Ugrás a tartalomhoz

Szerkesztővita:Kossuthzs./Archívum04

Az oldal más nyelven nem érhető el.
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából

előzőkövetkező


Re:Gyékény

Semmi kivetnivalót nem találtam a szócikkben, bővíteni azonban még lehetne, de az alapvető adatokat helyesen tartalmazza. - Üdv. » KeFe « vitalapom 2008. szeptember 26., 10:45 (CEST)

Nincs mit, de User:syp megjegyzései általában találóak. A jelen esetben nekem ismerősek voltak ezek az elnevezések is, mégis lecseréltem, mert jelenleg ezek az elfogadottak. Azt nem tudhatom, hogy Mr Syp miért nem ezt tette. - Üdv. » KeFe « vitalapom 2008. szeptember 26., 11:04 (CEST)

Harasztos

Szia! Rá tudsz nézni a cikkre, ha van időd? Erősen másolásgyanús és amúgy is átnézésre szorul. Esetleg bahuszt is be tudod vonni? Köszi előre is! Cassandro Ħelyőrség 2008. szeptember 27., 01:23 (CEST)

Szia! A szócikket csak elkezdtem. A kifogásolt történeti részt egy 86.34.40.92 IP számú anonim szerkesztő írta, így sajnos nem tudok segíteni. Ha másolás akkor ezt a részt törölni kell. Darinko vita 2008. szeptember 27., 11:20 (CEST)

kiemelt

Szia! Légyszíves mondj véleményt ezen Wikipédia:Javaslatok kiemelt szócikkekre/Vendvidéki Köztársaság. [törölt kép] DoncseczTöj njaš spor. 2008. szeptember 27., 15:19 (CEST)

Képcsere

Köszi a figyelmeztetést! Nagyon elszúrtam, amikor a commonszos képeket helyettesítettem. Üdv– Istvánka posta 2008. október 5., 13:30 (CEST)

Fordítás

Szia! A szerkesztőlapodon látom, hogy több idegen nyelven is tudsz. Tudnál nekem segíteni a következő kifejezések fordításában? Sokat segítenél vele:

Autómentes nap országai
| leírás         = Az „európai mobilitási hét és autómentes nap” rendezvénysorozathoz csatlakozott országokat ábrázoló térkép
| forrás         = saját szerkesztés
| dátum          = 2008. 09. 15.
| helyszín       = 
| szerző         = [[Szerkesztő:CsGábor|CsGábor]] <sup>[[Szerkesztővita:CsGábor|vita]]</sup> 2008. szeptember 18., 20:23 (CEST)
| engedély       = kettős licenc 
| más változatok = 

Köszönettel: CsGábormegbeszélés 2008. október 10., 10:46 (CEST)

Kérlek,

alkalomadtán kocogjál már el kiemelendő cikkre szavazni, én vagyok ottan kiterítve a londoni Nemzeti Galéria szócikkemmel, már sokan bővítették, fordítottak bele az angol wikiből. Tudom, macerás most szavazni, sok helyen kell aláírni. Szavazzál lelkiismereted szerint, de én nagyon örülnék, ha néha művészettörténeti cikk (még ha csak múzeum is) kerülhetne a kezdő oldalra.

http://hu.wikipedia.org/wiki/Wikip%C3%A9dia:Javaslatok_kiemelt_sz%C3%B3cikkekre/National_Gallery_(London)
Köszi előre is.– Mártiforrás 2008. október 11., 16:52 (CEST)

Dogonok

Szia!

Jól alakul a cikk, bár volt benne egy-két durva elírás (pl. csillagászat helyett asztrológia), ezeket javítottam. A cikk végén hiányzik a Források megadása, ahonnan az információk származnak, és ahol azokat ellenőrizni lehet. Légy szíves, ezt pótold. misibacsi*üzenet 2008. október 16., 09:56 (CEST)

Jánosok

Szia, Zsuzsa! Kérlek, amikor írod a további cikkeidet, figyelj arra, hogy I. Jánosból és II. Jánosból nem csak egy van a világtörténelemben, és ennek megfelelően készítsd a hivatkozást. Apafi Mihályból is kettő van, és nem -ffy-vel van a szócikke, hanem fi-vel. Üdvözlettel – Hkoala 2008. november 2., 18:04 (CET)

Kategorizálás

Szia! A csűr szócikkbe betetted a Néprajz kategóriát, én most eltávolítottam. Önmagában természetesen nem hiba, de a wikieljárás az, hogy amennyiben egy szócikk szerepel egy kategóriában, akkor annak szülőkategóriájába már nem tesszük bele, mert a jelenlegi irányelv szerint teljesen felesleges Petőfi Sándornak a Kategória:Magyarok, Kategória:Magyar művészek stb. szócikkekben szerepelnie, ha már benne van a Kategória:Magyar költőkben. A csűr már be volt kategorizálva a Magyar népi építészet alá, így a Néprajz kategória ebből a szempontból redundáns. Pasztilla 2008. november 10., 07:44 (CET)

törlés

Szervusz szavaznál itt erre, hogy ne töröljék. [törölt kép] DoncseczTöj njaš spor. 2008. november 10., 18:03 (CET)

Szentmiklós (Bereg)

Szia!

A Beregszentmiklós és az ugyanarról szóló Szentmiklós cikkek össze lettek vonva, ez helyes. De a település utolsó hivatalos magyar neve Szentmiklós volt, így szerepelt 1939-45 között is. Van valami előttem esetleg ismeretlen oka az elavult név használatának, vagy csak régebbi (1910 előtti) forrásokból dolgoztál, és ezért lett Beregszentmiklós a cikk címe?

Peyerk vita 2008. november 12., 22:30 (CET)

Közben nagyjából megcsináltam, de nézz még rá.
Megadtam egy forrást, ami Ukrajna településeiről szóló cikkeknél nélkülözhetetlen. Különös módon Ukrajna az egyik legjobb online közigazgatási adattárral rendelkező ország Európában. (Egyébként mi sem állunk ebben rosszul.)
Peyerk vita 2008. november 12., 23:24 (CET)

kiemelt

Szervusz! Ha teheted, kérlek szavazz! Wikipédia:Javaslatok kiemelt szócikkekre/Szentgotthárdi ciszterci apátság [törölt kép] DoncseczTöj njaš spor. 2008. november 14., 21:21 (CET)

A Tudakozóból átmásolva

Szentjóbi Szabó László életrajza

Tisztelt Kossuthzs.

Szíveskedjen az elektronikus címemen, vagy a telefonszámomon jelent-kezni. Szeretném megtudni, hogy a költő ősömről írt életrajzot hol olvashatom el, vagy hol kaphatom meg. 1970 óta foglalkozom az iro-dalmi hagyatékának és élettörténetének kutatásával. Sok adat áll rendelkezésemre a születési helyétől, a rövid életén át, a halálá-ig. Kérném, legyen szíves segítsen az Ön által írt életrajz kézhez juttatásában. A Bihar megyei tájékoztatóból hiányolom Ottomány és Szentjobb települések ismertetését. Az előbbi helyen született Szentjóbi Szabó László, az utóbbinak nevezetessége, hogy István király jobb karját ezen a településen őrizték évtizedeken keresz-tül. Az őrzés ideje alatt a településnek még nem ez volt a neve.


(A szakaszt szerkesztésre megnyitva láthatod az üzenetküldő megadott adatait is.) Karmelaüzenőlap 2008. november 15., 22:29 (CET)

Mikulás

Égi úton fúj szél,
hulldogál a hó.
Nem bánja azt, útrakél Mikulás apó.
Vállán meleg köpönyeg,
Fújhat már a szél,
Nem fagy meg a jó öreg,míg a földre ér.
Lent a földön dalba fog száz és száz harang,
Jó hogy itt vagy Mikulás,gilingi-galang.
Ablakba tett kiscipők,várják már jöttödet,
Hoztál cukrot,mogyorót,jóságos Öreg?!
-Hoztam bizony,hoztam én,hisz itt az idő.
Nem marad ma üresen egyetlen cipő.
Hajnalodik.Csillagok szaladnak elé.
Amint ballag Mikulás már hazafelé.
Zelk Zoltán: Mikulás(– Istvánka posta 2008. december 6., 09:43 (CET))

Kölpény

Szia!

Én nem tudom hogy te valóban másoltad-e, viszont az oldalon szereplő link egy olyan oldalra mutat aminek a szövege szinte egy az egybe ugyanaz volt mint amit beírtál. Most akkor mire gondoljak? Ha tényleg nem másoltad akkor tedd vissza nem bántom, de azért nézd meg mennyire hasonlítottak a leírt dolgok. (Rádásul többször fordult elő hogy arról az oldalról már mások is egy az egybe bemásolták a szöveget...)

Üdv.: Outesticide tessék, nem hallom? 2008. december 14., 13:48 (CET)

Valea Cselmare

Szia! Most olvastam a Csicsógombás oldalt, és csak szolni akarok, hogy a Valea Cselmare Nagy Patakot jelent románul, és ha románul akarod írni akkor Valea Cel Mare. Olvasgattam a telepüéseket, nagyon szép munkák. Gratulálok!– Bahusz vita 2008. december 17., 00:25 (CET)

Karácsony

Boldog Karácsonyt!– Mártiforrás 2008. december 20., 09:58 (CET)

Köszönöm a jókivánságot. Neked is kellemes ünnepeket! Karmelaüzenőlap 2008. december 20., 14:03 (CET)

Sretan Božić i tebi - Boldog karácsonyt neked is :-) Szajci reci 2008. december 20., 15:10 (CET)

Hm, neked még a tavalyi köszöntök is megvannak, király Vigyor Szajci reci 2008. december 20., 15:12 (CET)

Köszönöm és boldog ünnepeket kívánok neked is! Darinko vita 2008. december 20., 15:53 (CET)

Köszönöm, viszont kívánom! üdv, Diabypaláver 2008. december 20., 16:09 (CET)


Köszönöm szépen, én is viszont kívánok neked áldott ünnepeket :) Üdv – Tosandolce VITA 2008. december 20., 20:42 (CET)

Kellemes Karácsonyi Ünnepeket

Köszönöm és viszont kívánom– VC-süzenet 2008. december 20., 16:29 (CET)


Boldog Karácsonyt!

Fájl:Fenyőág.jpg Szeretetteljes békés, boldog karácsonyi ünnepeket és sikerekben gazdag boldog új eszetndőt kívánok, kedves Zsuzsa. Fájl:Fenyőág.jpg

Madura Máté Email vitasarok AP 2008. december 20., 16:43 (CET)

:)

Kedves Zsuzsa!

Köszönöm, neked is legyen nagyon boldog, békés Karácsonyod!

P.

Christmas

Köszönöm! Neked is Kellemes Ünnepeket! Linathrash Ide kell írni! 2008. december 20., 19:01 (CET)


Kellemes ünnepeket

Kellemes ünnepeket! – jeno9 vita 2008. december 20., 22:04 (CET)


Kosztolányi Dezső:Karácsony

Ezüst esőben száll le a karácsony,
a kályha zúg, a hóesés sűrű;
a lámpafény aranylik a kalácson,
a kocka pörg, gőzöl a tejsűrű.

Kik messze voltak, most mind összejönnek
a percet édes szóval ütni el,
amíg a tél a megfagyott mezőket
karcolja éles, kék jégkörmivel.

Fenyőszagú a lég és a sarokba
ezüst tükörből bókol a rakott fa,
a jó barát boros korsóihoz von,

És zsong az ének áhítatba zöngve…
Csak a havas pusztán a néma csöndbe
sír föl az égbe egy-egy kósza mozdony.

Sok szeretettel, – OrsolyaVirágHardCandy 2008. december 21., 01:56 (CET)

Karácsonyi jókívánság

Karácsony

Legalább húsz fok hideg van, szelek és emberek énekelnek, a lombok meghaltak, de született egy ember, meleg magvető hitünkről komolyan gondolkodnak a földek, az uccák biztos szerelemmel siető szíveket vezetnek, csak a szomorú szeretet latolgatja, hogy jó most, ahol nem vágtak ablakot, fa nélkül is befűl az emberektől de hová teszik majd a muskátlikat? Fölöttünk csengőn, tisztán énekel az ég s az újszülött rügyező ágakkal lángot rak a fázó homlokok mögé.”

– József Attila

Kellemes karácsonyi ünnepet kívánok Neked, kedves Szerkesztő társamnak!Sóhivatal 2008. december 21., 11:28 (CET)

Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog új évet kívánok neked, kedves Kossuthzs..
CsGábormegbeszélés 2008. december 21.

Boldog Karácsonyt!

Végh György: Három csöndes őzikéről

Havas erdők három őze,
három csöndes őzikéje,
öles hóban, lomha ködben
elindult a szentmisére.

Éjfél volt a havas erdőn,
hűvös, bűvös téli éjfél,
havas erdő három őze
ballagott a csillagfénynél.

Kis szívükben szomorúság,
szép szemükben könnyű álom,
öles hóban, lomha ködben
ballagtak a holdvilágon.

Messze volt az Isten-háza,
hol a kisded várta őket,
hűvös, bűvös téli éjen
távol útról érkezőket.

A harangok zengtek-bongtak,
hívó hangjuk messze szállott,
hűvös, bűvös lomha ködben
elhagyták a holdvilágot.

Az őzek még messze voltak,
karcsú lábuk öles hóban,
Jézus Krisztus panaszukat
meghallotta a jászolban.

Három angyalt küldött értük,
ment érettük három angyal,
szánkójukba szelet fogtak,
noszogatva villámokkal.

Havas erdők három őze,
három csöndes őzikéje,
öles hóban, lomha ködben
így ért el a szentmisére.

Kedves KossuthZs! Neked is nagyon boldog Karácsonyt és boldog, szerkesztésekben gazdag új évet kívánok! – Krisztavita 2008. december 21., 21:17 (CET)

Köszönöm szépen, viszont kívánom. DenesFeri vita 2008. december 22., 09:32 (CET)

Kedves Zsuzsa! Köszönöm a karácsonyi üdvözletet és neked is áldott, békés ünnepeket kívánok. – Ida vita 2008. december 22., 13:33 (CET)

 Békés, boldog karácsonyt kívánok Neked!
Lily15 üzenet 2008. december 22., 20:18 (CET) 

Kedves Zsuzsa!

KEKÜ és BÚÉK!

P/c vita 2008. december 22., 23:57 (CET)

Karácsony

BOLDOG KARÁCSONYT! Petru suciu vita 2008. december 22., 23:10 (CET)

Neked is boldog karácsonyt! – Mdönci csak okosan! 2008. december 23., 07:46 (CET)

Karácsony

Köszönöm, és viszont kívánok Kellemes Karácsonyi Ünnepeket és sikerekben gazdag Boldog Új Esztendőt!– Istvánka posta 2008. december 23., 07:51 (CET)

Köszönöm a karácsonyi jókívánságokat, én is hasonló jókat kívánok! :-) Dani (vita) 2008. december 24., 20:41 (CET)

Köszönön. Kellemes ünnepeket és boldog új évet kívánok én is. – VargaA vita 2008. december 25., 09:07 (CET)

Neked is áldott ünnepeket, valamint sikerekben gazdag újévet kívánok! – Susulyka hm? 2008. december 27., 18:12 (CET)

Köszönöm szépen én is viszont kívánok kellemes ünnepeket! – Tosandolce VITA 2008. december 27., 19:09 (CET)

Božič

Paſztérje ſzo pravili eden drügomi: Pojdmo do Betlehema, i poglednimo to rejcs, stera je vcsinyena, stero nam je Goszpod pokázao. I sli ſzo setüvajocsi: i najsli ſzo Marió, i Jó'sefa, i Dejte polo'seno v-jaſzlaj. Vidévsi pa ſzpoznali ſzo rejcs, stera je povejdana nyim od toga Deteta. I vſzi, ki ſzo csüli, csüdivali ſzo ſze: I nad onomi, stera ſzo povejdana nyim od paſztérov.

Vesejlo božič, pa srejčno nouvo leto! [törölt kép] DoncseczTöj njaš spor. 2008. december 23., 19:41 (CET)

Sólyomkővár

Szia! Te írtad Sólyomkővár történetét? Ha igen, akkor az a gond, hogy ez nem az a Sólyomkővár. Amelynek a története itt szerepel az az Élesd közeli Sólyomkővár, ami manapság egy romvár. Elkezdtem irogatni a város történetéről, és akkor vettem észre a tévedést.– Bahusz vita 2008. december 27., 16:33 (CET)

Bocs, most vettem észre, hogy mint vártörténet külön szerepel, mégegyszer elnézést.– Bahusz vita 2008. december 27., 16:35 (CET)

Még mindíg kétségek gyötörnek :). Nincs ez összekeverve Sólyomkőpestessel, ami ebben van írva az bisztosan jó, ugyanis Sólyomkőpestes a vártól kb. 3 km-re van, de a hasonló nevű Sólyomkővár legalább 20 km-re, és az is valami istentelenül nehezen járható úton. Az tuti, hogy van olyan falu, hogy Şinteu magyarul Sólyomkővár és van külön egy várrom aminek a neve ugyancsak Sólyomkővár. Nézd át légyszives a forrásodban mégegyszer. Köszi! (Jó kis monológot irogatok itt :) )– Bahusz vita 2008. december 27., 22:29 (CET)

Éppenséggel tudok, ugyanis én 14 évet éltem Élesden, és elég sokat kirándultam a környéken (április körül tervezem, hogy újra meglátogatom, és majd akkor készítek képeket is a várról), a helyzet az, hogy volt először maga a vár (Sólyomkővár), a Réz-hegység akkoriban még egy telyesen elzárt területnek számított hatalmas erdői és a nehéz terep miatt, és direkt építették erre a nehezem megközelíthető helyre mint egy menedék az esetleges újabb tatár betörések esetén. A vár közvetlen közelébe ezután keztek megjelenni a falvak, a lakosok tudván azt, hogy ebben az erődítményben bármikor menedéket találhatnak letelepedtek a környéken. Maga a vár a hegység déli lejtőire épült, Élesdtől kb. 7 km-re van közúton, és ha az ember rászánja magát, hogy átvág az erdőn akkor mégközelebb. A legközelebbi település a várhoz az Sólyomkőpestes kb. 2-3 km. (ami a rólla szóló cikkben van az telyesen korrekt), ami a mai Sinteu falut illeti az a Réz-hegység másik oldalán (északin) a vártól kb. 20 km-re van, és ott bisztosan nincs semilyen vár. A magyarok a falut tényleg Sólyomkővár-nak mondják (meg úgy is hogy Sintyó), ez egy telyesen románok és szlovákok lakta kis falu (tipikusan hegyvidéki jelleggel, sok helyen úgy néz ki, hogy van egy domb rajta meg egy ház, a szomszéd meg a következő domb tetején van), ez a terület is egykor a vár birtokai közé tartozott. Az rendben van, hogy Sinteu-hoz kötődik a vár (akár csak a környék számos települése), ami engem zavar (és úgy gondolom hogy itt tévedés van) az a következő: „Sólyomkővár, régebbi nevén Pestes-Sólyomkő a Réz-hegység-ben fekvő kisközség, az egykori Sólyomkő-vár alatt. A település története szorosan összefügg a felette magasodó”, ugyanis ez inkább ide illik Sólyomkőpestes. De már telyesen belezavarodtam, ezért kértelek, hogy nézz utánna a forrásaidban mégegyszer, mert valószínü, hogy Sólyomkővár és Sólyomkőpestes össze lettek keverve. Rövid voltam? :)

Majd ha lesznek fotóim is hozzá, akkor majd írok egy külön cikket a várról, de addig is legalább ezeket a falvak kéne a helyükre tenni.– Bahusz vita 2008. december 28., 22:25 (CET)

BÚÉK

Boldog új évet kívánok!
Linathrash Ide kell írni! 2008. december 27., 21:00 (CET)


BUÉK:-)– Mártiforrás 2009. január 1., 01:17 (CET)



Hajdúbagosi Földikutya Rezervátum Természetvédelmi Terület

Szia!

A cikkben ez áll: "Forrás: Zsibongó" - arra a helyre gondolsz, ahol egy épületen belül az emberek jönnek-mennek, esznek-isznak, zajonganak? Mert az elég komolytalan "forrás", jobb lesz kivenni a cikkből, és adj meg helyette normális hivatkozásokat, pl. a park honlapja (vagy ahol szakmai szempontból írnak róla). Megoldható ez? misibacsi*üzenet 2009. január 22., 21:27 (CET)

előzőkövetkező