Vita:Pompeii
Új téma nyitása
Ebből a szócikkből szerepelt érdekesség a kezdőlapon a következő szöveggel: Tudtad-e, hogy… |
Referálás eredménye
[szerkesztés]Mondat kommentbe
[szerkesztés]Ezt a gyönyörű mondatot betettem kommentbe, még közelítőleg sincs sejtésem, mit jelenthet:
- Nem csoda tehát, hogy Karl Ludwig Nicolai a Vezúv sírjánál című levélregényében Pompeiit elvetemült űzések kulisszájaként jelententte meg.
A szerző persze szégyellje magát, ha szerinte ez nem csoda. Ehelyett ajánlanám a mondat befejezését ekképpen: „Pompeiit elfergetült tűzesők kanosszájaként jelenítette meg”. Ennek több értelme van. Pasztilla 2007. július 20., 21:04 (CEST)
- Nem találom a laptöriben, hogy mi lett ennek a fenti mondatnak a megoldása, pedig érdekelne, mert csodaszép mondat. :-) Pasztilla 2010. január 26., 22:57 (CET)
nem értem
[szerkesztés]„A későbbi kutatások során gyakori észrevétel volt a Fiorellik ideje előtti dokumentáció elégtelenül lett összeállítva. A dokumentáció rendszertelen volt és részben magas képi szintet követett.” --Villanueva 2007. augusztus 5., 17:09 (CEST)
- mármint elsősorban lerajzolták a leleteket és nem mellékeltek leírásokat.--Istvánka 2007. augusztus 5., 17:11 (CEST)
„A látogatók gyakori benyomása más az elvártnál és egy klasszikus kor elképzelésekor a romok nem tudtak helyt állni.” Ez sejtem, mit akar mondani, de valahogy jobban kéne megfogalmazni --Villanueva 2007. augusztus 5., 17:29 (CEST)
- hát arról lenne szó, hogy a kedves látogató enyhén csalódik a romok láttán, hiszen a médiában, a rekonstrukciók révén másként képezeli el a romvárost--Istvánka 2007. augusztus 5., 17:33 (CEST)
„Az utóbbi évek során, az újabb kutatások révén, a Pompeiiről szóló számos feltevés tévesnek bizonyult. Így például a sokat terjesztett kijelentés, miszerint Pompeii egy római várost képviselne, ma már nem állja helyét. Már a római időkben és később romok rablása révén változattak meg leleteket, másokat eltávolítottak. Mindez a leletek hamisítását is eredményezte, mint például az első század ásatásai során a törmelékek szétosztása. Mivel ebben az időben csupán reprezentatív darabokat kerestek, találtak olyan tárgyakat is amelyek eredetileg nem a helyhez tartoztak.”
Pompeii nem tartozott a római birodalomhoz? Vagy csak nem volt tipikus római település? Miért raboltak romokat? Már az 1. században is folytak ásatások? Hogy kerültek oda azok a tárgyak, amik nem oda tartoztak? --Villanueva 2007. augusztus 5., 20:25 (CEST)
- Pompeiit az oszkok alapították, majd később szamnisz város lett. Noha az i.e. 4 században Róma fennhatósága alá került, magasfokú adminisztratív és nyelvi autonómiát élvezett. Csak i.e. 80-ban foglalták el ténylegesen a rómaiak.
- Az ásatások történetének első századában során rengeteg leletet elloptak
- Odahordtak más régészeti ásatásokról (pld Herculaneum) értékesebb tárgyakat.--Istvánka 2007. augusztus 5., 20:34 (CEST)
- Ahha. Már értem. De akkor ezt így kéne leírni :) --Villanueva 2007. augusztus 5., 20:54 (CEST)
- Javítottam:)--Istvánka 2007. augusztus 5., 21:04 (CEST)
kartográfia szakasz
[szerkesztés]Az 1820-as években létrehozott, földrajzilag pontos térképeket nem publikálták. Ehhez a várost 1:3000 léptékben ábrázoló térképhez leíró irodalmat is mellékeltek.
Itt nem stimmel az, hogy ha a térképeket nem publikálták, akkor hogyan adtak mellé mellékletet?? Vagy 2 fajta térkép is létezett, az egyiket nem publikálták, a másikhoz meg volt melléklet is?? misibacsi 2007. augusztus 9., 14:34 (CEST)
Az 1820-as években létrehozott, földrajzilag pontos térképeket nem publikálták. Ehhez a várost 1:3000 léptékben ábrázoló térképhez részletes leírás is készült.--Istvánka 2007. augusztus 9., 15:16 (CEST)
A kiemeltszavazás eredménye
[szerkesztés]Itt: → Wikipédia:Javaslatok kiemelt szócikkekre/Pompeii. Szajci reci 2007. október 16., 06:14 (CEST)
A 2. kiemeltszavazás eredménye
[szerkesztés]Itt: → Wikipédia:Javaslatok kiemelt szócikkekre/Pompeii (másodszor). Szajci reci 2008. március 28., 19:36 (CET)
Pompeii vagy Pompeji?
[szerkesztés]Ahogy lapozgatok a magyar neten, így is, úgy is írják. A Magyar Helyesírási Szótár szerint Pompeji. Nem vagyok az erőszakolt magyar használat híve a földrajzi nevekben, de Pompe[i|j]i talán eléggé általánosan ismert, hogy a magyar változat szerepeljen. Tgunda 2008. május 14., 22:41 (CEST)
Hm. Vsz. erről lehet szó. Tekintve, hogy a vulkán megakasztotta a város létét, nincs neki azóta se más neve, mint ami volt, ez a Pompeii, de ha ez így honosodott magyarul (az OH, és ezek szerint más szótárak szerint is), akkor legyen úgy, a másik redir, és leírandó a cikk elején, hogy ez a hiteles alak, tekintve, hogy a j betű még meg sem született akkor, amikor Pompeiit elnyelte a láva... ;) • Bennófogadó 2008. május 14., 22:55 (CEST)
Ragkettőzés
[szerkesztés]Üdv! Jó kis cikk, csupán azért szólok, mert a graffiti az már többesszám. Azt leírni, hogy graffitik, az annyira hibás, mint azt leírni, hogy médiák. Szerintetek itt okés a ragkettőzés? Rob beszól(...) 2010. január 26., 16:22 (CET)
Teljesen igazad van! Különben a paparazzi és a taleban is többes alakok. Kár, hogy evvel csak a magyarok foglalkoznak, a világon bárhol nyugodtan hozzáteszik a saját többesjelüket. Azt is el kellene dönteni a cikkben, hogy termopólium, thermopolium vagy thermopólium legyen, de következetesen egyformán. – Paxfax vita 2010. január 26., 21:09 (CET)
- A félreértést elkerülendő: Ez nem ragkettőzés, mert a ragkettőzés egyazon nyelven belül és egyazon nyelv morfémakészlete felől megközelíthető alaktani jelenség, ahogy az a belinkelt szócikkben is olvasható. A graffitik sem lehet ragkettőzés, mert a magyarban -i többesjel nincs. Bővebben a helyesírási kocsmafalon. Pasztilla 2010. január 26., 22:48 (CET)
A választ lásd itt: Wikipédia:Kocsmafal (helyesírás)#Graffiti(k)– Istvánka posta 2010. január 27., 08:04 (CET)
Tévedés
[szerkesztés]Tévedés mi szerint megfulladtak a hamuban az emberek. hvg. hu cikke Szajci reci 2010. június 19., 15:01 (CEST)
- A cikkben semmi hasonló állítás nincs a lakosok halálára vonatkozóan, csak az, hogy "a házakat betemette a hamu". misibacsi*üzenet 2010. június 20., 19:59 (CEST)
Nem megfulladtak, hanem elégtek Pompeji (Pompeii) lakosai :D Szajci reci 2010. június 20., 20:01 (CEST)
Is-is, leginkább pedig bizony megfulladtak, a vulkánból előtörő mérgező gázok miatt. A holttesteket lepte el a vulkáni hamu, szépen megőrizve a testek alakját. Ma is kiöntik ezeket az üregeket, így a testek ismét előtűnnek [1]. Data DestroyerMi fáj, gyere mesélj... 2010. június 20., 21:09 (CEST)
Pompeji
[szerkesztés]A szócikket átnevezem. A megbeszélés Bennó vitalapján zajlott. Meg lettek szólítva az OH. szerkesztői is, akik az itt olvasható választ adták. – Istvánka posta 2010. december 14., 12:37 (CET)
A vitalap tartalma a keresgélés elkerülése céljából |
---|
Minden vitalapnak és közösségi lapnak meghatározott célja van, ami ahhoz nem kapcsolódik, nem oda való (a szócikkek vitalapjai például szigorúan az illető cikk tartalmával és szerkesztésével foglalkoznak):
|
Szia! Egy anon a Pompeii szócikkben következetesen átjavította a Pompeii-t Pompejire arra hivatkozva, hogy a helyesírási szótárban ez utóbbi forma szerepel. Nem állítottam vissza — habár korábban volt már több megbeszélés is arról, hogy a Pompeii alak a preferálandó —, mert előbb meg akartam bizonyosodni a helyzet állásáról: és valóban! Az OH. 1197. oldalán a Pompeji alak van megadva. Ilyenkor mi a teendő? Üdv– Istvánka posta 2010. november 22., 16:39 (CET) Hát a kérdés erősen jogos. Ha jól tudom, nincs Pompeii helyén ma település, csak a romváros. Ebben az esetben indokolt volna, hogy az ókori névalakot tartsuk elsődlegesnek, de ha jól értelmezem az OH. adatát, ők ezt honosodott névformának tekintik. Megkérdem Pasztillát, mit szól ehhez. BennóFolybeszt a WP-be! 2010. november 22., 17:08 (CET) Az ókorban elpusztult Pompeii helyén ma 25 ezer lakosú város áll Pompei névvel. Hogy a Pompeji alak honnan jön, azt csak Jupiter tudja. – Malatinszky vita 2010. november 22., 17:45 (CET) Hát ez érdekes. Valószínű, hogy az OH. nem rá gondolt, hanem Pompeiire, aligha kerülhetett volna más okból a fontos szavak közé, huszonötezres olasz városkák nem szoknak felsorolva lenni a helyesszótárakban. BennóFolybeszt a WP-be! 2010. november 22., 17:47 (CET) Pompei természetesen nem pont Pompeii helyén áll, csak részben. A Pompeji viszont szerintem egyenes folyománya az erasmida átírás helytelenkedéseinek (konyhalatinjának). L Andráspankuš→ 2010. november 22., 17:51 (CET) Az egyáltalán nem biztos (minimum háromféle hagyomány keveredik a honosításban). Az erazmista ejtésrekonstrukció egyébként kétségtelenül tévedett, ha az autentikus ejtés rekonstruálása volt a célja, de azért nem mindenben. :) BennóFolybeszt a WP-be! 2010. november 22., 17:54 (CET) Ha másban nem is tévedett, a kiejtésben feltétlenül (lásd ae/é/ai, oe/ö/oi) L Andráspankuš→ 2010. november 22., 17:58 (CET) Abban sem olyan föltétlenül: az általa kikövetkeztetett állapot egyszerűen túl sokban támaszkodott a kortárs ejtésre, és a kora középkorban, illetve később valóban végbement változásokra. Teljesen légből nem kapta a dolgokat, csak nem volt jó a rekonstrukció. Kéne írni cikket az erazmista ejtésről. BennóFolybeszt a WP-be! 2010. november 23., 10:09 (CET) S az indexfórumos Rumci tudna-e segíteni esetleg? – Istvánka posta 2010. november 23., 10:14 (CET) Tudhatna, de újabban semmire se válaszol (nekem legalábbis). Esetleg te föltehetnéd a fórumban. A kérdés lényege így hangzik: Amennyiben az ókori települést említjük, az autentikusnak tekinthető ’Pompeii’ forma helyett javasolja-e az OH. a ’Pompeji’-t, és ha igen, miért? Ezenkívül mi a helyzet a romváros mellett később újjáépült, mai ’Pompei’ település nevének írásával? BennóFolybeszt a WP-be! 2010. november 23., 10:21 (CET) Rendben, rákérdezek. – Istvánka posta 2010. november 23., 10:26 (CET) Sokkal előbbre nem jutottunk . – Istvánka posta 2010. november 23., 23:25 (CET) Dehogyisnem jutottunk! Megkaptuk az abszolúte adekvát választ, csak finoman, udvariasan van fogalmazva. Lefordítva:
Nem nagyon látom okát, hogy itt vitatkozzunk az OH.-val, fejet hajtunk, oszt kész. BennóFolybeszt a WP-be! 2010. november 24., 09:39 (CET) Egy dolgot nagyon utálok, az pedig az átnevezés, mert az összes hivatkozást át kell javítani . Nem akarok vitatkozni az OH-val elvégre van ráció amögött amitt írnak, úgyhogy megfőzöm a reggeli kávémat és nekiugrok az átnevezésnek. Ezt a beszélgetést pedig átpakolom a vitalapjára a szócikknek. Köszi még egyszer.– Istvánka posta 2010. november 24., 10:32 (CET) Asszem én is bekapok még egy kávét. BennóFolybeszt a WP-be! 2010. november 24., 10:35 (CET) Pompeiit -ji-vel??? Hát ekkora marhaságot már rég láttam... eszembe nem jutna így leírni. – Mex plática 2010. november 24., 10:40 (CET) Köszönjük az értékes észrevételt... Inkább talán olvasd el, amit fentebb belinkelt Istvánka: [2]. BennóFolybeszt a WP-be! 2010. november 24., 10:43 (CET)
Hawaji? Malatinszky vita 2010. november 24., 12:19 (CET) Nem rossz ötlet. ;) BennóFolybeszt a WP-be! 2010. november 24., 13:58 (CET) |
No én azért ismét felvetném ezt a kérdést. Ide másolom az OH-s választ, hogy ne kelljen keresgélni:
„Pompeji neve latinul Pompeii, olaszul Pompei. Az OH. kizárólag a magyar helyesírásban hagyományos Pompeji formát javasolja. Ez a j betűs írásmód nálunk valószínűleg német eredetű szokás, habár a j betűt nem a németek, hanem az (olasz?) humanisták találták ki. Castiglione László nevezetes könyveinek címlapján is Pompejit olvasunk. A magyar nyelvű (ókortörténeti stb.) szakirodalomban persze inkább a Pompeii írásmód járja.
A Pompeji írásmód annyiban különleges, hogy bár több híres római város nevét is magyarosan írjuk: Róma, Nápoly, Milánó, ezekhez legalább annyira tapad a modern olasz város asszociációja, mint az ókori római városé. Pompeji azonban ma is és nekünk is elsősorban az elpusztult ókori várost jelenti, és mégis, mivel olyannyira híres, nem írjuk — eltérően Veii nevétől — a túlságosan idegenszerűnek ható -ii végződéssel. (Más mgh+ii-végű városnév nem is jut hirtelenjében eszembe.)”
– OH szerkesztő
Kiemelném ebből, hogy a magyar nyelvű ókortörténeti szakirodalomban inkább a Pompeii írásmódot használja. Ez önmagában is cáfolja, hogy abszolúte honosodottnak lehetne tekinteni. Nos, mi a szakirodalom alapján írunk ókori cikkeket, latin betűs írásmódot nem írunk át és a j-nek semmilyen létjogosultsága nincsen. Szerintem ezt fel kéne vésni az OH-tól való eltérések közé, mint indokolatlanságot és a Pompeii névalakot használni. Amennyiben a mai településről beszélünk, akkor meg Pompeit. Ami meg a dupla i végződésű településneveket illeti, az etruszkból latinba származó nevek közt rengeteg van, mint Veii, Tarquinii, Volcii, stb. – LApankuš 2014. január 13., 07:20 (CET)
No, a helyesírási kocsmafalon is kicsit többségben volt a Pompeiit támogató hozzászólás, tehát én felírom az OHELTÉR-re és átnevezem. – LApankuš 2014. február 2., 09:54 (CET)
Első pompeji stílus
[szerkesztés]Nem kettőzzük az -i végződésű városnévből képzett melléknév i-jét, kötőjellel sem, csak kisbetűvel kezdjük (l. Helsinki-beli, azaz helsinki). Ez a kisbetű már önmagában jelzi a melléknév voltát. A http://www.e-nyelv.hu/pompeji alatti Balázs Géza-idézet szerint a 12. kiadás már valószínűleg (2013-as vélekedés) megengedi (nem teszi kötelezővé) a pompejii alakot, de ezt még várjuk meg! A pompeji-i, LA által is preferált rossz változatot csak magyarázat gyanánt mutatja be. Kérem visszajavítani. 188.6.153.116 (vita) 2014. február 1., 15:05 (CET)
Hmmm... Itten valami félreértés leledzik. A Pompeii nem melléknév, hanem a település latin neve. Következésképp a melléknévi alakja pompeii. A magyarosnak képzelt humanista lelemény, a Pompeji lenne az, aminek a mellékneve pompeji. – LApankuš 2014. február 1., 15:09 (CET)
De akkor miért támogatod éppen a fenti, „magyarosnak képzelt”, az elpusztult városról szóló cikk címéből felesleges i-vel és kötőjellel írt verziót? (Ha, joggal, nem fogadod el, miért nem nevezed át a cikket az eredeti latin nevére?) A melléknevet akkor így miért ne ebből képeznénk? Pompei a mai olasz városka neve, nem azzal keverem. 188.6.153.116 (vita) 2014. február 1., 15:32 (CET)
A kérdés éppenséggel jó ideje ott van a helyesírási kocsmafalon. Nem akartam nagyfejszével nekiesni, bár az itteni és az ottani megbeszélések alapján nagy az esélye, hogy átnevezem Pompeiire. Pompeiit két i-vel melléknevesítjük, mert nem hagyunk el az eredeti névből i-t. Szerencsétlen eset, hogy a mai Pompei névnek viszont pompei lenne a mellékneve. A kötőjel mindkét esetben rossz, ha ilyen lenne a cikkben, az javítandó. A pompeii nem, illetve amíg Pompeji a cikk címe, addig lehetne pompeji, de egyelőre felesleges. – LApankuš 2014. február 1., 16:08 (CET)
De éppen azt tetted vissza vagy hatszor... 188.6.153.116 (vita) 2014. február 1., 16:22 (CET)
Nem szándékosan. A lapváltozat-összehasonlítóban nem ugrott ki igazán az a változtatás, észre se vettem. A Kr. u. indokolatlan használatát állítottam vissza, illetve az ókori név helyett a többet mondó etruszk nevet. – LApankuš 2014. február 1., 20:05 (CET)