Szerkesztővita:Mathae/Archív14
Új téma nyitásaHmhm. Engem annak idején meggyőztetek, hogy tisztára tudománytalan az álláspontom, mely szerint ilyesmi létezik, és inkább a vegyesházi királyok kora alá szokás rekeszteni az egészt. Ehhez képest most van ilyen kategóriánk. Akkor mostan mi van?! • Bennófogadó 2008. június 19., 22:08 (CEST)
ráadásul Anjouk több országban is uralkodtak... Anjou-kor Magyarországon lenne a helyes. – Alensha üzi 2008. június 20., 14:26 (CEST)
Jó reggelt
[szerkesztés]Te figyejjé, te huszonegy éves, nagydarab ember. Máskor leszesz szíves tájékoztatni a közt az esetleges elmekórtani fennforgásokról, mielőtt a naiv betonhátvéd jószándékkal elindul söprögetni-bokát törni, mert ez a manus, ez valami rémálom. Ha ez így megy tovább, a kivégzéseden a kéthetes kitiltásodra fogok szavazni. Ja. Pasztilla 2008. június 20., 07:08 (CEST)
- Még hogy őrjöngés?! A következő óráidat töltsd az éjszaka született monodrámák olvasásával, aztán alkotunk erre egy új szót. Pasztilla 2008. június 20., 08:18 (CEST)
Kolléga...
[szerkesztés]...mi mikor vesztünk össze??? (lád Peadar übermonológja) – Istvánka posta 2008. június 21., 13:01 (CEST)
Abszolúte támogatom. – Istvánka posta 2008. június 21., 13:11 (CEST)
Én nem nagyon vitatkoztam vele, de az FV-n folyamatosan látom, amit művel. Ha ez elég, akkor igen. – Hkoala 2008. június 21., 15:03 (CEST)
- Viszont olvasd el, hogy mit leveleztem Cassandróval ezügyben. – Hkoala
2008. június 21., 15:16 (CEST)
Tomislav II
[szerkesztés]Tomislav II assumed the Crown of Zvonimir (and then styled himself King along), but there was never any coronation, at least not formal. --PE vita
Re: Arab
[szerkesztés]Szia! Köszi a magyarázatot, valóban akkor az /u/-val kevertem. Mindenesetre nekem az arab /a/ – legalábbis abból, amit eddig hallottam, dalokból vagy beszédből – inkább magyar a-nak hallatszik, mint á-nak, illetve legtöbbször olyan, mint a schwa (a és ö között). Nem tudom, hogy ez nyelvjárás-e vagy klasszikus. Találtam egy példát is: [1] – Mex plática 2008. június 22., 10:31 (CEST)
- Igen, az :) Az omniglot.comról szedtem. – Mex plática 2008. június 22., 12:44 (CEST)
Volt egy kérdésed
[szerkesztés]Kérdeztél tőlem valamit még az 1830-as évek egyik keddjén, véleménykiírással kapcsolatban. Ha adatokat akarsz még gyűjteni, hegyezd a pennád :-) Pasztilla 2008. június 26., 22:17 (CEST)
támogatom– Istvánka
posta 2008. június 26., 22:19 (CEST)
- /me már kezdi is vasalni a WT-talárját. Cassandro
Taħdita/Streit 2008. június 26., 22:22 (CEST)
azenkúr
[szerkesztés]hogy beszélsz, te drága pávián? és ki az az Azen? :D Szegedre jösssz? ~ Alensha üzi 2008. július 3., 19:04 (CEST)
kellemes nyaralást, majmocskám, egyél sok banánt :D ~ Alensha üzi 2008. július 3., 20:29 (CEST)
Anasz
[szerkesztés]Málik ibn Anasz, ránéznél egy kicsit, hogy nem írtam-e bele nagy sületlenségeket? Köszi :) Data DestroyerMi fáj, gyere mesélj... 2008. július 3., 23:02 (CEST)
Arabusul
[szerkesztés]Kedvenc arabosom úgy véli, Dahab jelentése arany, míg ellenben te amondó voltál, hogy a helyes alak körüli kavar annak betudható, hogy dzahab = arany. Tegyél rendet a fejemben, légy szíves. Pasztilla 2008. július 5., 06:39 (CEST)
Csakhogy itt is megjegyezzem Neked: http://en.wikipedia.org/wiki/Dahab Olvasd el, ez nem lesz nehéz, mivel angol:-)Ne erőlködj már olyan város nevén, ahol még nem jártál, nem beszélsz arabul, nem beszéltél a helyi lakosokkal. Sőt, talán nem is fogsz oda soha kijutni. Egyiptom
Azt meg Te Mathae írtad a Dahab lapon anno: Üdvözlet mindenkinek! Az arab kifejezések magyar Wikipédián történő használata az Osiris Helyesírás alapján készült WP:ARAB szabályozása alapján történik, aminek elvi alapjául a közösség által elfogadott WP:ÁTÍR szolgál, úgyhogy az eddig felhozott egyéb érvek – akár jogosak, akár nem – nem eshetnek számításba. Az átírás alapján "Dahab" a helyes, magyaros verzió. Ha megnézitek, dāllal [د] kezdődik, nem ḏāllal [ذ], amit mindenféle arabul is a magyar D-nek megfelelően ejtenek. Úgyhogy az átírási irányelv alapján a Dahab verzió a kívánatos. (A magánhangzó-problémakört felesleges boncolgatni, jobb híján a-(e-)i-(o-)u paradigmán belül mozgunk, amiből kettővel csak a bizonytalanság van.) Üdvözlettel: – شهاب الويكي مجلس الحكمة 2008. február 10., 21:52 (CET)
Az én hibám, Tükör egy régebbi közreműködésem alapján gondolta Dzahabot helyesnek. Elnézést. – شهاب الويكي مجلس الحكمة 2008. február 11., 09:49 (CET)
Ha ide írok Neked , akkor miért nem itt válaszolsz? Miért jössz az én oldalmra a válaszoddal? Miféle arogancia? Az átírás alapján "Dahab" a helyes, magyaros verzió. Amúgy meg klikkelj már légyszíves a felső Wikipédiás linkre. Mit olvasol ott? DAHAB=ARYANY okoska.
Itt van egy site, amit el kell olvasnod, ők sem értik a dolgukat?: http://www.touregypt.net/dahabtop.htm Egyiptom
Csak most vevém észre
[szerkesztés]A négy hullámvonalt a dedikációban. Haláli. Magánál a jó pont. Tudja meg, hogy bár valóban magyartalan erősen sokszor, nekem akkor is kábítóan érdekes, mert most kell bepótolni amit mind nem tudok a témáról. És kihámozom a mondandót a mondatokból. ;) (A címadó okfejtésnél viszont a hajamat téptem, de erről később. A Boleyn-film jó.) Jó mulatást! • Bennó
fogadó 2008. július 5., 13:36 (CEST)
Kiemelt cikkek
[szerkesztés]Szia! Kérlek szavazz a kiemeltszavazáson a szócikkekre. Segítséged előre is köszönöm. [törölt kép] Doncsecz Töj njaš spor. 2008. július 9., 10:07 (CEST)
Taxobox2
[szerkesztés]Üdv! Kérlek nézz el ide: Szerkesztővita:Kontos/Taxobox2#Véglegesítés Wikipédia-vita:Taxobox/Archív02 Kontos vita 2008. július 11., 19:10 (CEST)
Dzsánberdi Gazáli
[szerkesztés]Kedves Mathae! Erről Dzsánberdi Gazáli-ról írnak valahol mondjuk az angol wikipedián, mert nem tudom eltalálni, vajon milyen lehet ennek az írásmódja. Ez a személy a 16. században Szíriában felkelést robbantott ki a törökök ellen. [törölt kép] Doncsecz Töj njaš spor. 2008. július 20., 21:46 (CEST)
Két óriási kérés
[szerkesztés]Szia! Örömmel tudatom, hogy vagyok egy kicsit, nem tudtam elviselni, hogy Mezopotámia művészete romokban hever (mármint itt a wikin, mert különben tényleg romokban hever de ezt úgyis jobban tudod nálam). Ha már így ügyesen szóba hoztam (höhö :D) megkérhetnélek, hogy a keleti nevek hejesírását átnézed? Elég, ha a vitalapra írod az alakokat, merthogy Assuron kívül egyikbe se vagyok biztos, az én kicsi lexikonom pedig mindenféle kacskaringókat, vízszintes vonásokat tesz betű alá, betű fölé. A másik: a perzsa neveknél általánosságban a görögös alakot használjuk (Kürosz - Kurus). Az eredeti alakok közül Kambúdzsiát tudom, Dárajavaust tudom, csak Xerxészt meg Artaxerxészt nem; és nehány városnévben is bizonytalan vagyok (Ekbatana, Paszargadáj, Szúza sz-szel vagy z-vel, Naks-i Rusztam, Hamadan - ez is város, Nurabad, Oxus (s-sel vagy sz-szel a végén). Ha megtennéd, hogy szabad idődben segítenél nékem, elküldeném akár a Szampót is. Köszönettel: SLüzzenet 2008. július 24., 18:12 (CEST)
Köszi szépen! Nézd, mit találtam: Artaxerxész Köszönöm még egyszer! SLüzzenet 2008. július 30., 21:48 (CEST)
Horthy
[szerkesztés]Szia! Kérlek segíts be! A cikket többen betámadták. A legrosszabb az hogy egy jobb cikket akarunk írni és a sok „felesleges” válasz hátráltat minket. Úgy ahogy felvetettétek, a Horthy-korszakot leválasztva akarjuk megírni. Még több forrással. Kicsit boncolgatva a róla alkotott különböző véleményeket is. Erre jön Szász György. Ő felvonultatta a marxista történetírás összes gyöngyszemét (a magyar történelem mélypontja, Horthy gyagyás stb.). Több hétig kellene magyarázkodnom. Már lassan egy hete nem tudok szerkeszteni, ami hátráltat. Az új Horthy-cikk előtt be kellene fejeznem 1-2 cikket. Nem akarok vele úgy járni mint Lernerrel! Nagyon makacs. Ha nem tetszik neked, amit beírtam nyugodtan töröld ki. Nem akarok senkit megbántani. Mozoval szerintem nem lesz komoly gond. Nem tűnik rossz embernek. De azért figyelj oda rá is! Olvasd el, hogy mit írt a „mindenféle” címszó alatt. Azért a zsidóságot érintő dolgokból csak nem hagyhatjuk ki a zsidó szót a tolerancia jegyében, különben értelmetlen lesz a cikk. Ha majd az új cikknek nekilátunk szólok neked, hogy tudd figyelni a fejlődését. Köszi!Carlos71 vita 2008. július 27., 22:37 (CEST)
Jó. Annyira nem gáz a helyzet, csak gondoltam időben szólok.Carlos71 vita 2008. július 27., 23:19 (CEST)
Tudakozó
[szerkesztés]Van a tudakozóban egy neked való kérdés: Wikipédia:Tudakozó/Archívum/Most#Arab név átírási gond. Üdv, – Burrows vita 2008. július 29., 10:01 (CEST)
Dzsandzsavíd és takbír
[szerkesztés]Üdvözlet! Nemrég olvastam a Vita:Dzsandzsavíd-ben, hogy gyangyavíd-nek kellene írni. Ez tényleg igaz (mármint igazolhatóan)? Mert ha igen, átnevezem és javítom, ahol kell! A másik a takbír esete: jelentése „Isten a legnagyobb”, vagy ami a jobb felső táblázatban van: „Isten nagyobb”? --Gyantusz vita 2008. július 31., 19:41 (CEST)
Arabos kérdés
[szerkesztés]Szia! Lenne egy kérdésem az arab hangrendszerrel kapcsolatosan; lehet, hogy már érintőlegesen beszéltünk róla. A nyelvészetu könyvekben én mindenhol azt olvasom, hogy az arabban csak 3 magánhangzó-fonéma van (hosszú/rövid szembenállással), és ezek az a, i, u. Amikor viszont ezt megkérdeztem az arab anyanyelvű netes ismerősöktől, azt sem értették, hogy mi az a magánhangzó. Persze megpróbáltam nekik angolul elmagyarázni (természetesen nem arabul beszéltem velük, mivel nem tudok), akkor viszont azt mondták, hogy ez nem igaz, mert ugyanúgy tudnak e-t és o-t is mondani, és meg is mutatták, hogy azoknak mi felel meg az arab írásban. Ahogy sejtheted a kérdésem ezek után, hogy is van ez végül??? Kinek van igaza? Elnézést, ha esetleg nagyon hülye kérdés, de nekem már nagy kavar van a fejemben. :) – Mex plática 2008. augusztus 8., 14:10 (CEST)
- Köszönöm a részletes választ, én is valami ilyesmit sejtettem, de most te mint szakember is megerősítettél benne. :) Egyébként azt én is olvastam, hogy vannak az egyes nyelvjárások között akkora különbségek, mint az újlatin nyelvek között, bár az arab ismerősök erre is azt mondták, hogy ez nem igaz, mert ők ugyanúgy megértenek mindenkit... na akkor most tégy igazságot :))) – Mex plática 2008. augusztus 8., 22:16 (CEST)
Ez valóban így van, libanonival beszéltem, illetve a másik fickó az Egyesült Arab Emirátusokból volt... de asszem beszéltem már marokkóival és kuwaitival is. Egyedül a libanoni mondta azt, hogy "ők nem arabok, hanem libanoniak". Erről olvastam is valamit, hogy ők eléggé különcöknek tartják magukat (gondolom az eltérő vallás miatt). :) – Mex plática 2008. augusztus 8., 23:11 (CEST)
- Egyébként én is azt vettem észre, hogy az arab államok között eléggé erős az összetartás a nyelvjárások differenciáltsága ellenére is, ugyanez nem mondható el a latin népekre, sőt, ha csak a spanyol közösséget nézzük, már azon belül is erős a rasszizmus, főként Spanyolország és a Latin-Amerikai országok között (az utóbbiak inkább alkotnak egy összetartó közösséget Spanyolországgal szemben). Az a hasonlat, amit mondtál a klasszikus arab / beszélt arab és a klasszikus latin / újlatin nyelvek közötti különbségekről, szerintem nagyon jó, én pl. biztos vagyok benne, hogy a latint soha az életben nem beszélték úgy, ahogy tanítják (a szóvégi -m-et pl. sosem ejtették). – Mex plática 2008. augusztus 9., 12:11 (CEST)
Iraki arab és egyéb arabságok
[szerkesztés]Szia! Rá tudnál kukkantani erre a cikkre: Muktada asz-Szadr? CFC és én agyaltunk rajta, hogy mi lehet a jó átírás, aztán ezt silabizáltuk ki, esetleg javítod, ha elszúrtuk? Cassandro Vallettai ħelyőrség 2008. augusztus 9., 00:30 (CEST)
- Az FV-n a fontos hiányzó szócikkek részben van egy Akbar, ő ki is volna? (Az 1000 fontos cikkek listáján a politikusok alatt található.) Cassandro
Vallettai ħelyőrség 2008. augusztus 10., 18:54 (CEST)
- Cass, szégyellem magam helyetted... :D ~ Alensha
Halál a bölényekre! 2008. augusztus 10., 19:34 (CEST)
- Sosem szerettem az Európán kívüli történelmet, a kora újkor sem tartozik a kedvenceim közé. India meg nem izgat fel különösképpen. Jómagam már csak ilyen XX. század-mániás européer vagyok...
Amúgy meg ez az egész arra volt, hogy Mathae írja meg a cikket.
Cassandro
Vallettai ħelyőrség 2008. augusztus 10., 19:57 (CEST)
- Mathae most előbb az én egyiptomos cikkeimben nézi át az arab helyesírást, aztán ugráltathatod. Majd adj neki egy banánt érte. Egyébként jól kiegészítjük egymást, mert engem meg minden érdekel, ami nem XX. századi Európa... igaz, azt nem mondanám, hogy mindenhez értek is... :D ~ Alensha
Halál a bölényekre! 2008. augusztus 10., 20:21 (CEST)
- Mathae most előbb az én egyiptomos cikkeimben nézi át az arab helyesírást, aztán ugráltathatod. Majd adj neki egy banánt érte. Egyébként jól kiegészítjük egymást, mert engem meg minden érdekel, ami nem XX. századi Európa... igaz, azt nem mondanám, hogy mindenhez értek is... :D ~ Alensha
- Sosem szerettem az Európán kívüli történelmet, a kora újkor sem tartozik a kedvenceim közé. India meg nem izgat fel különösképpen. Jómagam már csak ilyen XX. század-mániás européer vagyok...
- Cass, szégyellem magam helyetted... :D ~ Alensha
en:Akbar the Great – Tomeczek Słucham! 2008. augusztus 10., 19:08 (CEST)
Akbar linkje pár nap óta barna, nem piros nálam. De kék végül minden bizonnyal nem lesz, nem akarok újabb transzwiki-fordítást létrehozni - kutatni meg neten nincs kedvem, itthon meg nem tudok. Ez van. India nekem sem szívcsücsköm amúgy, semelyik korszakában sem :) – شهاب الويكي مجلس الحكمة 2008. augusztus 11., 00:33 (CEST)
- Kár, na nem baj.
Cassandro
Vallettai ħelyőrség 2008. augusztus 11., 00:39 (CEST)
Kedves páviánom...
[szerkesztés]...átírnád nekem a II. Ramszesz gyermekeinek listája Sheikh Abd-el-Qurna nevét rendesen? Lent, a hercegnők listája közt egy piros link. Köszi! ~ Alensha Halál a bölényekre! 2008. augusztus 10., 19:34 (CEST)
Meg Per-Ramszeszben is van pár, ha arra jársz :) ~ Alensha Halál a bölényekre! 2008. augusztus 10., 20:17 (CEST)
Majd. De csak a kedves megszólítás miatt :P – شهاب الويكي مجلس الحكمة 2008. augusztus 11., 00:34 (CEST)
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/bd/Banana.arp.750pix.jpg/200px-Banana.arp.750pix.jpg)
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8c/Fiore_01.svg/20px-Fiore_01.svg.png)
Abd-elkúrna?! Haj de még mennyire hogy el... Hát már az arabok is? ;) • Bennófogadó 2008. augusztus 11., 18:33 (CEST)
azon én is röhögtem... már csak az a kérdés, hogy Kúrcsányt mióta illeti meg a „sejk” megszólítás... ~ Alensha Halál a bölényekre! 2008. augusztus 11., 19:27 (CEST)
Akartunk...
[szerkesztés]...valamit kezdeni az iszlámos szócikkekkel meg valami iszlám-portálról is szó volt hm? Megcsináljuk? ("csináljuk meg!, azt mondom, csináljuk meg!" (gycsf)). Mikor utazol szent küldetésedre Arábiai Mathae? És kintről fogod tudni szerkeszteni a wikit? ugye, mondd hogy fogod tudni?! :)
Meg azért is írtam már mer' felém se nézel, effendi. :( – Timish levélboksz 2008. augusztus 15., 17:24 (CEST)
[2] hediye :) – Timish levélboksz 2008. augusztus 15., 18:48 (CEST)
- Hát akkor jó utat, vigyázz magadra, nehogy benne legyél a hírekben nekem... Azért néha kukkants fel netcaféból, hogy tudjuk, jól vagy, ok? Én is szept.3-án utazom törökbe. Zorcocuknak meg szóltam, köszi az észrevételt (nevének jelentése egyébként "nehéz gyerek", nem túl bíztató, hm? :D) Kendine iyi bak (take care), – Timish
levélboksz 2008. augusztus 17., 10:12 (CEST)
- Hát akkor jó utat, vigyázz magadra, nehogy benne legyél a hírekben nekem... Azért néha kukkants fel netcaféból, hogy tudjuk, jól vagy, ok? Én is szept.3-án utazom törökbe. Zorcocuknak meg szóltam, köszi az észrevételt (nevének jelentése egyébként "nehéz gyerek", nem túl bíztató, hm? :D) Kendine iyi bak (take care), – Timish
:)
[szerkesztés]pedig neked a világért se vallottam volna be :) pontosan mennyi ideig maradsz kinn egyébként? ~ Alensha hö? 2008. augusztus 17., 18:47 (CEST)
index
[szerkesztés]Mi van, tiltólistát akartál létrehoni, tudománysznob gazember? :D ~ Alensha hö? 2008. augusztus 21., 00:38 (CEST)
Tudománysznob. Tetszik :) Egyébként igen... azóta az ifjonti lendület tovaszállott... – Μάθη Ευεργέτης Νικάτωρ Vita 2008. augusztus 21., 11:34 (CEST)
iw
[szerkesztés]Szia! Márpedig a friss változtatásokat nézve nézem át a cikkeket, csak általában az utolsó 3000-et íratom ki vele, és igyekszem ott folytatni, ahol előző nap abbahagytam. +van pár helyesírásilag hátrányos helyzetű szerkesztő, akinek néha külön megnézem a közreműködéseit, de te nem tartozol közéjük :) Ja igen, és általában elolvasom a cikkeket, de legalább átfutom őket, attól függ mennyire izgalmasak. Szép napot, jó szerkesztést! SyP 2008. augusztus 22., 16:13 (CEST)
(ez megnyugtatott... nekem is sok cikkemnek ő az egyetlen olvasója, de mindig motoszkált bennem a sanda gyanú, hogy ő se... :D) ~ Alensha hö? 2008. augusztus 23., 15:24 (CEST)
- helyesírásilag hátrányos helyzetű :))) LOL. Na én vagyok az egyik :D – Sude-zokni S × T 2008. augusztus 26., 10:04 (CEST)
- te abszolút nem, ahhoz képest, amikbe bele szoktam futni... ~ Alensha
hö? 2008. szeptember 1., 00:26 (CEST)
- te abszolút nem, ahhoz képest, amikbe bele szoktam futni... ~ Alensha
- helyesírásilag hátrányos helyzetű :))) LOL. Na én vagyok az egyik :D – Sude-zokni S × T 2008. augusztus 26., 10:04 (CEST)
adhán
[szerkesztés]szia, adhán. Ennyit mertem biztonsággal leírni róla... :) Ránézel? Üdv, Timi (zokniról) – Sude-zokni S × T 2008. augusztus 26., 10:02 (CEST)
interwikisorrend
[szerkesztés]te mikor húzol már el Damaszkuszba, vazze? (ezt tisztán baráti szeretetből kérdezem :) ~ Alensha hö? 2008. szeptember 1., 00:26 (CEST)
- Hú, ezt jól odamondtam, de igen, zajlik a kultúra, de rendesen! :D:D:D:D SLüzzenet 2008. szeptember 7., 13:27 (CEST)
Kérés
[szerkesztés]Szia! A Spanyol szókincs cikkben, amivel most készültem el, létrehoztam egy Arab jövevényszók szakaszt. Megtennéd nekem, hogy átnézed az átírást, hogy minden stimmel-e, és kijavítod, ami nem jó? (Én a nemzetközi átírást próbáltam alkalmazni, mert az sokkal jobban visszaadja az eredetit.) Előre is köszönöm! – Mex plática 2008. szeptember 7., 14:22 (CEST)
- Köszi szépen! Láttam, írtad, hogy a narancs arabul nem az, hát szerintem arabul egyik sem azt jelenti, amit a spanyolban, a lényeg itt csak az, hogy melyik arab szóból származik. Az algebra-ban nem voltam biztos, hogy az honnan van, mert ami a DRAE-ben van, szerintem baromság. – Mex plática 2008. szeptember 7., 18:33 (CEST)
- Nem, al-Hwarizmi nevéből az algoritmus ered, nem az algebra, oda nem írtam semmit, mert nem voltam benne biztos. De egyébként a DRAE is ugyanezt írja, szóval mégis jó :) Az azul az olaszban is megvan: azzurro, hát nem tudom, ezek az etimológiák mind a DRAE-ből vannak. A banda eredeti jelentése "jel, sáv" innen "csoport". A jelentések sokszor nagyon megváltoznak. – Mex plática 2008. szeptember 7., 19:39 (CEST)
A bandát illetően igazad volt. Kiderült, hogy két azonos alakú szóról van szó: az egyik forrása a francia bande < frank binda, "kötelék, szalag" jelentéssel, a másik pedig a gót bandwo, "jel, zászló". [3] – Mex plática 2008. szeptember 7., 19:54 (CEST)
Portugália: tudod, h ezen már én is túnődtem? Mármint h mi köze a narancshoz... Görögben is vmi hasonló amúgy, melyik nyelv vehette át a másikból? (a bazi nagy görög lagziban hívják Portokalosnak a csajt, és mondja is, hogy narancsot jelent). ~ Alensha hö? 2008. szeptember 7., 20:15 (CEST)
Mikor indul az indula?
[szerkesztés]Mikortól lesz a mikor, akarom mondani a damaszkénoszi előterolt WP-helyőrség? Bennófogadó 2008. szeptember 8., 00:17 (CEST)
Link
[szerkesztés]Már az is baj, ha belinkelem a nagy Mathae-t a pici Satak Lord allapján? Derogál a hatalmas páviánnak, ha kiscicáknál emlegetik? :D Re seggberugdosás: képes lennél ezt tenni egy bölcsésztársaddal??? (ha igen, ajánlom a másik, fentebb említett bölcsésztársunkat inkább :D) ~ Alensha hö? 2008. szeptember 8., 13:44 (CEST)
Na, Alensha itten is lebukott. Mathae, a seggberúgás nem elég, boszorkányoknak égetés jár, tudod :D SLüzzenet 2008. szeptember 12., 19:27 (CEST)
asszem, nálam nem tevefej lesz a falon, hanem macska- és páviánfej... ~ Alensha hö? 2008. szeptember 20., 20:20 (CEST)
Hiába, ha nem tudod nézegetni, csak hamvaidból. :D SLüzzenet 2008. október 6., 20:35 (CEST)
Azt tudod, hgy régen a boszorkányokkal volt, hogy megégették a macskájukat is? ~ Alensha hö? 2008. október 11., 20:52 (CEST)
Jééé
[szerkesztés]Van internet?? :) :) – Burumbátor zöldposztós csatatér 2008. szeptember 11., 18:23 (CEST)
Emfatikus mássalhangzó
[szerkesztés]Szia! Ismét lenne egy kérdésem. Az arabban vannak ún. emfatikus mássalhangzók, amiket egy alatta lévő ponttal jelölnek az átírásban, ha jól tudom. Viszont még mindig nem tudom, hogy ez mi a fenét jelent valójában, mert sehol nincs értelmesen elmagyarázva. Fel tudnál erről homályosítani? Előre is köszi. – Mex plática 2008. szeptember 18., 07:58 (CEST)
- Hát sokkal okosabb így sem lettem, de azért köszi :) – Mex plática 2008. szeptember 20., 20:18 (CEST)
Végre
[szerkesztés]...látlak téged is, az arab szócikkeknél folyton attól félek, hogy helytelenül írom át valamelyik arab szót :) Data DestroyerMi fáj, gyere mesélj... 2008. szeptember 24., 21:02 (CEST)
Horthy
[szerkesztés]Szia! Kérlek nézz rá a vitalapra és segíts te is leállítani a veszekedőket! Valami egész elképesztő síkra terelődött a vitájuk. Próbáltam megkérni őket, hogy csak Horthyt illetően vitázzanak, kulturáltan, forrásokkal felszerelkezve. Ennek ellenére úgy tűnik ez nem hat meg senkit. A két cikknek hétvégén vagy jövő hét elején nekiállok. Nagyon elszomorító az egész. Bárcsak ne nyúltam volna a cikkhez, akkor most is boldogan szerkesztgetném a „semleges” témájú cikkeimet. Itt először azt gondoltam, hogy beszéljenek a tények és körülmények. Mindenki döntse, hogy hogy látja Horthyt. Az új cikkeket az általad megmutatott úton, történészeket, kutatókat megszólaltatva akarom megírni. Szóval a jelenlegi változatnál színvonalasabbra tervezem. Csak annyi kérésem van, hogy segíts az alkotáshoz szükséges nyugodt légkör megteremtésében. Tisztelettel:Carlos71 vita 2008. szeptember 25., 10:38 (CEST)
- A vitalapon folyik ami folyik, a cikkben viszont Carlos indokolás nélkül visszavont egy forrással alátámasztott szerkesztésemet és otromba fenyegetőzésbe kezdett. A megbeszélések, a viták a Wikipédia részei, nem hiszem hogy Carlos kedvéért be kellen tiltani őket. A cikkek szerkeztésének szabályait viszont neki is be kellene tartania.
- A nyugodt légkör nyilván azt jelentené, hogy Carlos dönthetné el, mi tartozik a cikkbe és mi nem, hogy milyen forrást kell figyelembevenni és milyet nem. Ez aszem simán POV-pusherkedés. Indokolás nélküli visszavonás helyett inkább részt kellene venni a cikkről szóló megbeszélésben. A másról szóló megbeszélésben meg nem kötelező résztvenni. De ha mégis, akkor viszont nem kell megsértődni, ha valaki válaszolni mer. – Peyerk vita 2008. szeptember 25., 10:48 (CEST)
Ez hazugság és másnak is feltűnt kifogásolható tevékenységed. Mindenesetre légy boldog, mert visszavonulok a cikktől. Elegem van az ilyen alakokból mint te.Carlos71 vita 2008. szeptember 25., 14:49 (CEST)
- Visszautasítom hogy hazugsággal vádolj! Tessék megtanulni a világos érvelő vitát!
- (Elnézést kérek e vitalap tulajdonosától, hogy itt, de ha máshol teszem, nem látszik az összefüggés.)
- – Peyerk vita 2008. szeptember 25., 15:03 (CEST)
Sajnos a vitában idő híján nem tudok részt venni, a netcafé Damaszkuszban is pénzbe kerül.– Μάθη Ευεργέτης Νικάτωρ Vita 2008. szeptember 26., 19:37 (CEST)
Kiemelt
[szerkesztés]Légy szíves mondj véleményt ezen: Wikipédia:Javaslatok kiemelt szócikkekre/Vendvidéki Köztársaság, a magyar történelem műhelyen is ki van téve. [törölt kép] DoncseczTöj njaš spor. 2008. szeptember 27., 13:58 (CEST)
Nyitott kérdés
[szerkesztés]Wikipédia:Tudakozó/Archívum/2008-10-15#Szótárban nem találtam!!!
Karmelaposta 2008. október 17., 14:38 (CEST)
Kérlek, szavaznál az angol wikin, mert ezt a cikket akarják törölni, ismerettség hiánya miatt. Az ismerettség hiánya szerintem abból fakad, hogy az angol interneten nincs róla forrás. Forrás viszont van a magyar és szlovén weboldalakon, ami nem teszi véleményem szerint jogossá a törlést, mert azon források alapján lehet erről az eddig ismeretlen személyről cikket alkotni. [törölt kép] DoncseczTöj njaš spor. 2008. október 18., 11:48 (CEST)
középkor
[szerkesztés]Szervusz! A középkorműhely vitalapjára kitettem egy üzenetet. Ha teheted szólj hozzá. [törölt kép] DoncseczTöj njaš spor. 2008. október 26., 13:59 (CET)
Szia!
Átnéztem a városneveket a KN alapján, de jó néhány nem szerepelt, így kénytelen voltam gyakorlatilag a hasamra ütni. Amelyeket nem a kötetből vettem, azoknál ezt végig jelöltem kommentben, és megadtam az eredeti alakot. Vannak erősen bizonytalan esetek is, pl. rögtön a harmadik legnépesebb város, angolosan Faisalabad. Én jobb híján egyelőre Fezalábádot írtam, de ez szinte biztos nem jó…
Megfigyelhető, hogy a dh átírása marad dh, a kh-ból h lesz, az ‑abad mindig ‑ábád-ként köszön vissza, s a többtagú városnevek kötőjellel íródnak (túl az olyan nyilvánvaló cseréken, mint j → dzs, y → j, w → v, s → sz, sh → s, ch → cs, q → kv). Íme az én módosításaim.
Örülnék, ha az urdutudásod alapján segítenéd a vaktában tapogatózásom… Ádám ✉ 2008. október 28., 11:48 (CET)
- Remélem nem haragszotok meg, ha amatőrként belekotyogok, de az a meglátásom, hogy ha az angolos Faisalabad alakot veszem, és feltételezem, hogy az angolos alak helyesen van átírva az eredeti alapján, akkor ennek az eleje inkább Fejsza- lesz szerintem. misibacsi*üzenet 2008. október 28., 19:55 (CET)
Sziasztok! Urduul nem tudok, de a Fajszalábád lenne szerintem. (Fajszal arab szó. Ábád meg perzsa képző.) – Μάθη Ευεργέτης Νικάτωρ Vita 2008. október 30., 18:54 (CET)
Bár az -aj diftongus, és ki tudja, hogy az urduban mi lesz belőle... – Μάθη Ευεργέτης Νικάτωρ Vita 2008. október 30., 19:00 (CET)
Köszi szépen, átírtam. Itt amúgy meg lehet hallgatni (innen van linkelve). Én leginkább [feszlabad]-nak hallom; ennek alapján írtam [fez]-nek az első szótagját. De lehet, hogy ez a felvétel sem tősgyökeres kiejtés, vagy hogy én hallom félre. Ádám ✉ 2008. október 31., 01:24 (CET)
Nahát...
[szerkesztés]...magát is látni errefelé? Kifogytak a damaszkuszi nők és utak? Cassandro
Ħelyőrség 2008. október 30., 19:26 (CET)
Én, jelentem, csak figyelek. Többre nem telik a jelen gazdasági helyzetben :) – Μάθη Ευεργέτης Νικάτωρ Vita 2008. október 30., 19:37 (CET)
Fordítás
[szerkesztés]Szia kolléga! Bocs, hogy zaklatlak. Két ásatás között meg tudnád mondani miként írják át magyarra a Sidi Bou Zid település nevét (Tunézia?). Köszi előre is. Minden jót! – Istvánka posta 2008. november 5., 23:10 (CET)
Hát ja, a magrebiek :) Szidi Bú Zid szerintem teljesen megfelel (amúgy Szajjidí Abú Zajd lenne a klasszikus, azaz kb. "Abú Zajd uram"). De itt azért a nyugati átírást is érdemes feltünteni. – Μάθη Ευεργέτης Νικάτωρ Vita 2008. november 8., 11:58 (CET)
Örök hálám! – Istvánka posta 2008. november 8., 14:36 (CET)
Elterjedés, Élőhely vagy Előfordulás
[szerkesztés]Szia, ha lesz egy kis időd, ránéznél a kérésemre? Wikipédia:Állatok műhelye/Az állatos szócikkek egységes felépítése – VC-süzenet 2008. november 8., 19:57 (CET)
kiemelt
[szerkesztés]Szervusz! Ha teheted, kérlek szavazz! Wikipédia:Javaslatok kiemelt szócikkekre/Szentgotthárdi ciszterci apátság [törölt kép] DoncseczTöj njaš spor. 2008. november 15., 12:42 (CET)
Szia! Látom, szórványosan vagy, de ha időd engedi, elnéznél erre a szócikkre, hogy nem csesztem-e el valamit az átírásokban? El Gheraia alakról mozgattam át a szócikket saját fő után. Köszi! Pasztilla 2008. november 22., 20:17 (CET)
Mikulás
[szerkesztés]![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/42/MerryOldSanta.jpg/350px-MerryOldSanta.jpg)
hulldogál a hó.
Nem bánja azt, útrakél Mikulás apó.
Vállán meleg köpönyeg,
Fújhat már a szél,
Nem fagy meg a jó öreg,míg a földre ér.
Lent a földön dalba fog száz és száz harang,
Jó hogy itt vagy Mikulás,gilingi-galang.
Ablakba tett kiscipők,várják már jöttödet,
Hoztál cukrot,mogyorót,jóságos Öreg?!
-Hoztam bizony,hoztam én,hisz itt az idő.
Nem marad ma üresen egyetlen cipő.
Hajnalodik.Csillagok szaladnak elé.
Amint ballag Mikulás már hazafelé.
Zelk Zoltán: Mikulás(– Istvánka
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/08/Crystal128-package-toys.svg/15px-Crystal128-package-toys.svg.png)
MH Tartományi Újjáépítési Csoport
[szerkesztés]Üdv! Azügyben kereslek, hogy mi az afgán Pul-i-Kumri normális, szabatos magyar átirata? [4] Illetve hogy a többi afgán településnevet hogyan lehetne a zargatásod (-tok) nélkül helyesen kibogarászni? Láttam már magyarban Puli-Humri-nak és pl. Mazar-e-Seref-nek [5] írni a svédek településnevét. [6] Kösz. --Gyantusz vita 2008. december 7., 23:11 (CET)
Szia!
Ez dariul van, azaz afganisztáni újperzsa. Az újperzsát a WP:ÚJPERZSA oldal szabályozza. Klasszikus alapon Pul-i Humrí, modern ejtés alapján Pol-e Humri lenne az átirata. Az -i/-e nem látszik a leírt szóban, és a birtokos ill. jelzős szerkezetek része - ebben az esetben "Homri hídja" a fordítás, Mazár-i Saríf/Mazár-e Sarif esetében pedig nagyjából "Nemes emlékhely" lenne. Az átírás meg nem fog menni nyelvismeret nélkül, mert a rövid magánhangzókat lespórolják az eredetiben, az idegen wikikben meg sosem lehet megbízni :) – Μάθη Ευεργέτης Νικάτωρ Vita 2008. december 9., 13:13 (CET)
Két napozás közt egy kis segítség:)
[szerkesztés]Selam aleyküm efendi, még megvagy? :)) Ránéznél az Ankara cikk töri részére? Főként az idegen nevek átírása érdekel, mint az Akuwash, Halys, Pontus, Tektoszagen, Alaedin Kejkubad stb... Kicsit bizonytalan vagyok bennük (vagy nem?) :) Kiss-kiss, – Timish levélboksz 2008. december 16., 13:17 (CET)
- Köszi a segítséget Ankarával :) a Kiemelősdin már csak egy aláírás hiányzik az idegen nevek résznél... :P – Timish
levélboksz 2008. december 29., 15:24 (CET)
- Köszi a segítséget Ankarával :) a Kiemelősdin már csak egy aláírás hiányzik az idegen nevek résznél... :P – Timish
:)
[szerkesztés]Te itthon vagy már, vagy még Damaszkuszt rémisztgeted? :) (És van valami oka, hogy mikulásra te nem azt a szuggesztív, cukorrudat szopogató nénis képet kaptad, mint a többi pasi...? :D) ~ Alensha hö? 2008. december 16., 15:16 (CET)
- Elsőre: még kint vagyok. Másodikra: kérdezd a Bölényt. Ha célzás a részéről, akkor tudod a dolgod :P – Μάθη Ευεργέτης Νικάτωρ Vita 2008. december 18., 18:12 (CET)
- Tudom, megsimgatom, hogy okos bölény :) Nyugodtan hazajöhetsz, januárig nem vagyok Pesten. ~ Alensha
hö? 2008. december 22., 20:41 (CET)
- Tudom, megsimgatom, hogy okos bölény :) Nyugodtan hazajöhetsz, januárig nem vagyok Pesten. ~ Alensha
Esküszöm, addig, míg nem üzent az ívánnal, én is azt hittem, hogy hülye vagyok, mikor láttam egy Mathae-hoz hasonló valakit a Ferencziek terén. :D (most nem kéretik a magamról mondottakat megerősíteni) Amúgy kösz az infót, de ezt már egyszer mondtad, azóta ívánként haszálom. :) SLüzzenet 2008. december 16., 21:06 (CET)
Ha még kinn vagy, akkor mégis hülye a Satak Lord, amiért látott a Ferenciek terén? ~ Alensha hö? 2008. december 18., 18:42 (CET)
Most úgy beszélsz, mintha nem lehetne neki ikertestvére, vagy nem a Damaszkuszban lévő Ferenciek terén láttam volna. :D SLüzzenet 2008. december 21., 20:37 (CET)
- Ha van ikertestvére, azt biztos megtartotta az állatkert, csak nem engedik mindkét példányt szabadon mászkálni... ~ Alensha
hö? 2008. december 21., 20:51 (CET)
Karácsony
[szerkesztés](Alenshától, legalábbis beszólásaitól mentes) Kellemes Karácsonyi Ünnepeket és boldog Új Évet kívánok! (tényleg, mit csinálnak ilyenkortájt a damaszkuszok?). :) SLüzzenet 2008. december 21., 21:03 (CET)
én is nagyon boldog karácsonyt és kedvesen csipkelődő alensha-beszólásokkal teli új évet kívánok, kedvenc páviánom :) ~ Alensha hö? 2008. december 21., 23:41 (CET)
![]() |
Békés, boldog karácsonyt kívánok Neked! – – Lily15 ![]() |
Átírási kérés
[szerkesztés]Tudom, hogy szünet, meg hogy hosszú lista lesz, de rá tudsz nézni az alábbi cikkekre névadási szempontból és átnevezni őket a megfelelő névre és a megfelelő defaultsortra? Megköszönném.
- Dzsamal Al-Ghandour
- Ali Al-Traifi
- Ali Bujszaim
- Essam Abd El Fatah
- Jamal Al-Sarif
- Khalil Al Ghamdi
- Mohamed Guezzaz
- Said Belqola
– Cassandro Ħelyőrség 2008. december 29., 15:23 (CET)
- A nyugati névalakokat nem is akarom törölni, pont amiatt, mert kereshetik. Csak a vitalapredireket töröltem, mert azok viszont tényleg feleslegesek. Cassandro
Ħelyőrség 2008. december 30., 00:37 (CET)
Kérés2
[szerkesztés]Ez abszolút ráér, de a Szeldzsuk-dinasztia szócikkben teljesen anglézül van az összes uralkodó neve nekije. Bepróbálkozom majd a WP:ÁTÍR alapján valami átírásfélével, de köll majd egy kontroll. :) Boldog új évet, mutlu yillar effendi! – Timish levélboksz 2008. december 31., 10:14 (CET)