Ugrás a tartalomhoz

Vita:Gulnaz Ragyikovna Gubajdullina

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Joeyline 3 évvel ezelőtt a(z) Nemzetisége témában

Erre a szócikkre érvényes a Wikipédia:Élő személyek életrajza irányelv. Ebben a legfontosabb, hogy a kortársakra vonatkozó megállapításokat a szerkesztők várakozási idő nélkül távolítják el a cikkből, a vitalapról és a felhasználói lapokról is, amennyiben azokhoz nincsenek megadva a cikk témakörében elfogadható, megbízható források.

(Ezt a sablont valamennyi életrajzi cikk vitalapján elhelyezzük, ha a cikk élő személyről szól. A szerkesztők tájékoztatására szolgál, és önmagában nem jelez hiányt.)

Lásd még a Wikipédia:Ellenőrizhetőség és a Wikipédia:Tüntesd fel forrásaidat! irányelveket.

Az egyes források alkalmazhatóságának szerkesztőségi fóruma: Wikipédia:Kocsmafal (források).

Ez a szócikk a következő műhely(ek) cikkértékelési spektrumába tartozik:
Sport témájú szócikkek (besorolatlan)
Olimpiai témájú szócikkek (besorolatlan)
Oroszországgal kapcsolatos szócikkek (besorolatlan)
Életrajzi szócikkek (besorolatlan)
A(z) Gulnaz Ragyikovna Gubajdullina szócikket Csurla készítette vagy bővítette lényegesen a CEE Tavasz 2021 nemzetközi szócikkíró versenyre. A cikk témája: sport és nők, ország: Baskíria, Tatárföld és Oroszország.

Nemzetisége

[szerkesztés]

Az orosz wiki szerint tatár nemzetiségű, erre még egy (tatár nyelvű, tehát számomra érthetetlen) forrást is hoznak ott. Szülővárosa Jamali Nyenyecföldön van. A tatár wiki szerint "Әтисе — башкорт, әнисе — татар", ami talán azt jelenti, hogy az egyik szülője baskír a másik tatár. Mindenesetre a nevét a huwikin szokásos névsorrenben (kersztnév-apai név-családnév) kellene írni, akár tatárul (Гөлназ Радик кызы Гобәйдуллина), akár baskír nyelven (Гөлназ Радик ҡыҙы Ғөбәйҙуллина). --Malatinszky vita 2021. május 12., 17:25 (CEST)Válasz

@Malatinszky: A neve a szokásos keresztnév-apai név-családnév formában van, aminek az alapja az orosz név, mivel hivatalosan ezen a néven versenyez és az oroszra van hivatalos átírás. – Csurla vita 2021. május 12., 17:39 (CEST)Válasz

(Szerkesztési ütközés után) Apja baskír, anyja tatár eszerint a forrás alapján – fent ezt említed te is. – Csurla vita 2021. május 12., 17:48 (CEST)Válasz
Ha jól gondolom, te is el tudod olvasni a cirill betűket, így látod, hogy a "Ғөбәйҙуллина Гөлназ Радик ҡыҙы" alak, ami a név baskír változataként szerepel a cikkben, a családnév - keresztnév - apai név sorrendet követi. --Malatinszky vita 2021. május 12., 17:45 (CEST)Válasz
Így már értem mire gondolsz. Javítottam. – Csurla vita 2021. május 12., 17:51 (CEST)Válasz

Mellesleg, van valami különszabály, aminek alapján az apai nevet az orosz Радиковна alakból nem a szokásos Ragyikovna formában írjuk át? --Malatinszky vita 2021. május 12., 17:48 (CEST)Válasz

Valószínűleg nincs. Majd javítom. Csurla vita 2021. május 12., 17:51 (CEST)Válasz
A hivatkozott cikk géppel jól fordítható oroszra. Abban úgy nyilatkozik, hogy inkább tatárnak érzi magát. Ez eddig tiszteletben tartandóǃ A szüleivel is tatár nyelven beszél. Most jön az én véleményem, ami azért határozott. Mivel tatárnak vallja magát a tatár nevét kellene alapul venni. A cirill betűs nevek átírására csak akkor van szabály, ha azok szláv nevek. Ha valaki Oroszországban olyan nemzetiséghez tartozik, amely latin írást használ ebben az esetben a szabály szerint a nevet az eredeti, tehát a tatárra kell visszaírni és nem az oroszra. Ezzel azért két gond is van, az egyik hogy a tatár-latin nem hivatalos, sőt "üldözik", a másik pedig az hogy egy orosz sportolónak a nevét a sportújságírók határozzák meg. Annak is örüljünk, ha oroszból írják át nemhogy a tatárt használják. 𝕾𝖊𝖕𝖚𝖑𝖙𝖚𝖗𝖆𝕻'𝖘.𝖇𝖔𝖝 2021. május 12., 18:15 (CEST)Válasz
@Joeyline talán meg tudja erősíteni: az oroszországi sportolókkal kapcsolatban van egy olyan konvenciónk, hogy az ő nevüket -- nemzetiségtől függetlenül -- az orosz alakból írjuk át. Ennek nyilvánvaló gyakorlati előnyei vannak, de amúgy többnyire valószínűleg az érintettek sem akadnának fenn rajta, hiszen ők mégiscsak Oroszország állampolgárai, ahol az orosz a hivatalos nyelv. --Malatinszky vita 2021. május 12., 18:27 (CEST)Válasz
Ezzel a gondolkodással az ukrajnai magyarok nevét is ukránból kellene átírni, a szlovákiai magyar nők nevéhez meg hozzá kellene ragasztani az -ovát, és így tovább. Товт Йосип Юлійович. Jól hangzik? De ha ez a konvenciótok. 𝕾𝖊𝖕𝖚𝖑𝖙𝖚𝖗𝖆𝕻'𝖘.𝖇𝖔𝖝 2021. május 12., 18:38 (CEST)Válasz
A határontúli magyarokra van magyar forrás és a magyar nyelv az anyanyelvünk, míg a tatár vagy a baskír nem. – Csurla vita 2021. május 12., 18:42 (CEST)Válasz
@Sepultura: Kerekes Vica szlovákiai születésű színésznő cikkében például ez áll: Eredeti neve Kerekes Éva; Szlovákiában és Csehországban szerepelt Vica Kerekesová, Eva Kerekesová, Eva Vica Kerekésová és Eva Kerekešová néven is. Nem hiszem, hogy ezzel elrabolnánk a színésznő nemzeti identitásást. Gubajdullina esetében is mindjárt a cikk bevezetőjében leírjuk a nevét oroszul, tatárul és baskírul is, és pusztán arról van szó, hogy a három idegen betűs névalak közül mi az orosz alapján írjuk át a nevet magyarra. --Malatinszky vita 2021. május 12., 19:02 (CEST)Válasz
Kerekes Éva, ha magyarnak vallja magát akkor ez a magyar neve, és ezt tiszteletben kell tartanunk. Szlovákiában 1993-ig kötelező volt minden női névnek -ovára végződnie, tehát ott addig csak Kerekesovának ismerhették, ott ez volt akkor a neve. De ha magyarnak vallja magát, akkor számunkra Kerekes Éva. Ennél fogva a róla szóló szócikk címe a huwikin csak Kerekes Éva lehet. Számomra ilyen egyszerű, mint az, hogy mindenkinek a nemzetisége határozza meg nevét. Sajnos itt nem így van és ez ellen én nem tehetek csak annyit, hogy ezt leírom. Nekem ez a konvenció. 𝕾𝖊𝖕𝖚𝖑𝖙𝖚𝖗𝖆𝕻'𝖘.𝖇𝖔𝖝 2021. május 12., 19:31 (CEST)Válasz

@Malatinszky, Sepultura: Igen, szokvány szerint az orosz válogatott sportolók szócikkcíme kivétel nélkül mindig az orosz névalak WP:CIRILL alapján történő átírása lesz, amelynek éppen az az alapja, hogy az illetők az Oroszországi Föderáció képviseletében versenyeznek/tek, ahol az orosz a hivatalos nyelv! Azonban ha ismert a nemzetiségi névalak is, akkor azt szintén megemlítjük a szócikk bevezetőjében, mint ahogy ez jelen cikk esetén is teljesül, ráadásul mindkét releváns nemzetiségi elnevezés szerepel a szócikkben! Joey üzenj nekem 2021. május 14., 19:17 (CEST)Válasz