Wikipédia:Jelölt lapváltozatok/Fordítás
Megjelenés
Legutóbb hozzászólt Karmela 16 évvel ezelőtt a(z) Kész fordítások (átmásolva a Translatewikibe) témában
Ez egy lezárult megbeszéléseket / befejezett projekt anyagát / aktualitását vesztett felvetést / megvalósult tervezet korábbi stádiumát stb. tartalmazó archív közösségi lap. Ne változtass rajta. Ha fel akarsz éleszteni egy itt szereplő megbeszélést, vitát, az aktuális lapon, illetve annak hiányában a Kocsmafalon tedd! |
Ezen a lapon történik a megjelölt lapváltozatokat lehetővé tévő Flagged Revisions kiegészítő magyarra fordításának megbeszélése.
This page is the place for a community-wide, translation of the Flagged Revisions extension not specific to the Hungarian Wikipedia to replace the current, not well translated ones.
Fordítandó szövegek II.
Ezek a fenti oldalon található, a FlaggedRevs-hez kapcsolódó jogok nevei, kisbetűvel kezdődjenek.
- right-autopatrolother: Automatically mark revisions in non-main namespaces patrolled
- Fordítási javaslatok:
- szerkesztései automatikusan járőrözöttnek jelölődnek a fő névtéren kívül.
- Fordítási javaslatok:
- right-autoreview: Automatically mark revisions as sighted
- Fordítási javaslatok:
- lapváltozatok megtekintettnek jelölése automatikusan
- A lapváltozatok automatikusan megtekintettnek jelölése
- A lapváltozatok automatikus megtekintettnek jelölése
- A változtatásai automatikusan megtekintettnek jelölődnek
- Fordítási javaslatok:
- right-movestable: Move stable pages
- Fordítási javaslatok:
- stabil lapok átnevezése
- átnevezheti a stabil lapokat
- Fordítási javaslatok:
- right-review: Mark revisions as sighted
- Fordítási javaslatok:
- lapváltozatok megtekintettnek jelölése
- megtekintettnek jelölheti a lapváltozatokat
- Fordítási javaslatok:
- right-stablesettings: Configure how the stable version is selected and displayed
- Fordítási javaslatok:
- Beállíthatja, hogyan választódik és jelenik meg a stabil változat.
- Beállíthatja, hogy a stabil változatot hogyan lehet kiválasztani, és hogyan jelenjen meg???
- Fordítási javaslatok:
- right-validate: Mark revisions as validated
- Fordítási javaslatok:
- <validated elfogadott fordítása>-nak/nek jelölheti a lapváltozatokat
- A validated elfogadott fordítása az ellenőrzött? Vagy pont fordítva van, és a review az ellenőrzött és a validated a megtekintett? (lásd lent)
- Fordítási javaslatok:
Kész fordítások (átmásolva a Translatewikibe)
Felhasználói csoportok
- editor - az a felhasználó, aki ellenőrzöttnek (vagyis megtekintettnek/láttamozottnak stb.) jelölhet egy szócikket (kb. megegyezik az FV-járőrök szerepével).
- Fordítási javaslatok:
- szerkesztő?
- ellenőr
- támogatom– Istvánka posta 2008. július 21., 18:34 (CEST)
- járőr
- támogatom – dani 2008. július 21., 18:24 (CEST)
- támogatom Karmelaposta 2008. július 21., 18:38 (CEST)
- támogatom – Samat üzenetrögzítő 2008. július 21., 18:48 (CEST)
- támogatom – Cassandro Vallettai ħelyőrség 2008. július 21., 19:02 (CEST)
- Megszavazott fordítás: járőr
- Fordítási javaslatok:
- reviewer - az a felhasználó, aki minden szinten értékelhet egy szócikket
- Fordítási javaslatok:
- ellenőr?
- értékelő
- szakmai ellenőr
támogatom – dani 2008. július 21., 18:24 (CEST)támogatom– Istvánka posta 2008. július 21., 18:34 (CEST)támogatom Karmelaposta 2008. július 21., 18:38 (CEST)támogatom – Samat üzenetrögzítő 2008. július 21., 18:48 (CEST)támogatom – Cassandro Vallettai ħelyőrség 2008. július 21., 19:02 (CEST)
- lektor
- támogatom – – dani 2008. július 21., 19:45 (CEST)
- támogatom – Samat üzenetrögzítő 2008. július 21., 19:50 (CEST)
- támogatom ~ Boro » vita 2008. július 21., 19:52 (CEST)
- támogatom – Cassandro Vallettai ħelyőrség 2008. július 21., 19:53 (CEST)
- támogatom Karmelaposta 2008. július 21., 20:07 (CEST)
- támogatom– Istvánka posta 2008. július 21., 20:14 (CEST)
- Megszavazott fordítás: lektor
- Fordítási javaslatok:
Lapváltozatok
- draft (revision(= változat) / article)
- Fordítási javaslatok:
- vázlat?
- nem ellenőrzött
- támogatom – Cassandro Vallettai ħelyőrség 2008. július 21., 19:32 (CEST)
- támogatom – Samat üzenetrögzítő 2008. július 21., 19:44 (CEST)
- támogatom ~ Boro » vita 2008. július 21., 19:56 (CEST)
- támogatom – dani 2008. július 24., 18:45 (CEST)
- ellenőrizetlen
támogatom – dani 2008. július 21., 18:24 (CEST)támogatom Karmelaposta 2008. július 21., 18:33 (CEST)- támogatom– Istvánka posta 2008. július 21., 18:35 (CEST)
- támogatom – Samat üzenetrögzítő 2008. július 21., 18:39 (CEST)
- megjegyzés Ez olyan ronda szó... a nem ellenőrzött sokkal szebb kifejezés – Timish levélboksz 2008. július 21., 19:10 (CEST)
Akkor miért nem szavazol arra? Karmelaposta 2008. július 21., 20:09 (CEST) megjegyzés Amikor Timis ezt írta még nem volt „nem ellenőrzött” kategória. Cassandro Vallettai ħelyőrség 2008. július 21., 20:16 (CEST)Elnézést, ezt elnéztem. Cassandro Vallettai ħelyőrség 2008. július 21., 20:24 (CEST)támogatom – Cassandro Vallettai ħelyőrség 2008. július 21., 19:32 (CEST)
- nyers
- Megszavazott fordítás: nem ellenőrzött
- Fordítási javaslatok:
- sighted (revision(= változat) / article)
- Fordítási javaslatok:
- láttamozott
- támogatom Karmelaposta 2008. július 21., 18:32 (CEST)
- támogatom– Istvánka posta 2008. július 21., 18:35 (CEST)
- megjegyzés – nem tetszik Samat üzenetrögzítő 2008. július 21., 18:50 (CEST)
- vandálmentes :-)
- támogatom - még ez is jobb, mint a láttamozott – dani 2008. július 22., 00:27 (CEST)
- megtekintett
- támogatom – Samat üzenetrögzítő 2008. július 21., 18:39 (CEST)
- támogatom – dani 2008. július 21., 19:01 (CEST)
- megjegyzés – nem tetszik Istvánka posta 2008. július 21., 19:05 (CEST)
- támogatom – ám legyen. Cassandro Vallettai ħelyőrség 2008. július 24., 18:43 (CEST)
- áttekintett
- formailag ellenőrzött
- megjegyzés – Ez ződség: ez a változat azt jelenti, hogy a szócikk vandalizmus és reklámmentes. Nem jelent formai ellenőrzést. Samat üzenetrögzítő 2008. július 21., 20:31 (CEST)
- láttamozott
- Megszavazott fordítás: megtekintett
- Fordítási javaslatok:
- quality (revision(= változat) / article)
- Fordítási javaslatok:
- minőségi?
- jó minőségű
- minősége ellenőrzött - megj: mivel általában a revision=változat vagy szócikk áll utána, ezért ez a fordítás nem jó
- minőségileg ellenőrzött
támogatom – Samat üzenetrögzítő 2008. július 21., 18:59 (CEST)támogatom – amíg nincs jobb. Cassandro Vallettai ħelyőrség 2008. július 21., 19:31 (CEST)támogatom – dani 2008. július 21., 19:37 (CEST)- megjegyzés Az ellenőrzés lett minőségi, még akkor is ha QuisDani asszondja hogy nem. :P ~ Boro » vita 2008. július 21., 20:07 (CEST)
- támogatom – Istvánka posta 2008. július 21., 20:09 (CEST)
- megjegyzés Ezzel az a baj, hogy a cikkértékeléssel akasztja össze a bajszát. Karmelaposta 2008. július 21., 21:54 (CEST)
- ellenőrzött
- megjegyzés – A megbeszélésekben egyetértésre jutottunk, hogy az ez alatti szint a láttamozott/vagymi, így erre megmarad az ellenőrzött szó. Ez rövidebb (elfér a gombon) és így is elkülönül az előtte és utána található szinttől. Samat üzenetrögzítő 2008. július 21., 21:03 (CEST)
- támogatom – Samat üzenetrögzítő 2008. július 21., 21:03 (CEST)
- támogatom Karmelaposta 2008. július 21., 21:48 (CEST)
- támogatom – per Samat. Cassandro Vallettai ħelyőrség 2008. július 22., 00:09 (CEST)
- támogatom - rövidebb, egyszerűbb – dani 2008. július 22., 00:34 (CEST)
- Megszavazott fordítás: ellenőrzött
- Fordítási javaslatok:
- stable(= változat) / article)
- Fordítási javaslatok:
- stabil?
- támogatom – Amig nem egészen tudjuk, hogy mit is takar, hasonlítson a szó az eredetihez, amennyire csak lehet. Karmelaposta 2008. július 21., 20:14 (CEST)
- támogatom – Karmelával egyetértve Samat üzenetrögzítő 2008. július 21., 20:22 (CEST)
- támogatom – Karmela megjegyzéséhez azt teszem hozzá, hogy ennek a szóhasználatnak megvannak a gyökerei az informatikában, mivel a szoftverfejlesztésben is vannak stabil változatok, és ezen alapuló fejlesztések (mindenki választhat, hogy a biztonságot szereti, és az utolsó stabil változatot használja, vagy kísérletezik a legfrissebb verzióval), és lényegében ez a minősítési rendszer ennek a szokásnak az analógiájára készül. Bináris ide 2008. július 22., 00:13 (CEST)
- támogatom – Bináris+1 – dani 2008. július 22., 00:22 (CEST)
- ellenőrzött
- támogatom– Istvánka posta 2008. július 21., 18:35 (CEST)
- megjegyzés – Az ellenőrzöttnek ennél nincs értelme szerintem, mert az alacsonyabb szinteken történik meg több értelemben is. Samat üzenetrögzítő 2008. július 21., 18:43 (CEST)
- végleges
- megjegyzés A Wikipédiában nincs olyan hogy végleges. – Aláíratlan hozzászólás, szerzője Karmela (vitalap | szerkesztései)
- megjegyzés – Pontosan nem tudni, hogy ez mit takar. Olvastam olyat, hogy ezek a változatok le lesznek védve a további szerkesztéstől. Emiatt ezek a végleges változatok. De itt mi még nem tartunk egy darabig úgysem. Samat üzenetrögzítő 2008. július 21., 18:43 (CEST)
- szakmailag ellenőrzött
támogatom Karmelaposta 2008. július 21., 18:36 (CEST)
- megjegyzés –
A szakmai ellenőrzés is egy korábbi szint. Samat üzenetrögzítő 2008. július 21., 18:45 (CEST)A minőségi ellenőrzés egy korábbi szint. Ha ez nem jelent egyet a szakmai ellenőrzéssel, akkor is ki kell egészülnie valami teljesség vagy hasonló követelménnyel is. Azaz, hogy a cikket már nem szükséges módosítani, mert jó úgy, ahogy van. Samat üzenetrögzítő 2008. július 21., 19:04 (CEST)
- istálló :-)
- támogatom – (ez az állapot gyakorlatilag kivételes lesz és olyan szócikk, amelyik olyan jó, ahogy van, szerintem nincs}. Cassandro Vallettai ħelyőrség 2008. július 21., 19:31 (CEST)
- támogatom a legjobb! :P ~ Boro » vita 2008. július 21., 20:07 (CEST)
- állandó
- támogatom – Ez még egy közeli szinonimája a stabilnak, talán szebb nála, és finomabb megfogalmazás, mint a végleges (hiszen apró változtatások még ezen is elképzelhetőek). Samat üzenetrögzítő 2008. július 21., 20:44 (CEST)
- stabil?
- Megszavazott fordítás: stabil
- Fordítási javaslatok: