Vita:Dusev-Janics Natasa
Új téma nyitása
Nemzetisége
[szerkesztés]Na most akkor szerb vagy horvát? Szerintem ilyenkor inkább születésű, és nem származású. Bináris ide 2008. augusztus 17., 20:42 (CEST)
- . helyzet azm hogy szerb-horvát, z origó-interjú szerint édesanyja szerb, édesapja horvát. – Timish levélboksz 2008. augusztus 17., 20:43 (CEST)
- Szerintem az aminek vallja magát, amíg nem derül ki, addig szerintem jó a cikk bevezetőjében a szerb-horvát. A szerb wiki egyébként nem írja szerbnek, ezért az infoboxba a horvátot tettem be. Andrew69. 2012. augusztus 9., 12:28 (CEST)
Pontos név
[szerkesztés]- Biztos, hogy magyarította a vezetéknevét? A hajója oldalán "Janic" volt írva, ha jól láttam, ami a Janićra inkább utal, mint Janicsra? (Ez esetben a keresztnév is lehet, hogy Nataša inkább).– Dami vita 2008. augusztus 23., 11:35 (CEST)
- nem tudom, magyar újságok cs-vel hozzák. – Timish levélboksz 2008. augusztus 23., 12:48 (CEST)
- A magyar újságokban nem igazán lehet bízni, ők nem az OH iránymutatását követik a „ć” használatára. – Dami vita 2008. augusztus 24., 11:43 (CEST)
- nem tudom, magyar újságok cs-vel hozzák. – Timish levélboksz 2008. augusztus 23., 12:48 (CEST)
- Biztos, hogy magyarította a vezetéknevét? A hajója oldalán "Janic" volt írva, ha jól láttam, ami a Janićra inkább utal, mint Janicsra? (Ez esetben a keresztnév is lehet, hogy Nataša inkább).– Dami vita 2008. augusztus 23., 11:35 (CEST)
A kérdések jók, a testvére ugyanis horvát színekben indul. A névírásról: a Ki Kicsoda magyarosítva hozza; Janics csapata, a Démász-Szeged is, valamint a Magyar Olimpiai Bizottság honlapja is. Cassandro Ħelyőrség 2008. augusztus 24., 11:56 (CEST)
(Szerkesztési ütközés után) Egyébként itt van pár kép a hajójukról (Kovács Katalinnal).– Dami vita 2008. augusztus 24., 11:57 (CEST)
- Azon a képen K.Kovacs is van írva, akkor ha ezt forrásnak tekintjük, akkor Kovács Katalin is Kovacs lesz? :-) Bináris ide 2008. augusztus 24., 23:37 (CEST)
- Igen, és a kínai versenyzők nevét is átírták, és ahogy már megszokott a nemzetközi sportszövetségeknél (lásd Szávay Ágnes esetét az angol wikin) az ékezeteket nem használják. – Dami vita 2008. augusztus 25., 00:16 (CEST)
Általában átírják magyarra a ć-t (más helyesírási konvenciót követve, mint mi a Wikipédián), kérdés, hogy az állampolgárság megszerzése során nevet változtatott-e? Valami olyan forrás kellene ami megemlíti a születési nevét és látszik egy váltás a névhasználatban.– Dami vita 2008. augusztus 24., 11:59 (CEST)
Amit a magyar weben találtam eddig ami ć-re utalva „c”-t és nem „cs”-t használ: MOB Olimpikonok kiutazási naptára, Kossuth Rádió hír a MOB-tól kapott akkreditációs listával a végén.– Dami vita 2008. augusztus 24., 12:23 (CEST)
- Nahát, én is pont a hajó oldalán szereplő 's' hiánya miatt néztem meg ezt az oldalt, hátha kapok választ. Ha nem magyarosította, akkor nem hiszem, hogy elhagyta volna a pipát vagy ékezetet, vagyis a kiutazási naptáron szereplő a legvalószínűtlenebb. Magamnak ellentmondva, lehet, hogy a magyar papírokkal való gondokra számítva elhagyta kényelemből az "egzotikus" ékezetet és élt egy átmeneti megoldással. (Fordított esetben gyakori: jugoszláv, majd szerb hivatalos papírokon a magyar nevek ékezeteit elhagyják.) Mindenesetre komoly kutatást igényelne a kérdés megválaszolása... Zoli79 vita 2008. augusztus 25., 00:48 (CEST)
- Még az sem kizárt, hogy a magyar állampolgárság megszerzésének jogi feltétele a magyar karakterekkel leírható név használata. Ennek a törvényben is utána lehetne nézni.
- Addig is ajánlom megoldásként helyesírásunk harmadik alapelvét, a hagyomány szerinti írásmódot – jelen esetben egyértelmű a névírás hagyománya magyar szövegkörnyezetben, és nem muszáj nekünk mindig széllel szembe menni. Ezt az elvet ugyan elsősorban a történelmi családneveknél szokták alkalmazni, de mára már Janics Natasa is beírta magát a történelembe. :-)
Bináris ide 2008. augusztus 25., 07:23 (CEST)
Hadd pontosítsak: Szerb–magyar állampolgár. A kérdésben perdöntő az, hogy a magyar útlevele milyen néven lett kiállítva. A szerb ugye cirill írásmódú, így gyanítom, hogy következetesen Janics Natasaként. Ha viszont magyarként indult, a magyaros neve számít. - CFC Sportmédia 2008. augusztus 25., 07:29 (CEST)
- Csak zárójelesen jegyzem meg, hogy a szerb nem csak cirill írásmódú, hiszen hivatalos papíroknál, a médiában is alkalmazzák a horvát írásmódot, ami latin betűkből áll, ugye. Így szerb neveknél nem lehet egyértelműen kiejtés szerint átírni a neveket, mint azt tesszük az oroszoknál, hiszen már létezik egy hivatalos latin betűs változat is. Mindez mellékes, mert az számít, hogy az itteni papírjain miként szerepel, mint arra utaltak fent többen is. Zoli79 vita 2008. augusztus 25., 09:44 (CEST)
Lehet egyáltalán magyar állampolgár vezetéknevében az ä-n kívül más különleges betű? SyP 2008. augusztus 25., 11:38 (CEST)
Az állampolgárságról nem tudok, de az biztos, hogyha valaki magyar papírokat állíttat ki magának, nem lehetnek benne különleges karakterek. Ezt onnan tudom, hogy tolmács voltam török-magyar esküvőn, és az anyakönyvvezető mondta el a menyasszonynak, hogyha fel akarja vennia férje török vezetéknevét, el kell hagynia a török betűket és azok magyar megfelelőit kell használniuk a papírokon, ezért tőlem kérdezte, hogy kell kiejteni a nevet, és a szerint került be az anyakönyvbe. Ez alapján a Janic a pipás c-vel mindneképp Janics lesz a magyar igazolványban. – Timish levélboksz 2008. augusztus 25., 11:49 (CEST)
Vagy Janic Natasa (forrásaim szerint az lett). SyP 2008. augusztus 25., 11:50 (CEST)
- Kicsit utánanéztem: Jugoszláviában Nataša Janić volt, ami kiejtés szerint inkább Jánity, mint Janics. Vagyis egy (majdnem) biztos: a Janics téves, amit a kiejtéstől a hajó oldaláig sok minden cáfol. Az más kérdés, hogy a hazai médiában következetesen rosszul szerepel.
- Syp: forrásaid nyílvánosak? Esetleg megosztanád, hogy pontot tehessünk a vitára? Zoli79 vita 2008. augusztus 25., 21:14 (CEST)
A ć ejtése kb. országrészenként változik a ty és a cs között, magyarba mindig cs-ként írják át (Milosevics, Karadzsics). – Livedviews vita 2008. augusztus 25., 21:24 (CEST)
Mi lenne ha találgatások helyett írnánk a klubjának és megkérdeznénk? :) – Timish levélboksz 2008. augusztus 25., 21:54 (CEST)
Rajta van a WIW-en, rá lehet keresni, ő maga írta be cs-vel, hacsak nem hamisítvány az egész regisztráció, de ne induljunk ki ebből. Miért akarunk pápábbak lenni a pápánál? Bináris ide 2008. augusztus 26., 21:06 (CEST)
- Azért a biztonság kedvéért a Démász-Szegednek vagy a Magyar Kajak-Kenu Szövetségnek lehetne írni egy mailt. Cassandro Ħelyőrség 2008. augusztus 26., 21:09 (CEST)
- A Wikipédia már nem egyszer játszotta el, hogy jobban tudjuk valami helyesírását az illetőknél... :)
- Írtam az MKKSZ-nek, a titkárságuk azt mondja, szűkszavú válaszában, hogy Janics Natasa lett a magyar neve (hogy miért nem ez volt a hajóján Pekingben, az nem derűlt ki...). – Dami vita 2008. augusztus 26., 21:19 (CEST)
Nevének átírása
[szerkesztés]Az egyéb kocsmafalról hoztam át az alábbi eltévedt tartalmat, szerzője anon:
„Dusev-Janics Natasa helyett Dušev-Janić Nataša
Azt hiszem a váltás után illendő lenne a szerb nevét használni. Annál is inkább, mert tudtommal még mindig szerb állampolgár (is). Amúgy a wikipédiát is megemlítette a meglehetősen érzelgős sajtótájékoztatón: http://atv.hu/cikk/video-20121010_csak_ugy_nem_fogjak_elengedni_janics_natasat”
Malatinszky vita 2012. október 11., 02:17 (CEST)
Szerb-magyar kettős állampolgár, így szerintem nem indokolt az átnevezés. Cassandro Ħelyi vita 2012. október 11., 08:53 (CEST)
- Egyetértek. Akik honosítottak, azokat egyébként is szokvány szerint a magyar elnevezéssel illetjük a Wikipédián. – Joey üzenj nekem 2012. október 11., 22:16 (CEST)
Ha férjhez megy valaki, annak mindig átírjátok a szócikk címét?
Másrészt, nincs olyan, hogy szerb-horvát nemzetiségű. Junicsu vita 2012. november 2., 14:46 (CET)