Wikipédia:Tudakozó/Archívum/2017-02-03
![]() |
A Tudakozó főoldala • Én szeretnék választ adni! • Archívum • Eszmecsere a válaszadó önkéntesek között• Válaszadó sablonok • TUGYIK |
Egy szótárba illő kérdésnek, a szavak értelmezésének inkább a Wikiszótárban nézz utána.
A Wikipédia Tudakozójának önkéntesei vagyunk, és enciklopédiába, lexikonba való témákban igyekszünk választ adni.
Megkérünk, hogy először a Wikipédia automatizált belső keresőjével próbáld a választ megkeresni, és csak ha ott nem találtad meg, akkor kattints ide, és tedd fel nekünk a kérdésedet!
A kérdésed (nem a válasz még!) egy-két perc elmúltával a mai kérdéseket tartalmazó lap alján fog látszani.
(Ha mégsem látszana, akkor próbáld meg a lapot a böngésződben frissíteni.)
Kérünk, hogy legyél türelemmel – itt mindenki a szabad idejét fordítja arra, hogy a segítségedre legyen.
Esetleg csak holnap, holnapután akad valaki, aki válaszolni tud neked, sőt néha még később írnak be egy választ a már archivált lapra.
Ha a mai lapot később keresed, ezt írd be a keresőablakba: Wikipédia:Tudakozó/Archívum/2025-02-19, vagy keresd az Archívumban.
A legutóbbi pár nap:
- Wikipédia:Tudakozó/Archívum/2025-02-15 Négy napja
- Wikipédia:Tudakozó/Archívum/2025-02-16 Három napja
- Wikipédia:Tudakozó/Archívum/2025-02-17 Tegnapelőtt
- Wikipédia:Tudakozó/Archívum/2025-02-18 Tegnap
- Wikipédia:Tudakozó/Archívum/2025-02-19 Ma
Idegen nyelvű szócikk
[szerkesztés]![]() |
Megválaszolva. Ha további kiegészítést akarsz tenni, akkor kattints a szakaszcím mellett a [forrásszöveg szerkesztése] feliratra. Ha új kérdést akarsz feltenni, kattints ide! |
- A kérdésem az lenne, hogy mit tegyek abban az esetben, ha az újonnan létrehozni kívánt szócikkem teljes mértékben egy idegen nyelvűnek (angol, francia) a fordítása? Mit írjak a forrásokhoz? Próbáltam a súgóban utánanézni, de kezdő vagyok, és nem érzem úgy, hogy sikerült volna kielégítő választ találnom. Az egyszerű, érthető válaszokat előre is köszönöm!
- --Világpolgár vita 2017. február 3., 08:42 (CET)
- Válasz
@Világpolgár: a Sablon:Fordítás leírásában lesz a válasz.
A lefordított cikk végére a következő szakaszok kerülhetnek:
== Jegyzetek == {{jegyzetek}} == Fordítás == * {{fordítás|en|Cikkcím}} * {{fordítás|fr|Cikkcím}} == Források == (soronként egy-egy forrás részletező leírása, az eredeti cikkek forrása) == További információk == ...
-- ato vita 2017. február 3., 08:59 (CET)
(Szerkesztési ütközés után) @Világpolgár, ha más nyelvű wikiből fordítottad a cikket, akkor is meg kell győződnöd róla, hogy az ott megadott források (1) léteznek/elérhetők (2) alátámasztják-e a cikk állításait. Ha igen, akkor írd be a magyar cikkbe is ezeket mint forrásokat. Ha nem, akkor keresned kell olyan új forrásokat, amelyek megfelelnek az ellenőrizhetőség követelményének, és azokat írd be. A fordítás tényét a
{{fordítás}}
sablonnal kell jelezni a cikk végén, de ez nem helyettesíti a források megadását. Ha kérdésed van, jelezd nyugodtan itt, vagy a vitalapomon. (az előbbi hivatkozásra vagy az aláírásom utáni "üzenet" szóra kattintva) – Rlevente üzenet 2017. február 3., 09:00 (CET)
- Ha az eredeti szöveg egy nem magyar nyelvű Wikipedia-cikk, akkor:
- Ha nem a Wikipedia a forrásod, akkor ne szó szerinti fordítást adj, hanem át kell fogalmaznod a saját szavaiddal, miként bármilyen új szócikk írása esetében tesszük - és rendesen, a szokásos módon, lábjegyzetelned kell a == Források == szakaszban!
vitorlavita 2017. február 3., 09:28 (CET)
Oldalt elhelyezkedő kép+infók
[szerkesztés]![]() |
Ez a kérdés még nyitott. Ha tudod a választ és a forrást is meg tudod adni, akkor kattints a szakaszcím mellett a [szerkesztés] feliratra. Ha új kérdést akarsz feltenni, kattints ide! |
- A kérdésem az lenne, hogy hogyan tudok egy olyan információkat összefoglaló táblázatot szerkeszteni, mint amilyen az alábbi szócikknél van jobb oldalt: Trans-Pacific Partnership
- A válaszokat előre is köszönöm!
- – Aláíratlan hozzászólás, szerzője Világpolgár (vitalap | szerkesztései) 2017. február 3., 13:36
- felelet
- Azt hiszem, hogy a fényképes infoboxra gondolsz - erre:
„Sablon:Pp-semi Sablon:Use dmy dates Sablon:Infobox treaty The Trans-Pacific Partnership (TPP), or the Trans Pacific Partnership Agreement (TPPA), is a trade agreement between Australia, Brunei, Canada, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, Singapore, the United States (until January 23, 2017) and Vietnam.”
- Amint látod, tele van piros hivatkozásokkal. Ez természetes, hiszen ezek csak az angol nyelvű Wikipediában működnek, a magyarban nem. Az első három hivatkozás: ún. sablon, az ezeknek megfelelő magyar nyelvű sablon - lehetséges! - nincs is... (Az országnevek csak azért pirosak, mert a mi Wikipédiánkban a szócikkeik címei nem ezzel a helyesírással szerepelnek.)
- Amíg a sablon-programozást meg nem ismered, addig ne az idegen Wikipédiák mintáit keresd!
- Ha ez az az idegen nyelvű szócikk, amelyről előző kérdésedben szólsz, akkor - hogy is mondjam? - igen nagy fába vágtad a fejszédet! Megszámolatlan, legalább többszáz szövegközi Wikipedia-link - ezek mind az angol nyelvű Wikipediára mutatnak! (megírod a magyar megfelelőiket is?!) -, kb. 250 külső internetcím a forrás-felsorolásban - amiknek egy jó részét nyilván ellenőrizni kell...
- Ez a vállalásod - megnézve szerkesztéseid listáját - nekem azt juttatja eszembe, hogy úszástudás nélkül a mélyvízbe vetetted magadat! Ne tedd, úszómester nélkül!
- Kezdd egyszerűbb feladattal! Tanulmányozd a mi Wikipédiánk szócikkeit, milyen technikák működnek nálunk! Válassz mentort magadnak!
vitorlavita 2017. február 3., 15:07 (CET)
- válasz
- Szia!
- Köszönöm a segítséged! Hobbiból szeretnék foglalkozni angol/francia Wiki-szócikkek fordításával. Nyilvánvalóan, s hasonlóan az angol szócikkek magyar nyelvű megfelelőihez (ld.: https://hu.wikipedia.org/wiki/Eur%C3%B3pai_Szabadkereskedelmi_T%C3%A1rsul%C3%A1s vagy https://hu.wikipedia.org/wiki/2016-os_n%C3%A9pszavaz%C3%A1s_az_Egyes%C3%BClt_Kir%C3%A1lys%C3%A1g_EU-tags%C3%A1g%C3%A1r%C3%B3l ) nem tervezek az angollal egyenértékű szócikket készíteni, de célként mindig ott lebeg előttem. :)
- Amiben kezdőként segítségre szorulok, az a szerkesztés/formázás. Fordítani viszont tudok, így azzal nem lesz baj. :)
- – Aláíratlan hozzászólás, szerzője Világpolgár (vitalap | szerkesztései) 2017. február 3., 16:49