Vita:Fengsuj
Új téma nyitásaEz a szócikk témája miatt a Kína-műhely érdeklődési körébe tartozik. Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe! | |||
Bővítendő | Ez a szócikk bővítendő besorolást kapott a kidolgozottsági skálán. | ||
Nélkülözhetetlen | Ez a szócikk nélkülözhetetlen besorolást kapott a műhely fontossági skáláján. | ||
Értékelő szerkesztő: Tao Kai (vita), értékelés dátuma: 2014. június 18. | |||
|
Átnevezés pinjines feng shui-re
[szerkesztés]Bár nem vagyok a pinjin átírás feltétlen híve, de ez a kifejezés feng shui alakban terjedt el M. o-on, legalábbis a rengeteg cikk és könyv (szinte?) mind ezt az alakot használja. Nem kellene nekünk is? Lily15 2006. szeptember 7., 22:02 (CEST)
A cikknév megválasztásával arról is vallunk, hogy mutogatni, vagy eldugni szeretnénk-e inkább a cikket. Nekem jobban tetszik a fengsuj...:))--Godson fóruma 2006. szeptember 7., 22:32 (CEST)
- Az általánostól eltérő alakváltozat mindkettőre jó. Senki nem találja meg, de ha csak úgy meglátja, feltűnik. :)) Lily15 2006. szeptember 7., 22:34 (CEST)
(szerk. ütk.) Ha elterjedt Magyarországon, az arra utal, hogy jövevényszó, nem pedig idegen szó, és a jövevényszavakat rendszerint magyaros írásmóddal írjuk, l. AkH.11 205. A nem latin írású nyelvekből érkezett szavakat jövevényszóvá válásuktól függetlenül magyarosan írjuk, vö. AkH. 218–219. Ennek a szónak az írásmódját konkrétan az OH.-ból vettem, amint azt az átmozgatáskor jeleztem is (701. o.). (A Magyar helyesírási szótárban ez az alak még egyik formában sem szerepel.) Adam78 ✉ 2006. szeptember 7., 22:37 (CEST)
Ha kiejtés szerint írjuk le, akkor is feng sui, és nem „fengsuj”... – Alensha üzi 2006. szeptember 7., 22:52 (CEST)
- Sajnos a magyar átírás sok esetben meg sem közelítiti a kínai kiejtést. Ha kiejtés szerint akarnánk átrírni, akkor talán a "fangsvej" lenne az, ami viszonylag megközelíti az eredetit. Szerintem maradjunk a pinjinnél. Szutyok 2007. január 23., 17:11 (CET)
- Akkor jó, köszi. – Alensha üzi 2007. január 23., 18:12 (CET)
Átírásnál nem a közvetítő nyelvet, hanem az eredetit szoktuk alapul venni (ami a kínainál hagyományosan a kínai írás, nem a pinjin). Megnéztem az OH.-nak az átírásról szóló részét, és két dolgot tudtam meg ennek kapcsán:
- Amit a pinjinben -ui-ként írnak, az a hivatalos magyar átírásban szabályosan -uj-ként jelenik meg (OH. 250. o.).
- Ami pedig a különírást illeti, ott sincs okunk az angolos írásmódot alapul venni:
- "A kínai írás nem különböztet meg kis- és nagybetűket, valamint nem tagolja a szavakat szóközzel vagy kötőjellel, így ezek jelölését az átírás határozza meg" (OH. 251. o.).
Tehát úgy tűnik, ez az írásmód összhangban van a kínaiból való átírás szabályaival.
Adam78 ✉ 2006. szeptember 8., 00:19 (CEST)
Átírás még egyszer
[szerkesztés]Amikor a fenti vita folyt még nem volt elfogadva az (általam meglehetősen utált) pinjin átírási irányelvünk. Másrészt a szó a magyar nyelvben igen komolyan meghonosodott Feng Shui alakban (google magyar oldalakon: 331 vs. 474 000). Javasolnám tehát az át/visszanevezését Feng Shui-ra. Mit szóltok hozzá? – Totya ✉ 2007. november 15., 14:05 (CET)
- Totya, ne keserítss!!! :) 1) már el volt fogadva, 2) nem vonatkozik rá a WP:KÍNAI, mert magyarosodott a szó, magyar szu lett belőle, magyaros helyesírás szerint írandó, azért fengsuj. A pinjin formát most ne kérd, előásom, ha muszáj. :) • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 15., 14:15 (CET)
Helyesbítek, még nem volt elfogadva, de nem érinti a problem lényegét: fēngshuǐ a pinjin alak különben, csakhogy ez mára magyarosodott, mint a Kiotó, a lézer és a rezsó. Paff. :) • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 15., 14:16 (CET)
Épp ezt mondom, hogy nem magyarosodott (ill. Feng shui-re magyarosodott :-) ). Én spec. itt láttam először suj-nak írva, de nézd meg inkább a google-fight eredeményét (331 vs. 447ezer). Értem, hogy a google-ra nem szoktunk adni helyesírás ügyben, de itt pont ezerszeres a találati különbség a magyar oldalakon. Nem egy könyv jelent meg ezzel a címmel, van ilyen nevű újság, bolt, minden. Lehet, hogy mindenki rosszul írta, de abba nehéz lenne belekötni, hogy a feng shui a Magyarországon elterjedt alak. – Totya ✉ 2007. november 15., 14:31 (CET)
- EMBEREK!!
Gondoljátok meg, ha ezt a sok energiát, amit itt elpazaroltatok, inkább szócikkek írására fordítanátok, most nem volnánk a bányászbéka ülepe alatt. Jó vitatkozást marhaságokon. Kaboldy 2007. november 16., 16:50 (CET)
- A gugli tényleg nem számít. A feng shui egyébként nem magyaros, hanem a pinjin alapján angolos alak, nem történt vele semmi változás. Fengsujról lásd OH. 701. o. Kéne lassan csinálni egy sablont, ami tájékoztat az ilyen különlegesebb esetek tetején, hogy miért ez a neve. :) Az egész probléma egyetlen megoldás a kellő számú redirekt. • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 15., 14:34 (CET)
A gugli itt azért számít, mert megmutatja, hogy Magyaroszágon minket kivéve mindenki feng shuinak írja, tehát nem a gugli számít, hanem az általa megmutatott napilapok, könyvcímek, stb. Gyakorlatilag nincs találat fengsujra. A redirekt meg azért nem teljesen jó megoldás, mert akkor illenék úgy írni más szócikkek szövegében is. Én az OH. igen nagy híve vagyok, de jelen esetben nem tartom jónak. A fengsuj mellett számomra most kizárólag az OH szól, ill. az, hogy ha ezt átnevezzük az OH ellenében, akkor veszélyes precedenst teremtünk. Ha ez utóbbival érvelsz azt elfogadom. :-) – Totya ✉ 2007. november 15., 14:45 (CET)
- Pontosan erről van szó. Egyébként éppen fordítva gondolom: abban legyünk szigorúak, hogy az egyszerűség és számos más szempont figyelembevételével kötjük magunkat ahhoz, hogy a lap elsődleges címe az legyen, amit a WP:HELYES/WP:NÉV előír, kivéve az ott felsorolt eseteket (hiányos vagy önellentmondó szabályozás, wikispecifikus eltérés szükségeltetik). Ezeken kívül viszont ne legyünk konok egységesítők: amíg van kellő számú redir, senkit nem érhet kár azért, mert a cikkében feng shuit ír. Azér se, ha utóbb jön valaki, és átírja. Ez nem olyasmi, amiért érdemes volna folyton feltúrni a névtereket. Inkább integrálja mindenki a lelkébe azt a tudatot, hogy sokféle alakok vannak a földön s föld felett, ó Horáció, több, mintsem azt bölcselmetek felfogni képes lenne. :) • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 15., 14:49 (CET)
Nem vagyok meggyőződve, hogy jól cselekszünk, de az irányelv egyértelmű nincs miért vitáznom. A többit majd egy sör mellett egyszer. :-) – Totya ✉ 2007. november 15., 15:09 (CET)
Bennó, senki a világon nem írja fengsujnak rajtunk kívül. A Wikiek nem feladata a nyelvújítás. – Alensha üzi 2007. november 15., 16:58 (CET)
- Alensha: ez nem az én véleményem, hanem az OH-é, ami per pillanat irányadó ezügyben. • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 15., 17:00 (CET)
Hát, komolyan fúj, ha csak símán olvasnám, sosem jönnék rá, mit is jelenthet. Bennó, te ezzel az OH-val valami sötét perverziódat elégíted ki, és ez egyre kevesebbeknek tetszik :) Pupika Vita 2007. november 15., 17:05 (CET)
- Én nagyon szoktam hinni az emberiség alapvető jóságában és okosságában, de ez a rendíthetetlen hitem időnként azért meginog. :) • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 15., 17:06 (CET)
Ilyen ez a film szakma, mester :( Véletlenül sem lehet róla szó, hogy kivételes esetekben eltérjünk a szentírástól, persze csak nagyon szabályzottan, egyértelmű konszenzussal, stb? Elvégre az OH nem ellensége a többi nyelvtani értelmezőnek, hisz mind a magyar nyelvről szól. Ezzel szemben néha olyan a dolog, mintha mondjuk a magyar és a svéd szótárat akarnánk összepaszírozni. Pupika Vita 2007. november 15., 17:11 (CET)
- Erre mondtam én, hogy az eltérés nagyon veszélyes precedenst teremtene. Gondolj bele mekkora viták lennének később, ha most eltérünk. Inkább legyen ez az egy fingsúly, de ne kelljen ezentúl minden szócikknévért hatalmas harcokat vívni. – Totya ✉ 2007. november 15., 17:15 (CET)
- Szerintem nem kéne egy könyv (ami végül is 1-2 ember véleménye, vagy nem tudom, hányan írták) miatt szembemenni a meghonosodott gyakorlattal. Tudod, hogy én is helyesírásrajongó vagyok, de szvsz az nem feladata az Akadémiának, hogy erőszakkal próbálják formálni a helyesírást, csak az elterjedt gyakorlatot kéne dokumentálniuk. Mert ha nagyon szabályozni akarják, az (kedvenc hasonlatommal élve) úgy néz ki, mintha pl. az ELTE fizika tanszéke meg összeülne meghatározni, hogy akkor ma éppen mennyi legyen a gravitáció.
- Az nem igaz, hogy ez fengsujra magyarosodott, mert a magyar neve térrendezés, a feng shui továbbra is a külföldi neve, ami viszont elég elterjedt. Ugyanúgy, ahogy pl. mondhatod, hogy emberi erőforrás meg mondhatod, hogy human resources, de nem erősködhetsz, hogy ez meghonosodott magyar szó és hjumen riszorsziznek kell írni. – Alensha üzi 2007. november 15., 17:19 (CET)
Ez a dolog lényege, ahogy Totya nagyon szépen összefoglalta. Annyira leegyszerűsíti az életünket, ha nem kell mind a hatszázezer lapon ilyen vitát nyitni, ráadásul ez úgyis csak a címelsőbbség kérdését dönti el, ettől még az összes lehetséges alakról lesz redir, és a főszövegben is azt használod, amelyiket akarod, fő, hogy rá lehessen találni. Azért védelmezném váltig az OH anyagát, mert egyrészt egyszerre bőséges, friss/korszerű/kortárs és színvonalas, másrészt annyi elintézetlenség marad így is, hogy bőven lesz még miről párbajozni. :) Csak egy kicsit leszűkítjük az ökölharcok terepét, és az már nem kis dolog. Így is benne van három alapvető kivétel a WP:HELYES-ben, és akkor nem szóltunk arról a csomó mindenről, amiről se az OH, se az AkH. nem rendelkezik. :) Marad még muníció bőven unokáinknak is. :) • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 15., 17:22 (CET)
- Alenshának: ez a könyv nem 1-2 ember véleménye, hanem az akadémiai konszenzus. Akadémiai megbízásból írták, akadémiai felügyelettel, akadémiai szakemberek. Ja, és tök barátságos szakemberek, simán meg lehet tőlük kérdezni, hogy ezt pont miért. Szerintem megér ennyit, engem mostanában már rühellenek, de például te simán dobhatnál nekik egy emilt. :) • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 15., 17:22 (CET)
(Három szerkesztési ütközés után) Eleve: ha a szakkönyvek közt ilyen eltérés van úgy, hogy elvileg mindkettő szabályos, akkor miért ne lehetne szabadon vitatkozni egy-egy név helyességéről nekünk is? A vita (úgy értem pozitív, hasznos vita) úgy is elkerülhetetlen lesz ezzel kapcsolatban, szerintem. Pupika Vita 2007. november 15., 17:24 (CET)
- Pupikával értek egyet, mellesleg szvsz aki magyar anyanyelvű, annak a véleménye a nyelvről ugyanannyit ér, mint bármelyik másik magyar anyanyelvű véleménye, függetlenül attól, hogy akadémikus-e. Az akadémikusoknak csak mert papírjuk van róla, miért érne többet a véleményük, mint bárki más magyaré? Jó, van, amihez jobban értenek, pl. finnugorelmélet, etimológia, ilyenek, de szvsz a szóhasználat az pont egy olyan dolog, amiben szerintem egyenértékű minden magyar véleménye, és akik foglalkoznak feng shuival, azok így szokták írni. – Alensha üzi 2007. november 15., 17:41 (CET)
De nekünk van egy elfogadott irányelvünk (WP:HELYES), ami kimondja, hogy az OH. a mérvadó.– Totya ✉ 2007. november 15., 17:44 (CET)
- Amin viszont marha könnyű változtatni egy szavazással... :-) - Gaja ✉ 2007. november 15., 18:23 (CET)
- Hát legyen az OH a mérce, mert az is kell, de szerintem kellenének egyedi eldöntésű esetek is, mint ez. Pupika Vita 2007. november 15., 18:12 (CET)
Szerintem is el lehet térni tőle. Ami az elfogadott irányelvet illeti, azt se a jóisten küldte le az égből; ahogy eldöntöttük, hogy többnyire azt követjük, ugyanúgy eldünthetjük azt is, hogy néha nem. – Alensha üzi 2007. november 15., 18:23 (CET)
- Jól van, de előbb ezeket a szabályokat meg kell változtatni. Írjuk át az irányelvet, szavaztassuk meg, utána hajrá, de ha lehet egyenként ne térjünk el, mert abból csúnya nagy káosz tud kialakulni.
- Ez elég egyértelmű eset, de ha most eltérünk, akkor el fogunk térni x másik szócikknél is, ami szerintem hosszútávon végnélküli vitákhoz és kaotikus elnevezési rendszerhez vezet. Az Akh. nem azért jó, mert tévedhetetlen, hanem mert egységeset alkot. Ha egyes részeitől eltérünk, akkor pont ezt a tulajdonságát veszítjük el, amellett, hogy sokkal-sokkal nehezebb dolgunk lesz, mint így. Én sem örülök a fengsuj névnek (ezért kezdtem írni a vitalapra), de beláttam, hogy az egész lexikon szempontjából fontosabb az irányelv betartása, mint ennek az egy szócikknek a neve, amire ráadásul működik a redirektes workaround. – Totya ✉ 2007. november 15., 18:46 (CET)
- Ez most kicsit úgy hangzott, mintha az irányelv átírása ellen lennék, de nem, :-) én csak az egyenkénti eltérés ellen vagyok, ha pl. minden kivételekről külön-külön szavaznánk. Nekem is csípi a csőrömet, egy pár dolog pl. a WP:JAPÁN irányelvben, egyszer neki is ülök megfogalmazni, de sosincs rá időm. :-) – Totya ✉ 2007. november 15., 19:01 (CET)
Világos, csak akkor van itt nekünk egy név, ami a nyelvészeken és kínaiakon kívül nem túl sok embernek mond akármit is... Pupika Vita 2007. november 15., 18:55 (CET)
- Amíg el nem olvassa az első sort. Vagy írjuk oda az elejére, hogy: A fengsuj, esetleg feng sui blabla.... Hmm, ehhez mit szóltok? – Totya ✉ 2007. november 15., 19:01 (CET)
De a címe akkor is ez a ronda marad, márpedig van olyan irányelvünk, hogy a leggyakoribb címet használjuk. Ha a Nemzeti Nyomozó Iroda cikkének címében megmaradhatott a helytelen alak, csak mert ezt használják, akkor itt miért nem lehet a főcikkcím az elterjedt változat, amitől nem kap szívbajt minden feng shuival foglalkozó, amikor idetéved? Lehetne a nyomozóiroda példájára pl. A feng shui (szigorúan vett magyar átírásban fengsuj) blabla...– Alensha üzi 2007. november 15., 19:12 (CET)
- Mert a Nemzeti Nyomozó Iroda egy név, amiben el lehet térni a helyesírástól (bár nem szerencsés), mi pedig az ő nyomott nevüket használjuk szócikknévnek. Ld. még Mammut üzletközpont. – Totya ✉ 2007. november 15., 19:18 (CET)
- A Mammut más, az egy fantázianév (mivel ugye nem állat, hanem pláza), ezért lehet akármi a neve, ahogy pl. a Plusssz pezsgőtablettánál is tudjuk, hogy azért van három S benne, mert ez egy fantázianév, meg a Tesco és a Praktiker nevénél se kötünk bele, hogy ilyen szó magyarul nincs. A nyomozóiroda viszont nem fantázianév, hanem valszeg azt akarták kifejezni vele, hogy ez nyomozókat alkalmazó iroda. – Alensha üzi 2007. november 15., 20:00 (CET)
További felvetések
[szerkesztés]Kis hazánkban a FENG SHUI írásmód terjedt el. Lehetőleg ne itt népneveljünk, tessék átnevezni. – Vince blabla :-) 2007. november 16., 15:21 (CET)
- hallottátok, a Vince is megmondta a frankót... – Alensha üzi 2007. november 16., 15:46 (CET)
Hadd idézzek Vincétől: "az emberek nem ismerik az irányelveket". Lásd: WP:HELYES. • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 16., 15:49 (CET)
- Igaza volt, nem ismerik. Lásd: WP:NÉV. Rákeresünk a gúgliban (írjuk magyarul úgy'bár) a fengsujra, kapunk 436 találatot az egész weben, míg rákeresünk a feng shuira a magyar weben, akkor 462 000 találatot kapunk. – Borovita 2007. november 16., 16:09 (CET)
És a 436-ból vond le azt az egyet, ami mi vagyunk itt a wikin :D Amúgy meg ha fonetikusan akarták fengsujnak írni, az se stimmel. Ki mondja ezt fengsúlynak? Én feng suinak szoktam, annyi szünettel a két szó közt, amennyi amúgy is jár szóköznél. – Alensha üzi 2007. november 16., 16:28 (CET)
- Én meg az azonbant azombannak ejtem, mégse halok bele, ha n-nel kell leírnom. :P – chery 信 2007. november 16., 16:37 (CET)
- Jól van, Cseri, de az nem idegen eredetű szó... – Alensha üzi 2007. november 16., 16:40 (CET)
- A 风水 meg igen, ezért írjuk át. :) – chery 信 2007. november 16., 16:46 (CET)
- Jól van, Cseri, de az nem idegen eredetű szó... – Alensha üzi 2007. november 16., 16:40 (CET)
- Régi babona, hogy a mi helyesírásunk abszolúte ejtéstükröző volna. Ejtéstükrözőbb, mint mondjuk a francia, de számos elemében követ egész más szempontokat, nem az ejtést (amit egyébként is csak közelító konvencióval lehet megoldani, a "valódi" ejtést az IPA-karakterek is csak jobban közelítik, mint a szegényesebb ABC-k, de leírni nem lehet). • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 16., 16:49 (CET)
- EMBEREK!!
Gondoljátok meg, ha ezt a sok energiát, amit itt elpazaroltatok, inkább szócikkek írására fordítanátok, most nem volnánk a bányászbéka ülepe alatt. Jó vitatkozást marhaságokon. Kaboldy 2007. november 16., 16:51 (CET)
Ne variáljunk már. Elterjedt alak: feng shui. Pont. Aki nálunk ezt keresné, 99,99% valószínűséggel így keresi. Kaboldy +1: ne vitázzunk marhaságokon. Data DestroyerMi fáj, gyere mesélj... 2007. november 16., 16:52 (CET)
- Meg tudok bolondulni az ilyentől: ne vitatkozzatok, szerkesszetek, mennyi energia elmegy stb. Ugyan hadd vitázzak már, ha vitára érdemesnek érzem a dolgot. Marhaságon tényleg ne vitázzunk, de olyan marhaságot se tegyünk, hogy a napok óta folyó vita tárgyát marhaságnak nevezzük. Képzeld, kedves Kaboldy, szerintem nem marhaság, nem csak szórakozásból kötöm a pitbullt a karóhoz. Pupika Vita 2007. november 16., 17:35 (CET)
Még valami: lusta vagyok laptörténetet bújni: ki volt az a jópofa, aki "Vince és az irányelvek" szakaszcímet hozott létre? Elemi minimum, hogy nem hozunk létre olyan szakaszcímet, amelyik egy szerkesztőt sérthet, ez azt sugallja, hogy Vince vagy nem ért az irányelvekhez, vagy nem veszi figyelembe őket, pláne hogy nem is ír a hozzászólásában róluk. Kezeket feltenni, ki volt az? Data DestroyerMi fáj, gyere mesélj... 2007. november 16., 16:56 (CET)
Mivel senki sem jelentkezett, megnéztem a laptörténetet. Bennó, ilyet többet ne csinálj, alamuszi és sunyi dolog egy szakaszcímmel azt sugallni, hogy Vincének problémája lenne az alapelvekkel, arról nem is beszélve, hogy az FV is e szakaszcímmel lett tele, hisz a szerk. összefoglalókban többször is megjelent. Ez többé ne forduljon elő! Kiveszem. Data DestroyerMi fáj, gyere mesélj... 2007. november 16., 17:24 (CET)
- DD: mielőtt nekiállsz igazságot osztani, utánaolvashatnál. Semmi sértő nincs annak a feltételezésében, hogy Vince nem olvasta a vonatkozó irányelvet, ha egyszer a napnál világosabb, hogy tényleg nem olvasta, ahogy nyilván te sem. Egyébként tőle idéztem. A WP:HELYES értelmében a fengsuj fengsuj, hónapok óta ezen a néven szerepel a cikk. Foglalkozzatok valami hasznosabbal. • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 16., 17:28 (CET)
- Bennó, nehogy már nekiállj ismét mosakodni! Létrehozol egy szakaszcímet egy szerkesztő nevével, amivel tele az FV, és neked áll feljebb? Kit érdekel az, hogy te mit feltételezel, mondd már meg! Az, hogy a te feltételezésed szerint Vince nincs tisztában az irányelvekkel, ok arra, hogy egy ezt szétkürtölő szakaszcímet hozz létre? Miután pedig a szakaszcím törlődik, még neked áll feljebb? Ezt komolyan nem hiszem el, te sértesz meg másokat, és ahelyett, hogy elnézést kérnél, visszaállítgatsz. Szakaszcím revert, egyben felhívom a figyelmed a 3VSZ szabályra. Az irányelveket pedig ismerem, ahogy Vince is, felteszem. Data DestroyerMi fáj, gyere mesélj... 2007. november 16., 17:34 (CET)
- DD: nem veszed egy kicsit túl komolyan magadat (a többieket, a dolgot, az életet...)? Béke van, ték it ízi. Vegyél már egy hanggal lejjebb, nincs folyton kampány :), nem fenyegeti a Wikipédiát a széthullás veszélye. Engem speciel nem zavar, hogy ordítozol (bár kicsit unom), de akadhat olyan, aki elhiszi, hogy tényleg ez a vásári csetepaté itt az alaphang. Attól, hogy ordítasz, nem lesz a dolog komolyabb, csak hangosabb. • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 18., 23:10 (CET)
Pupika, köszi, így remek. Data DestroyerMi fáj, gyere mesélj... 2007. november 16., 17:38 (CET)
- Jajj nekem, már megint mit tettem... :)– Vince blabla :-) 2007. november 16., 17:39 (CET)
Szerintem ez is olyan eset, mint a Ramanujan, egy szűk körben használt szakmai írásmód áll szemben az általánosan elterjedt alakkal... :-D – Aláíratlan hozzászólás, szerzője Tgr (vitalap | szerkesztései)
Hát nem éppen, tekintve, hogy a Ramanujan éppen a szűk körben használt szakmai írásmód, a gondot az eredményezte, hogy szélesebb körben a nevét sem ismerik az ipsének, tehát nem alakult ki az egyébként adekvát átírási formája sem. A szűk körű szakmai álláspont (= a matematikusoké, akik egyébként átírási kérdésekben nem számítanak "szakmának") sem végiggondolás eredménye, egyszerűen lemásolták a nyugati szakirodalomban található formát (alkalmasint elenyészően kevés hazai matematikus olvas urdutamil szakirodalmat...). • Bennófogadó 2008. április 24., 11:44 (CEST)
Átírás és nyelvpolitika
[szerkesztés]Áthoztam a véleménykérésről ide is, mert voltaképp nem oda tartozik, csak Alenshának egy ottani oldalvágása fengsujra célozgató oldalvágása nyomán született. :) (<-- Ez meg milyen mondat mán? Bináris ide 2007. november 21., 23:53 (CET))
„Nem mintha különösebben bántanának a sztereotípiák, mert hát az emberiség nem gondolkodó felének is csak meg kell töltenie valamivel a fejecskéjét, de Alensha most már sokadszorra hozza össze az átírási alapelveket a szakterminológiával, meg azzal, hogy mi nyelvészeti és mi nem nyelvészeti kérdés. Hát először is: 1) az átírások közti választás elvi kérdés, nem tudományos. 2) tudományos kérdés egy rendszeren BELÜL a konzisztencia (tehát hogy például mennyire következetes önmagában belül egyik vagy másik átírási rendszer), 3) az átírások közötti választás nyelvpolitikai kérdés, semmi köze a nyelvészethez, 4) a helyesírás úgy ahogy van szintén jórészt nem nyelvészeti problémákkal foglalkozik, ahogyan az öltözködés sem biológiai szakterület, holott a nemek közötti különbségek téma itt és ott is... A fengsuj írásában az ezzel foglalkozó szakemberek egy olyan folyamat egy állomását rögzítették, amilyen lezajlott a rezsóval (ki emlékszik arra, hogy ez rechaud?), a lézerrel (→ laser) és egy csomó más ma már a magyar hangrendhez szépen illeszkedő helyesírású jövevényszavunkkal (rekamié, fotel, rúzs...). A hetven évvel ezelőtti Alenshák nyilvánvalóan azon borzongtak, hogy az ajakpirosítót micsoda bunkóság RÚZSnak írni a helyes és franciás ROUGE helyett, ahogy a divatszakma akkor használta (és nyilván műveletlenséggel vádolták meg a kor helyesírásával foglalkozókat :). Azóta látjuk, mennyire volt ebben igazuk az akkori Alensháknak, tegye fel a kezét, aki valaha is gondol a ROUGE formációra, amikor leírja a rúzst... Erről ennyit, aki még egyszer beleköt a nyelvészekbe, ráadásul ilyen felkészültséggel, az most már ne számítson finom elbánásra... :) • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 21., 23:44 (CET)”
ott is leírtam, amúgy meg nem szép dolog így sokszorozni a vitát, menne mindjárt a Szedlacsekné, ha nem lenne most dolga Bináris vitalapján. szóval amit írtál, nem bizonyítja, hogy a nyelvészeknek igaza lenne, csak azt, hogy már akkor is elég erőszakosak voltak ahhoz, hogy ráerőltessék az akaratukat a népre. akkori alenshák meg nem voltak, mert azok nem hagyták volna. – Alensha üzi 2007. november 22., 00:20 (CET)
Végigolvasva ezt a vitát, nem tudtam megállni, hogy ne formáljak én is véleményt. Bennó! A jövevényszavak nagy része nem a nyelvészek nyomásának engedve, hanem néhány éves-évtizedes, esetleg évszázados természetes nyelvi fejlődés után alakul át a magyar hangrendhez illeszkedővé. A nyelvet nem kell buherálni, alakul magától. :) Ha pedig nyelvújítani akarsz/akarnak azok, akik véleményét követed, akkor elárulom, hogy úgyis a nyelvet beszélő emberek fogják meghatározni, hogy hogyan lesz általában leírva az adott szó. Annak idején is próbálkoztak "nyaktekerészeti mellfekvenc", "fagyizda", meg hasonló szavakkal, de a nyelv egyszerűen nem fogadta be ezeket. Tehát azt javaslom, hogy amíg nem terjed el magától a fengsuj leírása a szónak (ahogy idővel valószínűleg el fog), addig kár erőltetni, mert csak zavart okoz sokaknak, akik életükben nem látták még így leírva a szót. Csega vita 2008. június 22., 14:07 (CEST)
Az általad említett példák a magyar nyelven belüli esetek, nincs közük igazán az átírás kérdéséhez. A fengsujt szerintem azért muszáj átírni, mert nem latin írású nyelvből jön, és az ilyen szavakat egytől egyig átírjuk, függetlenül attól, hogy most hallja minden magyar életében először, vagy már ezer éve benne él a nyelvünkben. (A rúzs, lézer stb. kicsit más eset, mert ezeket latin írású nyelvekből vettük át, így ezeknél tényleg van szerepe annak, hogy mennyire honosodtak meg a nyelvben.)Ádám ✉ 2008. június 22., 17:31 (CEST)
Teljesen igazad van abban, amit leírsz, én a fenti hozzászólásommal csak annak szerettem volna hangot adni, mennyire idegenül hangzik nekem a fengsuj leírás, és mennyivel elfogadhatóbb a feng shui. Számomra. Valahogy a fengsuj leírás heves ellenérzéseket vált ki belőlem. :) Bár, az igazat megvallva (én csak pár napja láttam meg ezt a cikket) néhány nap szüntelen mormolgatás utána annyira nem is tűnik rossznak, mint első ránézésre. Lehet, hogy néhány hét múlva már támogatom is. :) Csega vita 2008. június 24., 07:47 (CEST)
Mit ér a fengsuj, ha magyar ?
[szerkesztés]- Ön nyert százegy forintot!
- És sok-sok zavartalan órát, napot ... – Nullextra NULLEXTRAKADÉMIA 2008. március 20., 18:05 (CET)
SN sablon indoklása
[szerkesztés]Ne csak a bazovsky.hu-ra legyenek hivatkozások a jegyzetekben (a ref-ek között lévő linkekről van szó). Lehet, hogy az az oldal a legjobb a témában, ezt nem tudom, nem is érdekes, ez így egyoldalú.
A link után oda lehetne írni szöveggel, hogy mire vonatkozik, hogy az olvasónak valami támpontja legyen: "link....hu Ez az 1. témáról szól (/ref)" - idézőjelek nélkül, a ref kacsacsőrök között van. misibacsi*üzenet 2008. április 9., 14:47 (CEST)
Legyen inkább fensuj
[szerkesztés]...mint az oroszoknál, a g nem ejtendő ugyanis ld. ru:Фэншуй (ők is kiejtés szerint írnak). – Zimmy Há mér? Mér? Nem? De! 2008. április 24., 09:36 (CEST)
- De ejtendő, csak nem úgy, mint a magyar g, hanem nazálisan és hangsúlytalanul. Mamivirágot az öltözőbe 2008. április 24., 15:02 (CEST)
Akkor erről már csak az OH-t kell meggyőzni, vagy azokat, amikre ők támaszkodtak (esetleg egy állásfoglalás a Confuciusz Intézettől?), készül már a harmadik kiadás. :) • Bennófogadó 2008. április 24., 11:40 (CEST)
- Ezek szerint benne van az OH-ban. Ez a neten nem elérhető, gondolom. – Zimmy Há mér? Mér? Nem? De! 2008. április 24., 12:01 (CEST)
Jót röhögtem...
[szerkesztés]...ennek a cikknek a címén. Fengsuj, na ne má'... ember (akarom mondani olvasó ) nincs, aki így keresne rá, akármit mondanak az okosok (elolvastam ám a fenti flémet!) --Perfectmiss vita 2009. szeptember 26., 22:35 (CEST)
Neked is nagyon hiányzik, hogy Bennó hegyes foga a nyakadba mélyedjen... látod, hogy tízen nem bírunk vele, én már ahol meglátom a nevét, ott hagyom is abba a vitát :D – Alensha sms 2009. szeptember 27., 12:44 (CEST)
- [1] Ha bepipulna, csak mutassátok meg neki ezt az oldalt! Remek természetgyógyászati ajánlatok idegesség ellen egy halom igazi helyesírási hiba kíséretében ... Bocsi, hogy belekotyogtam. Kata vita 2009. szeptember 27., 13:00 (CEST)
A lényeg
[szerkesztés]Azzal ugye tisztában vagytok, hogy az oldalon tárgyalt elméletnek semmi köze az ősi kínai asztrológiához, de még az ősi kínaiakhoz sem? Az oldalon tárgyalt elméletet 1986-ban, Kaliforniában dolgozta ki Thomas Lin Yun. A magyar oldal tehát csak egy - meglehetősen modern, az alapoktól elrugaszkodott - megközelítését tárgyalja a Feng Shuinak. A hagyományos Feng Shui sem az asztrológia része, csak kapcsolatban áll vele. Az asztrológia ugyebár a csillagjóslás, a Feng Shui pedig a földi környezet elemzése. Az angol nyelvű oldalon már átfogóbb és hitelesebb információkat találni. Remélem, egyszer jön egy hozzáértő és javítja a magyar oldalt.
- Ha ennyire értesz hozzá akkor akár te is kijavíthatod. – Perfectmiss vita 2009. október 22., 00:59 (CEST)
- Megtörtént. Amint időm engedi, elkészítem a többi iskola elméleteire vonatkozó részeket is.--Olman vita 2009. október 22., 13:03 (CEST)
Fengsuj vs. Feng Shui
[szerkesztés]{{helyesírási segély}}
(?)
A meghonosodást elismerem, de a Google magyar nyelvű lapok közt keresett "feng shui" kulcsszavakra 346 000 találatot ad, ezzel szemben mindössze 5 870 "fengsuj" találat akad. A Google, a témával foglalkozó hiteles szakkönyvek szóhasználata, valamint a szakma írásbeli szóhasználata alapján a "feng shui" elnevezést helyesebbnek tartom. Fengsujnak legfeljebb újságcikkek nevezik, de ott sem gyakran; a szakma egybehangzóan (legyen szó bármelyik megközelítésről) a "feng shui" alakot használja. Más szócikkekből ide mutató hivatkozások szintén a "feng shui" alakot alkalmazzák. Ha rákeresek a "feng shui"-ra, csak a találati oldal alján látom meg a magyar wiki szócikket, mert "fengsuj" a címe. Mint szakmabeli, mestereim és szaktársaim egyetértésével, javaslom a "feng shui" elnevezés és cím visszaállítását a "Fengsuj" szócikkben. – Olman vita 2010. március 15., 13:47 (CET)
figyelj, mi két éve próbáljuk meggyőzni erről a Bennót, de hiába... azért próbáld meg, hátha te leszel a mesebeli legkisebb királyfi, aki legyőzi a sárkányt, miután mindenki mást már szénné perzselt :D Alensha 2010. március 18., 00:41 (CET)
Én csak azt nem értem, hogy a wikipédia elvileg közösségi szerkesztésű, mégis látszólag önkényes a kifejezéshasználat (lásd az utóbbi szerkesztések és visszavonások megjegyzéseit), ráadásul olyan helyeken is (hivatkozások, idézetek), ahol nem indokolt. Értem én, hogy kiejtés szerinti átírás a szokás a nem latin betűs idegen szavaknál, de a fentebbi megállapítás szerint a pinjin átírás elfogadottabb a pontatlan "kiejtés" szerinti helyett (ugyanis hűbben tükrözi a kiejtést). Erre ugye az az ellenérv, hogy a kifejezés már "meghonosodott fengsuj alakban". Ezt az OH mondja? Mire alapozza ezt, mi mutatja a "feng shui"-val szembeni döntő többségét a kifejezésnek? A szakma és a Google által tükrözött szóhasználat mást bizonyít... – Olman vita 2010. március 18., 11:19 (CET)
Az OH.-val alapesetben nem vitázunk (lásd WP:HELYES). Ha kívánod, meg lehet kérdezni őket, mi alapján jutottak erre a döntésre. Itt azonban fontosabb, hogy ennek a szócikknek hogyan kéne írni a címét, mert az biztos, hogy így nem. Bennófogadó 2010. március 18., 11:33 (CET)
"Magyar forrásokban BHS (Black Hat School) módszer, Black Sect iskola, háromajtós módszer vagy bágua-módszer néven ismert." Ezek közül válaszd ki, kérlek, melyik a számodra megfelelőbb a címnek. – Olman vita 2010. március 18., 11:37 (CET)
Amennyiben az OH-tól eltérni nem szabad, akkor a pinjin átírás helyett minden esetben a magyar "kiejtés" szerinti átírást lenne érdemes alkalmazni, a többi kifejezésnél és a kínai emberkék neveinél is. A jelenlegi felemás módot nem tartom következetesnek. Javasolt átírni minden magyar wikipédiás szócikkben a kínai emberek neveit magyar kiejtés szerint. Ezzel az a gond, hogy így nehéz a wikipédián kívül rájuk keresni, ugyanis a világ többi részén a nemzetközi viszonyban elfogadott pinjin átírás az irányadó. A jelen esetben is ez lenne az irányadó, ahogyan a szavazás eredménye kimondja: "Eredmény: 9:8 arányban -> Mindig a nemzetközi (pinjin) átírást kövessük, a magyar népszerű átírás zárójeles megadásával a kínai neveknek a szócikkben való első előfordulásakor és a pinjin-sablon feltüntetésével a szócikkek elején. Kivételt jelentenek a magyar formában már elterjedt, illetve köznevesült kínai nevek, amelyekről egy műhelyen belül az érdeklődő szerkesztők egyenként döntsenek." Na most az érdeklődő szerkesztők a jelenleg "Fengsuj" című szócikk esetén a vitalap szerint a "feng shui" írásmódot támogatják mind a címben, mind a cikkben. – Olman vita 2010. március 18., 11:49 (CET)
Tisztelt szerkesztőtársak! Lehetne a jelen szócikk címében, illetve tartalmában következetesen alkalmazni a fengsuj változatnál hazánkban (is) jóval elterjedtebb Feng Shui írásmódot? A magyar wikin eddig megjelent, egyéb kínai hagyományokról szóló szócikk – Yi jing, Taijiquan, Wushu – esetében csak említve van a magyaros írásmód, nem az az elsődleges. A következetesség jegyében vagy minden szócikkben a nemzetközileg hivatalos pinyin átírást alkalmazunk (esetleg a magyar kiejtés szerinti írásmóddal karöltve), vagy minden szócikkben az AkH. illetve az OH. által rögzített irányelvek szerint a magyar kiejtés szerinti írásmódot használjuk – a jelenleg uralkodó következetlenség szerintem kerülendő. A témában folytatott szavazás eredményére, illetve e vitalapon felhozott véleményekre támaszkodva kérném a kínai szavakat tartalmazó szócikkek felülvizsgálatát, egységesítését. Bárhogy is döntötök, kérlek, indoklásotokat írjátok ide a vitalapra. Köszönöm. – Olman vita 2010. március 30., 23:01 (CEST)
Tudomány → hagyomány
[szerkesztés]Véleményem szerint a feng shui-nak vagy fengsujnak, bárminek nevezzük is, nincs köze a tudomány fogalmához, ezért az erre való utalást átírom. Timur lenk disputa tettek 2010. március 31., 20:13 (CEST)
A dolgok jelen állása szerint valóban ez a helyes kifejezés. Ugyan több tekintetben is (modern) tudományos elvekkel összhangban működik (pl. a Lou Shu ábra egy 3x3-as bűvös négyzet, a mágnesesség élettani hatása is bizonyított stb.), és annak idején tudósoknak nevezték alkalmazóit, a klasszikus feng shui szigorú értelemben még nem elfogadott tudományként. A tudományos háttérrel rendelkező feng shui mesterek és tanácsadók igyekeznek felhívni a figyelmet az ősi klasszikusokban leírt alapelvek és megfigyelések jelentőségére (amelyek a kvantumfizika eredményeivel mutatnak párhuzamokat), illetve bizonyítani tudományos létjogosultságukat. Sajnos a nyugati tudomány képviselői köztudottan némileg vaskalaposok, így az elfogadása nehézségbe ütközik. Amint a Feng Shui elfogadottá válik a nyugat szemében is mint tudomány, akkor jogosan visszaírható az utalás. – Olman vita 2010. április 1., 22:42 (CEST)
- „a nyugati tudomány képviselői köztudottan némileg vaskalaposok” Ez a mondat mit is akar jelenteni? A mágnesség melyik élettani hatása bizonyított? Vagy csak az, hogy van? Az, hogy valakit tudósnak neveznek/nevezteti magát, nem feltétlenül jelenti, hogy amit csinál, az tudomány. A tudomány két fő kritériuma, hogy független vizsgálatok ugyanarra az eredményre vezessenek (reprodukálhatóság), és hogy olyan magyarázatot adjon a jelenségekre, amellyel akár új, addig nem végzett kísérletek kimenetelét is meg lehet jósolni (predikció). Ezek bizony igen szigorú kritériumok, így a megismételhetetlen, bizonyíthatatlan, magyarázat nélküli eredmények fennakadnak a „vaskalapos” tudomány rostáján. Ezért nem tudomány a filozófia, a teológia; vagy mondjuk az ezoterika, a homeopátia és hasonló sarlatánságok. Előfordul, hogy a tudománynak vannak eredményei, amelyek az előbbiek tanaival egybeeshetnek, de a kritériumai teljesen elhatárolják tőlük. Mindez természetesen nem jelent értékítéletet, csak annyit: a feng suj nem tartozik a tudomány kategóriájába. Timur lenk disputa tettek 2010. április 2., 14:48 (CEST)
- A vaskalaposságon azt értettem, hogy például a kínaiak számára a qi létezése nyilvánvaló tény, a nyugati "tudósok" mégsem ismerik el, mert "nem mérhető". A tudományos háttérrel rendelkező (matematikus, fizikus) Feng Shui mesterek egyébként nem ezoterikus sarlatánságnak tartják a Feng Shuit, hanem komoly esettanulmányokat végeznek, gyakorlati kimutatásokat gyűjtenek a témában, igyekeznek létező tudományos elvekkel párhuzamokat, közös pontokat találni stb. A kínai metafizikában több matematikailag levezethető elmélet van. Elég csak az egész alapját képező, többezer éves Változások könyvét (Yi jing), és a XVII. században, Leibniz által felfedezett és lejegyzett bináris számrendszer kapcsolatát vizsgálni a mai digitalizálás tükrében: a világon minden információ (esemény) leírható 1-esek (yang vonalak) és 0-ások (yin vonalak) segítségével. – Olman vita 2010. április 6., 04:47 (CEST)
- "például a kínaiak számára a qi létezése nyilvánvaló tény" - például a keresztények számára meg az isten létezése ugyanilyen "nyilvánvaló tény" (meg persze az összes többi vallás számára a saját istene(i) létezése is mind ugyanilyen "nyilvánvaló tény") de attól, hogy valaki nyilvánvaló tényként kezel valamit, még nem lesz az. Egy időben például nyilvánvaló tényként kezelte az emberiség azt, hogy a Föld lapos és körülötte kering a Nap (valaki ma is így véli) illetve vannak, akik szerint nyilvánvaló tény az, hogy a háttérhatalom az 5G-vel meg a repülőkről permetezett chemtraillel akarja kiirtani az emberiséget, bármilyen röhejes is ez... Szóval az érvelésed nem állja meg a helyét. Gery Greyhound vita 2020. december 27., 10:11 (CET)
- A vaskalaposságon azt értettem, hogy például a kínaiak számára a qi létezése nyilvánvaló tény, a nyugati "tudósok" mégsem ismerik el, mert "nem mérhető". A tudományos háttérrel rendelkező (matematikus, fizikus) Feng Shui mesterek egyébként nem ezoterikus sarlatánságnak tartják a Feng Shuit, hanem komoly esettanulmányokat végeznek, gyakorlati kimutatásokat gyűjtenek a témában, igyekeznek létező tudományos elvekkel párhuzamokat, közös pontokat találni stb. A kínai metafizikában több matematikailag levezethető elmélet van. Elég csak az egész alapját képező, többezer éves Változások könyvét (Yi jing), és a XVII. században, Leibniz által felfedezett és lejegyzett bináris számrendszer kapcsolatát vizsgálni a mai digitalizálás tükrében: a világon minden információ (esemény) leírható 1-esek (yang vonalak) és 0-ások (yin vonalak) segítségével. – Olman vita 2010. április 6., 04:47 (CEST)
Feng shui már milliomodszor
[szerkesztés]Ez már rosszabb a radzerfordiumnál is. Nem fengsuj. Komolyan, mi ez?! (Tudom, OH.) – Bence Megbeszélés 2010. július 1., 20:09 (CEST)
Új szabályzat
[szerkesztés]Sziasztok! Nem vagyok gyakorlott szerkesztő, remélem, jó helyre írok. Miután megjelent az új szabályzat, már senki sem írt új kommentet. Pedig érdemes lenne tovább rágódni a fengsuj/feng shui kérdésen. A 12. kiadás a következőket mondja: „A magyaros átírás alkalmazása a forrásnyelvvel kapcsolatban kialakult közgyakorlattól is függ. H egy tulajdonnév vagy közszó nem szabályosan átírt alakban honosodott meg, hagyományos formájában használjuk” (218.). De aztán jön a változás: „A szaktudományok, az idegenforgalom, a postaforgalom, a felsőoktatás, a tudományos ismeretterjesztés területén, továbbá a térképeken olyan átírást is szokás alkalmazni, amilyet az adott nyelvet beszélő országban hivatalosan előírnak, vagy elterjedten ismernek, amilyet a szaktudományok a nemzetközi érintkezésben általában alkalmaznak, vagy amilyet valamely nemzetközi testület (amelynek hazánk is tagja) használatra javasol” (221.). A 12. kiadás egyik nagy újítása az, hogy sokkal megengedőbb, így az átírások területén is. Én átíráspárti vagyok, de az Akadémia megpróbál azok kedvében járni, akik meg nem…:) – Aláíratlan hozzászólás, szerzője Mesketer (vitalap | szerkesztései) 2018. október 17., 13:52