Ugrás a tartalomhoz

Szerkesztővita:Carlos71/Archív06

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Tobi 15 évvel ezelőtt a(z) Chorin témában

Horthy-könyv

[szerkesztés]

Szia, olvasok most egy nagyon szar könyvet, Vas Zoltán: Horthy. Szinte fuldokoltam a röhögéstől, amit a bevezetőben olvastam, bemásolom:

„Bár a szerző 16 évet és 1 hónapot töltött Horthy börtöneiben, két ízben is állt rögtönítélő bíróság előtt a halálbüntetést mindkét alkalommal elkerülve, mindez nem gátolta abban, hogy a korszakot objektíven és elfogultságmentesen mutassa be.”

  • 1) Legalább ilyen képtelenséget ne írnának le.
  • 2) 16 évet a 24 évből? Az bizony teljesítmény.
  • 3) 1969-ben írta a könyvet, úgy ránézésre is olyan 65-70 éves lehet a képen. Tehát már alig felnőttkorba lépve csinálta a cirkuszt
  • 4) 16 évet szerintem még Rákosi sem ült, ez vagy hazugság, vagy tényleg egy ritka nagy emberszar lehet ez az alak

Amúgy rettentő mulatságos a könyv, minden sorában azt igyekszik bizonyítani, hogy Horthy mekkora semmirekellő alak volt és mindent csak a kapcsolatainak köszönhetett. Horthyné is kész sátánnak tűnik ott. Hopsz, most bukkantam rá, igen imponáló az életrajza. Vas Zoltán. Üdv és jó munkát! – Tobi Üzi :) 2009. február 16., 16:50 (CET)Válasz

Keretfrissítés

[szerkesztés]

Szia!

Azt szeretném megkérdezni, hogy lenne-e kedved segíteni a labdarúgóklubok aktuális játékoskereteinek frissítésében. Ha igen, jelezd a vitalapomon, és akkor bővebben kifejtem, hogy mit kéne csinálni, és melyik cikkekben. És egy apró észrevétel: a fenti sárga mezőben történt egy gépelési hiba, a goglalkozni szót írtad, gondolom a foglalkozni szót akartad (bocs, hogy okoskodok, csak szúrta a szemem, és nem bírtam megállni). :-)

Üdv: Warmuz ¤ vita 2009. február 17., 18:52 (CET)Válasz

Köszi a segítséget! Arra gondoltam, hogy én elvállalnám a német, holland és osztrák csapatokat (meg még jó néhány olyat, amelyik országból csak 3-4 csapat van). Te csinálhatnád a Spanyol labdarúgócsapatok kategóriában található klubokat (nem csak az első, a másod, és harmadosztályúakat is). Ehhez hozzájönnének a Klubcsapatok játékoskereteinek sablonjai is, a frissítést azoknál a sablonoknál kéne elvégezni, amelyik cikkekben is csináltad (ha nincs sablon, akkor nem kell csinálni), ez esetben a spanyol, a portugál és a román kluboknál. Ha nem gond, a portugál és a román csapatokat is neked adnám (persze csak ha nincs kifogás, a szétosztást még változtathatjuk). Arra figyelj, hogy a nem latin írásmódú országok játékosait (görög, orosz, ukrán, kínai, japán, koreai, stb.) a magyar átírásnak megfelelően linkeld be! Szerintem az elég, ha az enwikin található azonos cikkben lévő keretet vágólapra helyezed, majd a magyarba beilleszted, mivel azok általában eléggé jól karban vannak tartva, és így kevésbé fáradtságos a művelet, meg gyorsan is lehet haladni (ami ez esetben éppen ezért nem megy a minőség rovására). A frissítéseket az elkövetkező 10 napban jó lenne, ha megcsinálnánk minden csapatnál (ne húzzuk, így is van olyan cikk, ahol egy évvel ezelőtti, vagy annál régebbi keret van), de azért túl nagy tempót ne diktálj!!! :-) (Napi 10 cikk is elég, az se baj, ha 15 napig tart). Ezt az "akciót" szeretném, ha minden átigazolási időszak után megcsinálnánk. Vélemény? – Warmuz ¤ vita 2009. február 18., 18:04 (CET)Válasz

Ja, és még egy apróság: a játékok linkjében lehetőleg ne szerepeljen mondjuk ez: Daniel Fernandes (footballer). Simán Daniel Fernandes is jó lesz, mert a magyar Wikipédián aligha van cikk ilyen nevű politikusról, íróról, stb. Ha mégis, akkor is írjuk át a Daniel Fernandes (labdarúgó) formára. – Warmuz ¤ vita 2009. február 18., 18:46 (CET)Válasz

Azzal az a bajom, hogy az enwikin sincs mindenütt, én meg nem a hivatalos honlapról frissítek, mert ez így is töménytelen meló nekem, mást nem is csinálok. Ahol van, ott természetesen felüntetem (ahogy eddig is). – Warmuz ¤ vita 2009. február 18., 19:21 (CET)Válasz

Jut eszembe, te héberről tudsz magyarra átírni? Roberto Colautti és w:Gal Alberman neve kéne. Sajna nem tudok mindenről átírni, így ezeknél jobb híján marad az angol átírás... – Warmuz ¤ vita 2009. február 18., 19:23 (CET)Válasz

Görög-perzsa háború

[szerkesztés]

Szia!

Tavaly te értékelted a Görög-perzsa háborúkat a Hadtudományi műhely számára, azóta átírtam az egészet, ha lesz időd, átfuthatnád és értékelhetnéd újra, ha esetleg úgy értékeled, hogy a vázlatos kidolgozottságból előrébb lépett valamelyest... Üdv: Kabcsi vita 2009. február 20., 16:52 (CET)Válasz

Görög-perzsa háború infobox és Peloponnészoszi háború

[szerkesztés]

Szia!

Elkészítettem az infóboxot, amit mondtál, ha lesz időd nézd már meg, hogy megfelelő-e. A másik, a peloponnészoszi háború, amit teljesen átírtam, mert az nagyon gyenge volt. Azon is van még mit alakítani, de jó lenne, ha értékelnéd azt is, és akkor talán jobban szem előtt lenne... Meg a változtatásokat is jóváhagyhatnád, hogy ez jelenjen meg az előző helyett, mert az tényleg használhatatlan volt! Kabcsi vita 2009. február 21., 13:31 (CET)Válasz

Kép

[szerkesztés]

Szia!

Magyarítottam a képet, ami a görög-perzsa háború infóboxban van. Megtennéd azt, hogy a licenszét beállítod nekem? Ez a dolog még nem igazán tiszta! Köszi! Kabcsi vita 2009. február 21., 17:35 (CET)Válasz

Óperzsa Birodalom

[szerkesztés]

Majd átnézhetnéd ezt, átírtam teljesen ezt is, jelentősen kibővítve, stb..., bár még így sem sok, de azért több, mint ami eddig volt és pontosabb is: Óperzsa Birodalom. Kabcsi vita 2009. február 21., 23:42 (CET)Válasz

Ókor

[szerkesztés]

Elkészítettem a görög-perzsa háború navigációs sablonját, majd nézd meg, és ha megfelel, láttamozhatnád a görög-perzsa háborúkat. Köszi ;) Kabcsi vita 2009. február 22., 13:47 (CET)Válasz

ja, az előbb elfelejtettem, de most megcsináltam. a már elkészült csatákhoz is beillesztettem a sablont, majd azokat is láttamozhatnád, köszi! Kabcsi vita 2009. február 22., 14:31 (CET)Válasz

Bár nem ókor, de ha lesz időd, láttamozhatnád a zborówi béke szócikkemet is! Köszönöm! Kabcsi vita 2009. február 23., 11:55 (CET)Válasz

szubcsonk

[szerkesztés]

Szia, A szubcsonkoldalt nem szoktuk kézzel szerkeszteni, elég ha a megírt szócikkről eltávolítod a sablont.

K.u.K. Marine

[szerkesztés]

Oké, megnézem, kezd jó lenne, bár kicsit majd még csiszolni kéne rajta. Mindenesetre nem sok támogató kell már hozzá. Azóta kiolvastam még egy könyvet, Karsai Elek - Karsai László: A Szálasi per. Elképesztő, ahogy zajlott az a per, majd szerintem beleírom Szálasi szócikkébe. – Tobi Üzi :) 2009. március 3., 12:20 (CET)Válasz

Szentgyörgy

[szerkesztés]

Olvastam. És ebben már csak az a szomorú, hogy teljesen hülyének kezdenek minket nézni. A környező országok gyilkosoknak tartanak minket Veszprém miatt (kiv. Románia), míg az angol és német nyelvterületen meg rasszista állatoknak. Igazán már nem tudja ez átlépni az ingerküszöbömet. Szilveszterkor Pozsonyban jártam (amúgy marhaság, hogy annyira utálnának minket), és ott beszéltem egy szlovák csajjal. Én mondtam, hogy irigylem őket, mert ők hogy felléptek az ilyen éhséglázadás, meg miegymás ellen, és rendbe tették a dolgokat. Majd meg voltam lepődve, de ugyanazt mondta vissza, h. a rendőröket rasszistának tartják ott is a cigányok, hogy mindennaposak a támadások, hogy Kassától keletre sokszor kész vad-túra elmenni a falvakba... Elolvastam a cikket, az angolt és magyart, talán ha a tisztelt cikkíró venné a fáradságot és elutazni a helyszínre, nem pedig „Viennából” írna le olyat, hogy near Budapest, meg hogy kis roma közösség. Illetve, szemenszedett hazugság, hogy a Cosma gyilkosság után ilyeneket kiabált volna bárki is. Egészségesebb történelmi fejlődésű államokban az urat simán beperelnék, helyreigazítást kérnének tőle, node mit is várjunk Göncz Kingától?

Amúgy Szálasi naplóját olvasva egy nem is igazán földön járó ember képe bontakozik ki, aki mélyen vallásos és amolyan küldetéstudata volt. Szerintem Sztójainál, Bakaynál, Endreynél sokkalta emberibb volt. A népbíróságok, illetve az ott lévő bírák pedig a magyar igazságszolgáltatás szégyenei voltak, annak megcsúfolása. – Tobi Üzi :) 2009. március 3., 14:03 (CET)Válasz

Szakszavak

[szerkesztés]

Szeretném segítséged kérni, ha tudnál segíteni ebbe: Wikipédia:Fordítási segítség#Katonai légiszállítási szakszavak - Peti610 vita 2009. március 6., 17:05 (CET)Válasz

Ok, amint végzek a 101. Légiszállítású Hadosztály cikkel, utána írok tengeri csatákról cikkeket. - Peti610 vita 2009. március 7., 10:59 (CET)Válasz

mi újság veled?

[szerkesztés]

Szia! Régen beszéltünk már. Mi újság veled? hogy halad a hortys cikked? ha majd lesz időd térj be a kiemeltszavazásra is ide a wikire. köszi Szajci reci 2009. március 7., 21:19 (CET)Válasz

igen próbálok pihengetni, te valahogy nem tudom abbahagyni a wikit. Most a horvát tengerparti városokat fordítom a horvátból, amennyire lehet. A kiemeltséggel nem probálkozom még, mert ahhoz több cikket kellene írni a városokhoz, meg a horvát kiemeltség itt a magyaron nem sokat ér. Szóval most ezt tervezem. Azt mondom próbáld amit lehet lefordítani az angolból. Én megmondom őszintén hiányolom, hogy ilyen alapdolgok itt a magyaron nem kiemeltek: sajt, tej, megye, rádió, tévé, vasút, stb. Szajci reci 2009. március 8., 11:23 (CET)Válasz

Igen, ez igaz mondjuk. Én is inkább a föci, meg töri témákat nézegetem. Szajci reci 2009. március 8., 12:38 (CET)Válasz

[szerkesztés]

Szervusz Carlos, a focicsapatok címereinek "legalizálásával" foglalkozok. Megvan még az a levél, amelyben a sajtófőnök engedélyezte a DVTK-logo használatát? Mert ha megvan, akkor tovább kellene küldenünk ez engedély-archívumba, a képnél pedig jelezni, hogy törvényesen használjuk. – Beroesz 2009. március 10., 10:57 (CET)Válasz

Fenn van ez az engedély valamelyik allapodon? Ha fenn lenne, akkor legalább a DVTK-címert rövidre zárhatnám és meglenne a 16 nb1-es csapatból az első törvényesen használt logónk. Ha nincs, akkor az eredeti e-mailt továbbítani kellene a permissions-hu [kukac] wikimedia [pont] org címre, hogy archiválhassuk. – Beroesz 2009. március 11., 12:50 (CET)Válasz

Köszönöm! Sajnos nincs OTRS hozzáférésem, így nem tudom megmondani, hogy mi történt az engedéllyel. Syp legalább hetente megnézi a postafiókot és akkor felteszi a kép oldalára is az OTRS-engedély számát. Ha jól olvastam, akkor az engedély a logóra és a honlapon lévő képekre vonatkozott. Ha ez így van, akkor célszerű lenne itt feltüntetni. – Beroesz 2009. március 13., 13:00 (CET)Válasz

re:Frissítések

[szerkesztés]

Szia!

Köszönöm eddigi segítséged, a kérésem amúgy csak a klubcsapatokra vonatkozott. Nagyjából így jó is lesz a dolog, mert valljuk be: kicsit gáz volt, hogy némelyik nagycsapatnak a másfél évvel ezelőtti kerete szerepelt. "Nem úgy csináltam, ahogy mondtad (1-2 kivételtől eltekintve), hanem alaposan és így túl fárasztó/monoton az egész." Pont ezért mondtam, hogy úgy csináld, mert az is célravezető, és nagyjából ugyanaz a végeredmény (egy-két játékos max. nincs benne, esetleg benne van, akinek nem kéne, de ez még mindig a kisebb baj, mint ha 30%-ban sem egyezne meg a valósággal, ami előfordult a frissítés előtt). Mégegyszer köszönöm.

Üdv: Warmuz ¤ vita 2009. március 11., 14:22 (CET)Válasz

Ne érts félre, én is maximalista vagyok (persze az ésszerűség határain belül), de ha nincs elsődleges forrásom, vagy az hiányos (mondjuk egy játékosnál a saját hivatalos honlapja), akkor sorra veszem a lehetőségeket: a klubja hivatalos honlapja, FIFA.com, footballdatabase.eu, Soccerbase, stb. Ha ezek mégsem lennének elegek, akkor ott van a national-football-teams.com (ami sokszor pontatlan, és ezért elsődleges forrásnak nem jó, de ha nincs más, akkor megteszi ez is, mert sok olyan adatot tartalmaz, amit máshol nem lehet megtalálni). Persze a legoptimálisabb az, ha ezeket együtt használom (ahogy teszem is), de megvan a prioritás. Ebben a tudatban melózgatok, mert én se szeretem a pontatlanságot, de ha csak a sokadrendű forrás áll rendelkezésemre, akkor elfogadom azt is, mivel jobbat nem tudok, mást meg nem találok. Ebben a hiszemben úgy gondolom, hogy a "jó gazda módjára jártam el", vagyis a tőlem telhető legtöbbet megtettem, az esetleges hibák már rajtam kívül eső okok miatt következhetnek be (elvileg a polgári jogban is hasonló módon kell eljári, mondjuk egy szerződésben lefektetett követelmények tekintetében; bár ezt én annyira nem tudom, csak órán hallottam róla néha, te biztos jobban érted :-)). Mindebből azt akartam kihozni, hogy ne izgulj, én az egyik legmegbízhatóbb, leglelkesebb, legértékesebb szerkesztőnek tartalak itt, a foci témakörben mindenképpen, de a törinél is gondolom így van. Már ha számít neked valamit az én véleményem e téren. – Warmuz ¤ vita 2009. március 11., 18:15 (CET)Válasz

Adolf Wild von Hohenborn

[szerkesztés]

Most már van Adolf Wild von Hohenborn magyarul is. Ez tényleg nem sok, de kutattam én is, tényleg nincs több róla. Maga a cikk megfogalmazása is baromira nyakatekert. :) Sablonoztam, kategorizáltam, szerintem így ok. – Tobi Üzi :) 2009. március 17., 19:20 (CET)Válasz

Az a baj, hogy ez a mondat eredetiben is félreértelmezhető. Vagyis én nem jöttem rá, hogy pontosan hogy kéne. Leírom neked a szavak jelentését, a nyelvtant, lehet, Te rájössz:

wiespältig in Erinnerung geblieben ist Hohenborns Erlass zur Judenzählung vom 11. Oktober 1916, mit dem antisemitischer Hetze gegen die jüdischen Frontkämpfer hätte entgegengetreten werden können.

Zwiespältig = széthúzó; in Erinnerung = emlékezésben; geblieben ist = maradt(meg) ; Hohemborns Erlass = H. rendelete; zur Judenzählung vom 11. oktober 1916 = az 1916. október 11-ei zsidószámláláshoz; mit dem antisemitischen Hetze = az antiszemita üldözésekkel...

Egyszerűen nem tudtam összerakni, azért is hagytam így. Ha rá tudsz jönni, akkor tedd össze, ha nem, akkor majd riadóztatok vmi zsenit, hátha az érti. :D – Tobi Üzi :) 2009. március 18., 16:37 (CET)Válasz

Hkoala már rendbetette. :) – Tobi Üzi :) 2009. március 19., 13:24 (CET)Válasz

Mikor az istenek az Olümposzról...:))

[szerkesztés]

Ritka szép egybeesés:)). Épp tegnap néztelek, mert láttam, hogy jóváhagytad korábban egy szerkesztésemet. Érdekes...

Megtisztelő a felkérés. Szakítok időt és átnézem. (1-2 napot azért kérek.) Bár a foci valóban nem érdekel (helyesbítek: a nívósabbakat én is megnézem, csak ezt a magyar poroszkálást nem birom), de az átírások annál inkább! Vigyor Vallási dolgokkal meg egyelőre muszájból foglalkozom, mert elsőre belszaladtam a Talmudba.
- A magánhangzók azonban kikérik maguknak a gyanúsítgatást! Igenis élnek, léteznek és köszönik szépen, jól vannak!Vigyor Nyelvet tanulni meg sohase késő, főleg annak, aki többet is beszél, meg ahogy látom, lenne is motivációja...:-). (Egyébként erre meg én mondom, hogy ritka mint a fehér holló, aki pont az izráeli focit szereti.:-))

„Az izraeli klubok honlapjai (a szurkolói is) a Makkabi Haifa kivételével csak héberül elérhetőek, így a klub története részt nem tudom megírni, csak a statisztika alapján...” -- Ez viszont fogósabb. (És érzek benne egy bújtatott kérést is...:-).) Ha adsz címeket, szivesen megnézem, de erre nem igérek semmit. Ahhoz meg kell előtte tanulnom az izráeli sportnyelvet, mert az hiányzik. De azért mutass pár cikket, mik lennének az autentikus források.

  • És akkor egy viszontkérés. Itt van nekünk ez a rettenetes Szentessy-Luzsénszky Alfonz. Te viszont otthon vagy az I.VH-s és Horthy-korszakos dolgokban. Én most igen könyvtárszegény környezetben vagyok. Nem tudsz-e valami normális site-ot, ahol van vmi megbízható(!!) forrás ebben az ügyben? Vagy akár bele is írhatsz. Mindenképp ki kell kerekíteni, mert ez Talmud- (és tágabb) kérdésekben állandó hivatkozási pont.

Tiszetelet meg (még:)) nem köll. Elég az Üdv isVigyor

TisztelettelVigyor: – eLVe hablaty:) 2009. március 18., 13:36 (CET)Válasz

Haifa

[szerkesztés]

Két kérdésem lenne, mielőtt belemerülnék teljesen:

  • Miből (melyik nyelvről, és ha netlap, akkor melyikről) készült az átírás? (A hivatalos honlap nekem nem jön be, helyesebben nem az van rajta. Ha tudsz, adj vmi allaplinket.)
  • Mennyire van ez összhangban a magyar sportnyelv átírásaival (ha van egyáltalán ilyen sztenderd)?

Egyelőre egyetlen dolog: Beitar / Hapoel Jeruzsálem = Jerusalem, hogy ne legyen kétnyelvű (különben Hapóél és Bétár lenne). Én nem fogok majd belejavítani, csak javaslatokat adok, mert nagyon nem lesz egyszerű, majd meglátod miért, csak most ezek fontosak lennének nekem, majd utána tudok bővebbet. – eLVe hablaty:) 2009. március 19., 09:04 (CET)Válasz

Haifa2

[szerkesztés]

Állj. Még várj kicsit a betűtanulással.:-) Új átírási mutató készül (by me, aztán majd by mindenki dönt a vitás kérdésekben, mert lesznek), csak el vagyok maradva vele. Addig hagyd ahogy van, sztem mindenképpen jó most így, én egyelőre nem találtam benne semmi különösebb hibát, ami van benne, az mind az átírási ambivalenciákból ered (ld. alább).

- Hosszú á van ( ָ ), meg rövid á (ă) ( ַ ). E is van, csak az e/é az ivrit ejtésben egybemosódik, az angol meg csak e-t jelöl.
- „Beitar Jerusalem”: csak annyi a lényeg, hogy legyen vagy magyar (Bétár Jeruzsálem) vagy angol. (Én egyébként ilyen esetekben - pl. klubnevek - szivem szerint magyarul írnám, majd zárójelben az angolt/izáelit.). Az „ei” a jodos é ( י ֵ ) izráeli átírása.

Mindenesetre megfogtál ezzel a cikkel. Ez (élő nevek, elnevezések átírása) a legfogósabb pontja az átírásnak. De nagyon örülök neki, mert az oldalt kiindulás pontként tudom használni hozzá. Az alapvető problémák - amikbe nyilván te is belefutottál - első merítésre ezek:

  • Elvileg van egy héber név, egy izráeli angol, egy „angol-angol” (a kettő nem mindig azonos, sőt) és egy bevett magyar (már aminek van). (Most az ilyen, hogy német, francia, stb. elhanyagolható, bár sajnos az is van.)
  • Nincs átírási szabvány - főleg nem egységes - és nem is val., h lesz. (Ez főleg a rengeteg helyi - lényegében nemzeti, ld. diaszpóra - írásmódnak köszönhető.)
  • Ha a nevek (személy- és klubnevek) így használatosak a) izráelben (= ilyen az átírás), b) mindenhol külföldön, akkor azok a mérvadóak.
    • Ha vmelyiknek van saját magyar átírása is (pl. a sportújságírásban, ld. Makkabi), akkor ez felülírja az előzőt.
    • Amelyiknek még nincs, de lehet csinálni - mert pl. érdemes - szintén felülírja.
  • Az angol betűket elvileg mindenütt cserélni kellene a magyarokra: w/v, y/j; sh/s; tz/c, q/k, s/sz. Az álefet nem írjuk át (ők se), az ajint '-el szokás, de ezt nekünk elvileg szintén nem kéne. Mindkétféle angolban rövid minden magánhangzó, ezeket magyarul - szintén elvileg - ahol kell, át kellene javítani hosszúra. (De élő neveknél kérdés, hogy szabad-e/illik-e ilyet tenni; főleg ha pl. a w egy arab névben van, ld. Walid Badir.)

Megmondom ahogy van: pillanatnyilag gőzöm nincs a helyes megoldásról. Ezért is gondolkozom hangosan. Rá fogok járni és átgondolom. Egy példa: Amosz - ez magyaros, de csak félig. Mert teljesen Ámósz lenne. Csak kérdés, hogy szabad-e így (ahogy Maradona se Maradóna; na erre most pirospontot kapok, mert röpke pár perc alatt eszembe jutott egy focista:)). Viszont ha mégis Ámósz, akkor a Gad is Gád. Tehát vagy Gád Ámósz vagy Gad Amos. Mivel azonban ő nem egy történelmi személy én az utóbbit javasolnám (ma, aztán holnap lehet, hogy már nem:)). Mert a problem ott jön, hogy ha ez Amosz (sőt Ámósz), akkor Elmaliah is Elmalia (sőt Elmaliá) kéne legyen, mert nem ejtünk a végén há-t, ez csak az angolból jövő (rossz) átírási hagyomány. (Alberman az Alberman, mert német - gondolom én...)

Más: (példák ambivalenciákra)

- Dani Smulevics-Rom nem azonos Dani Shlomovich-Rom-al?
- Jisa'ajahu - angol Yesha'ayahu. Az '-t nem értem, mert csak Ji/esajahu kéne legyen, de majd megnézem eredetiben.
- Izrael Zaguri / Jiszrael Schwartz - Izrael=Jiszrael, viszont magyarban mindkét név megvan
- Slomo Sharf, Eli Cohen - magyarosan Slómó és Kohen lenne, de ha C-vel írja, akkor C. A Sharf-ról fogalmam sincs.
- Móse Sasson - Eleje magyaros, de akkor a vége Szasszón (v. Szászón) lenne (amugy meg Moshe)

És ne hagyj békén, mert te már foglalkoztál ezzel a kérdéssel és az összes létező problémába belefutottál már. – eLVe hablaty:) 2009. március 19., 12:56 (CET)Válasz

  • Sztem erősen valószínű, hogy egy vegyes átírási javaslat lesz. A fejleményeket én is izgatottan várom.Vigyor (Ezzel a linkkel már bejön a makkabi. De a lapon nem ez van és dupla a http benne.) – eLVe hablaty:) 2009. március 19., 13:16 (CET)Válasz

-ah / -á

[szerkesztés]

„Az -ah végződést is átírtam -ára Petah=Petá stb” -- Jaj, az nem jó! Az ivrit a vég -h -val 3 hangot jelöl.

  1. A hé-t ( ה ), amikor szóvégi néma há (= magánhagzót jelöl, pl. תורה tórá és nem tórah, itt vég-á-t jelez (de jelez a/e/é/ó-t is);
  2. a hé-t, amikor un. mappiqos (vagyis pontos) há ( הּ ), ami azt jelzi, hogy a fentivel ellentétben a szóvégi hé-t kiejtjük, pl. תמה támah:csodálkozni (úgy hangzik, mint nálunk a doh- meg keh-ben az erős há;
  3. a chet-et ( ח ), amit ch/kh-vel szokás átírni, de az izráeliben csak h-val jelölik. (ez az az erős reszelős hang.) És a Petah ez utóbbi: פֶּתַח Petăch és rövid á-val van.

Bocs, hogy nem szóltam erről is. – eLVe hablaty:) 2009. március 19., 16:18 (CET)Válasz

Horthy, a kormányzó c. film

[szerkesztés]

Csak egy mondat erejéig a könyvvel kapcsolatban. Elolvastam Vas Zoltán életrajzát, ez alapján nincs mit csodálkozni a könyv tartalmát illetően. LOL.

Már korábban olvasgattam a vitalapon és megfogadom, amit írtál. Nem vagyok eléggé felkészült, így biztos ízekre szednének. Ez meg csak neked lenne plusz munka, no nem engem megvédeni, hanem a tényeket. Egy-két a lényegi vitát messze elkerülő érdekességgel fogok a továbbiakban közreműködni Horthy Miklós szerkesztésében, amennyiben arra érdemesnek találtatik a munkám.

A filmmel kapcsolatban annyit, hogy konkrét cáfolatok nem hangoznak Horthy véreskezűségét illetően, de a készítőknek ez nem is állt szándékában. Javaslom, mielőbb töltsd le a filmet, mert nagy élmény lesz. Kb 2 óra negyven perces, egy pillanatra sem unalmas.Peetekusz Vitalap

Petah

[szerkesztés]

Oké! De hidd el, hogy nagyon szuper és nincsenek benne igazából hibák. (Akkor már belepiszmogtam volna:-)). Amiket mondtam, azokat csak hozzáértő veszi észre, az meg tudja a probléma okát. Rem, jövhétre meglesz az anyag, csak a táblázatok még megkinlódtatnak. Csak pár napja tudom, hogy wikEd-el könnyebb. Uh jöhet a Beitar is! (vagy Bétár?:))– eLVe hablaty:) 2009. március 20., 14:03 (CET)Válasz

Re: levélre.

[szerkesztés]

Köszönöm ezt a részletes levelet. Most abba fogok belemélyedni, amiket írtál. Elsősorban azokat a családokat akarom megismerni, akikkel Horthy jóban volt. A filmet magát egy zártkörű torrent oldalról szedte le a barátom. Kérlek, adj meg nekem egy e-mail címet és átküldöm a file-t, azzal már tudod is tölteni.

Üdv: Herczeg Péter

Héber

[szerkesztés]

Annál már csak én várom izgatottabban. Jól beigértem már vagy két hete, hogy „pill, fiúk, csak pár nap” és azóta is készül.:-) De meglesz. Jöv hét vége felé mindenképp. Addig türelem. Nem átírkászni mindent.VigyoreLVe hablaty:) 2009. március 20., 20:39 (CET)Válasz

  • Köszi, egyiket ismertem, másikat nem. Amugy bármilyen ilyen „épp-most-botlottam-bele” linket szivesen fogadok. (És bááármilyen kérdést e tárgyban. Nincs ami untatna.) Viszont akkor itt van egy (vagyis az egyetlen) klasszikus héber nyelvtan, ami magyarul van a neten és megbízható is. Olyan amilyen, de általában ezt használja elsőre mindenki (annó mi is). Meg főleg mert csak ez van:-). Pdf-ben van. A leíró szöveg kevés, de a semminél több. Gondoltam, hátha érdekel.: http://www.refteologia.sk/TKHN.pdf. – eLVe hablaty:) 2009. március 20., 21:33 (CET)Válasz

Most már igazán kíváncsi vagyok, hogy ki az az ember, aki kb négy nyelven beszél, szemmel láthatólag csak a wiki-be több energiát és időt fektet, mint én a diplomamunkámba és nem tölt le filmet, hanem hazamegy és megveszi. LOL. Kérdésem költői volt... Megnéztem a youtube-on a Horthy hazaszállításáról és végső nyughelyére helyezéséről készült felvételt. Eléggé amatőr próbálkozás, de legalább valaki megpróbálta. Béna, egyhangú kérdések. Néhol még bénább interjúalanyok. Igazából kb lefestette az akkori társadalom szellemi szintjét, történelemhez és aktuálpolitikához való viszonyát. Megjegyzem, manapság sem jobb, de a fizimiska sokat javult legalább. Voltak szimpatikus megszólalók is. Tök új vagyok itt: általad említett al-lap jobbra, balra, lent vagy fent van?

Peet

Egy kis olvasnivaló: http://index.hu/belfold/2009/03/21/tanacskozt/

kiemelt

[szerkesztés]

Jelöltem kiemeltre ezt a cikkemet Wikipédia:Javaslatok kiemelt szócikkekre/Szlovenszka krajina. Most ez az egyetlen amivel jöhetek, mert két másikkal teljesen leragadtam a sok forrás elemzésénél és fáradt is vagyok. Ha gondolod nézz rá a cikkre, nem tudom mivel bővíthetném még, igazából csak a magyar történelemre való kivetítése az ami kérdés tárgyát képzi, hogy teljes-e, mert a szűkebb regionális jellegű történetet kivesézte már. [törölt kép] DoncseczTöj njaš znán. 2009. március 22., 16:27 (CET)Válasz

Chorin

[szerkesztés]

Hali! Átnéztem, felvettem. Szerintem ezt amúgy nem fogják bántani. Apropó, én is alkottam egy náci cikket, remélem ezzel sem lesz sok gond. :) – Tobi Üzi :) 2009. március 23., 13:17 (CET)Válasz

LOL: Lot of laugh, kb olyan mintha kiraknál egy smile-t. Köszönöm az allapot, egyelőre nem érkezett a filmmel kapcsolatban észrevétel, hogy vajon elfogadható e forrásnak. Apránként rakok fel belőle az allapra, aztán ha OK, akkor mehet élesben. Köszönöm az új infókat. A leveleid nagyon érdekelnek, így várom őket továbbra is, különösen amiket említettél: vád és cáfolata, pl. az a bizonyos Horthy levél. Ha írsz, javaslom úgy írjad, hogy ezzel a készülő anyagodnak is előkészíts, így sima kopipésztel nem csak engem szórakoztatsz, de a tervezett munkád egy részét is elvégzed. További szép napot!

HPéter.


Csak a filmből tudok kiindulni, más forrásom nincs: Ott azt mondják, hogy a családban két fiú és két lány született. Most Horthy István és Hallasy Paula gyerekeiről beszélek. Ez a wikiben nem tudom miért kilenc gyerek.

Szervusz Carlos!


Leveled alapján elkezdtem az online könyveket böngészni. Tanulmány Horthy Miklósról és a róla elterjesztett leggyakoribb téveszmék cáfolata c. hivatkozás a Kanizsa-autó KFT oldalára vezetett engem. Amúgy a többit bújom, egyelőre azokkal kapcs. még kérdésem nincs.

Kellemes hétvégét.

Péter