Szerkesztővita:Zsalmasi
Új téma nyitásaNon-Hungarian speakers, please click here
Az alábbi linkek segítségedre lehetnek a kezdeti tájékozódásban:
Nem találsz, nem értesz, elrontottál valamit? Szívesen segítünk:
|
Kívánjuk, hogy érezd jól magad a Wikipédiában, és ne feledd: szerkessz bátran! Sphenodon vita 2014. november 2., 01:48 (CET) |
Ellenőrzés
[szerkesztés]Kedves Zsolt! Ahogy tegnap megbeszéltük, ellenőrzötté tettem a Shakespeare-maraton alatt készült cikkeket! Sikerült őket jól bemutatni, miután eljöttem? - Tündi vita 2014. november 9., 11:38 (CET)
Kedves Tündi! Köszönöm szépen. Igen, nagyon jól sikerült! - Zsalmasi 2014. november 15., 19:44 (CET)
W Shakespeare műcím írásmódja
[szerkesztés]Szia!
Megkérdeztem a "Nyelvi" kocsmafalon, hogyan kell írni, ezen ne vesszünk össze. Nekem is egybeírva rémlik a cím, de most megnéztem az Osiris Helyesírási szótárban (ez a zsinórmérték), és ott "lóvá tesz" alakban szerepel. Kérdés, hogy melyik a mérvadó. Az nem számít, hogy ha esetleg másik szócikk is egybeírva használja, majd egységesítve lesznek. A színházak pláne nem számítanak, nem helyesírási források. Pár nap türelem kell hozzá, hogy páran válaszoljanak, addig ne állítsd vissza, de persze nyugodtan szerkesztheted akár a WS, akár bármelyik érintett szócikket (pl. a Lóvátett lovagok szócikket is). misibacsi*üzenet 2018. október 15., 18:17 (CEST)
Tisztelt Misibácsi! Örülök a figyelmességének, hogy fontosnak tartja a helyesírást, és hogy veszi a fáradságot, és utánanéz annak, ami feltűnik. Rendben, nem állítom vissza, várjuk meg mit mondanak mások. Ugyanakkor kérem, hogy bármi is lesz a döntés, mégis állítsa vissza az egybeírást, mégha nyelvérzékét bántja is. Nem véletlenül írta a cikk írója egyben, a színházak kivétel nélkül, mert ez az elfogadott helyesírása a vígjáték címének. Itt nem annyira a helyesírási szótár a mérvadó, hanem az utolsó majdhogynem kritikai kaidásnak nevezhető Európa Kiadó által megjelentetett gyűjteményes kiadás 1988-ból, ahol Mészöly Dezső fordításában, és egybeírva található. Nyugodtan lehetne sajtóhiba, akkor is így írják egészen addig, amíg nem készül el egy kanonizálható fordítás, ami olyan széles körben elterjed, hogy megváltoztassa a bevett írásmódot. Bízzon bennem, nem összeveszni szeretnék, hanem jó szócikkeket létrehozni azokban a témakörökben, amikhez értek, amiket kutatok, tanítok. Shakespeare ilyen. Tehát nem állítom vissza, de kérem, fontolja meg a fentieket! Köszönöm minden gondolatát! - Zsalmasi 2018. október 15., 20:00 (CET)
A fenti fórumon azt kérdeztem, hogy műalkotások címe esetén mi a teendő: 1. meghagyni az eredeti írásmódot, vagy 2. a mai helyesírás szerint átírni a címet. Mindkettő mellett lehet érvelni, azért mondtam, hogy legalább pár nap türelmet kérek a többiek nevében (nincs itt mindenki minden egyes napon, és eddig még nem jött rá megjegyzés, de egyébként oda is írhatsz, itt van: Wikipédia:Kocsmafal (nyelvi)#"Lóvátett lovagok"). Hozzászólhatsz azon az oldalon is, ahol a "mindent át kell írni" nézőpont elhangzott Vita:3 : 1 a szerelem javára.
Megjegyzem nekem furcsa a "Romeo", vagy a "Kleopatra" írásmód a többi WS mű címében.
A WP-n tegeződünk, térjünk át erre. misibacsi*üzenet 2018. október 16., 16:53 (CEST) OK Almási Zsolt 2018. november 17., 10:50 (CET)