! Üdv, András Stone5drop vita 2018. május 23., 22:17 (CEST)
Szia, Andrásǃ Köszi szépen. Nézem. És ha nincs kedved beírni, akkor majd beírom. Üdvː – ZorróAszter vita 2018. május 24., 14:42 (CEST)
Tmb eredménye
[szerkesztés]Wikipédia:Törlésre javasolt lapok/Magyarok ábrázolása külföldi játékfilmekben. – Pagony foxhole 2019. január 25., 00:56 (CET)
A magyar nevek kérdése
[szerkesztés]Vitatottszakasz sablon indoklása: Sehol egyetlen egy forráshivatkozás, az egész a szócikk írójának elmélkedése kiragadott példák alapján. – Ary vita 2019. január 25., 17:13 (CET)
Ami még segítség lehet
[szerkesztés]- Lénárt András: A magyar diktatúra a spanyol diktatúra filmjeiben – egy kommunistaellenes filmháború magyar vonatkozásai. In: 25 év - 25 tanulmány. Fejezetek a Hispanisztika Tanszék történetéből. 1993-2018. 107-115. p.
- Hotel Imperial In.: Magyar Film. 1939. 10-11. p.
- Hellboy, a világjáró: nemcsak magyar statiszta jelenik meg benne, hanem egy pillanatra egy magyar nyelvű könyv is az Aranyhadseregben. (bár nem szeretek blogra hivatkozni).
- Retró szerelem
Én emlékszem rosszul, hogy a Columbo bizonyos részeinek magyar vonatkozásai is voltak - túl azon, hogy magyar felmenője volt Peter Falknak? Apród vita 2019. január 25., 21:37 (CET)
És ott van még a Szulejmán (televíziós sorozat) is - ami török filmsorozat (Történelmet hamisít a Szulejmán, de imádják a magyarok (mno.hu. 2016. márc. 19.).
Vagy rémlik, hogy az aranycsapat vagy Puskás Ferenc is mintha megjelent volna már külföldi játékfilmekben, mégis Puskás alakja meg sincs említve a szócikkben. Apród vita 2019. január 25., 22:31 (CET)
Rákóczi-induló zenei aláfestésként:
- Száz férfi és egy kislány (1937, r. Henry Koster)
- Song Without End (1960, r. Charles Vidor, George Cukor): Liszt Ferenc a főszereplő, de Liszt Anna is volt benne.
- Egy kis kiruccanás (1966, r. Gérard Oury)
- Hazudós Jakab (film, 1999) (1999, r. Peter Kassovitz)
És ott volt a Wagner (televíziós sorozat) (1981-1984), amelyet Tony Palmer rendezett, magyar színészek is játszottak benne, de magyarokat is játszottak benne (Liszt Ferenc, Zichy gróf). Apród vita 2019. január 26., 00:25 (CET)
Nyugodtan írjátok bele, nekem bővítési terveim nem igazán vannak. Pasztilla 2019. január 26., 10:56 (CET)
Nekem meg ráér. Apród vita 2019. január 26., 13:59 (CET)
Kedves @Apród:ǃ
Egy másik kedves blog-ismerősöm is említette Colombo-t, de sajna neki se jutott eszébe konkrét epizód. Puskás Öcsi tényleg nem ugrott be. Köszi szépen. Ha van kedved, írd be az általad felsoroltakat. Ha nincs, akkor majd apránként beírom én. – ZorróAszter vita 2019. január 28., 14:35 (CET)
Jó, majd beírja valamelyikünk. Az se baj, ha te, az se baj, ha más. Nekem ráér. Apród vita 2019. január 28., 17:46 (CET)
Újabbak, amit még találtam:
- L'empire de l'autruche hongroise (Oggy és a svábbogarak rajzfilmsorozat epizódja)
- La télévision des Hongrois (Toutes les télés du monde dokumentumfilmsorozat epizódja)
- Smoking Chopin - Le hongrois (YouHumour komédiasorozat epizódja)
- Grande chasse au lièvre dans la Pousta hongroise (rövid francia dokumentumfilm (némafilm) 1909-ből)
- Kék róka (1938) Viktor Tourjansky rendezésében Herczeg Ferenc írása alapján
- Csókra születtem (1935) Viktor Tourjansky rendezésében, forgatókönyvírók: Ernst Marischka, Hubert Marischka és Hanns Saßmann (mindhárman az Osztrák-Magyar Monarchiában születtek); a Miskolcon született Jenbach Béla librettója alapján
- Antonia (1935) Jean Boyer és Max Neufeld rendezésében, Lengyel Menyhért színdarabja alapján Jean Boyer dialógusa és forgatókönyve szerint
Apród vita 2019. február 3., 01:29 (CET)
Egyébként nem valószínű, hogy bele fogom helyezni ezeket, @Zorroaszter:. Azért nem, mert nincs rá indíttatásom. Szép napot kívánok! Apród vita 2019. február 11., 03:06 (CET)
egy román film
[szerkesztés]Ha esetleg ne lehet illeszteni a cikkbe: Az Akasztottak erdeje című román filmben több magyar szereplő is van (Varga főhadnagy, Vidor sírásó, Ilona), ezeket magyar színészek játsszák. – Hkoala 2019. január 25., 22:17 (CET)
Kedves @Hkoala:ǃ
Igen, tényleg ide illik. Köszi. Ha van kedved, lécci írd be. Ha nincs, akkor majd beírom én valamikor. – ZorróAszter vita 2019. január 28., 16:03 (CET)
Az 1974-es Maria Callas Dinescu (1941-1998) által rendezett De bună voie şi nesilit de nimeniben (Minden kényszer nélkül) több percen keresztül beszélgetnek a szereplők magyarul, ezeket a részeket feliratozta a TVR. Széles Anna és Fábián Ferenc játszanak benne. Gyurika vita 2020. április 5., 19:10 (CEST)
POV
[szerkesztés]„A külföldi filmesek szemlátomást nehezen boldogulnak a magyar nevekkel” – ez egyéni vélemény, az ilyeneket törölni kellene, és semleges stílusban, szigorúan csak források alapján átalakítani enciklopédikussá.
Szintén POV
[szerkesztés]„Dr. Kasia „KC” Czaban vezetékneve is könnyen tűnhet magyarnak, a filmben mégis lengyel származásúnak szánt szereplő. Hasonló módon a Hollywoodland című 2006-ban bemutatott bűnügyi filmben a magyar származású amerikai színész, Adrien Brody által alakított magándetektív, Louis Simo is inkább spanyol származású karakter.”
Ezek teljesen szubjektívek, nekem se a Kasia Czaban, se a Louis Simo névről eszembe nem jutna, hogy magyarul van (a Kasia Czaban elég egyértelműen lengyel név). Az, hogy Brody magyar származású, miért jelentené, hogy az általa alakított szereplőt magyarnak szánták? Alensha 2020. május 3., 18:59 (CEST)
- Némi keresés és statisztika után egyértelmű, hogy a Czabán Lengyelországban és Magyarországon gyakori családnév. A cz miatt könnyen hihető, hogy régi magyar név. Továbbá aki ismeri, például a Czabán Samu utca is ezt erősíti, hogy magyar eredetű név, holott lengyel. Konkrét esetben az valószínűsíti, hogy az alkotók nem magyar hanem nagy valószínűséggel lengyel származásúnak szánták a karaktert az, hogy a Kasia keresztnév viszont egyértelműen lengyel. De nem 100%. Tehát lehet, hogy egy interjúban az derül majd ki, hogy a forgatókönyvíró igenis magyarnak szánta, csak eltévesztette a keresztnevet. EZ ugyanis általános hibának néz ki hollywoodban. Teljesen hasonló a helyzet a Simo névvel. Azt, hogy a karakter nem lehet Simó Lajos, az a filmbeli beszélgetésekből derül ki. De nem 100%-osan. Tehát végülis lehetséges, hogy Brody karaktere eredetileg mégis Simó Lajos, és csak anyai ágon spanyol vagy kubai származású. – ZorróAszter vita 2020. május 27., 17:21 (CEST)
- Még egy érdekes példa a problémával kapcsolatosan: Edward James Olmos úgy tűnik, szinte titkolta a magyar származását. De valami fura ambivalens módon. És már teljesen meggyőztek a források, hogy semmi köze a magyarokhoz és az Olmos név a spanyol "Szilfás", gyakori családnévből illetve település vagy helynévből van. Így is tettem fel a szócikket, amikoris a Gugli kegyeskedett végre dobni egy interjút, amiben konkrétan megmondja, hogy magyar származású és a családnév is magyar és nem a spanyol szilfás jelentésű spanyol név. Végül már csak azt mondja, hogy nem tud magyarul. De a magyar szöveget szerintem nem ügyeskedhette össze szótárral anélkül, hogy viszonylag sokat ne tudna a magyar nyelvből. Na ez utóbbi tényleg csak egy szubjektív érzés. Tehát lehet, hogy nem tud magyarul és csak szerencsésen, nagyon-nagyon valószínűtlenül sikerült egy tökéletes kevert szleng szöveget összehoznia.– ZorróAszter vita 2020. május 27., 17:43 (CEST)
Bevezető
[szerkesztés]Az egész egy nagy adag forrásolatlan spekuláció, aminek semmi köze a játékfilmekhez. Ki kéne dobni, és írni egy releváns bevezetőt, figyelve rá, hogy minden mondatnak legyen állítmánya. Bináris ide Kelt: Wikipédia, 2023. március 8., 08:54 (CET)
Amerikába jottem
[szerkesztés]Filmben: különlegesség tokaji aszú 188.143.51.122 (vita) 2023. augusztus 27., 09:48 (CEST)
Schindler listája
[szerkesztés]A filmet teljes egészében Magyarországon forgatták, az Operánál: https://www.origo.hu/filmklub/20150126-emberek-voltak-nem-statisztikai-adatok-schindler-listaja-sorstalansag-a-csikos-pizsamas-fiu-az.html Apród vita 2023. október 28., 22:15 (CEST)