Vita:Borisz Godunov (opera)
Új téma nyitásaEz a szócikk témája miatt a Komolyzenei műhely érdeklődési körébe tartozik. Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe! | |||
Kitüntetett | Ez a szócikk kitüntetett besorolást kapott a kidolgozottsági skálán. | ||
Nagyon fontos | Ez a szócikk nagyon fontos besorolást kapott a műhely fontossági skáláján. | ||
Értékelő szerkesztő: Andrew69. (vita), értékelés dátuma: 2023. október 4. | |||
|
Megjegyzések
[szerkesztés]Ezt a legjobb lenne kihagyni:
„Da zdrasztvujet car Borisz Fjodorovics” – Koronázási jelenet (Prológus)
„Kak vo gorogye bilo vo Kazanyi” – Varlaam bordala (I. felvonás)
„Dosztyig ja viszsej vlasztyi” – Borisz monológja (II. felvonás)
„Uf! Tyazselo daj duh perevedu” – Órajelenet (II. felvonás)
„O carevics, umoljaju, nye kljanyi menya” – Marina és Grigorij kettőse (III. felvonás)
„Szolnce, luna pomerknuli” – Forradalmi jelenet (IV. felvonás)
„Proscsaj moj szin, umiraju…” – Borisz halála (IV., felvonás)
Hemzseg a hibáktól. Vagy az orosz eredetit kell elővenni, vagy semmit. Angolból oroszt: soha. Okafogyta. OsvátA Palackposta 2010. augusztus 23., 18:51 (CEST)
Ippolitov-Ivanov
[szerkesztés]Ő is hanxerelt egyet rajta; kissé (messze nem eléggé, de mégis) visszavadítva a R-K féle "szolíd, polgári" változatot. Ha jól emléxem, ez a Mark Rejzen-féle felvételen hallható.
P/c vita 2011. június 30., 17:34 (CEST)
A jövő héten valamikor pontosítom az erre vonatkozó adatokat. Sikerült találnom hozzá egy részletes tanulmányt.--Jukiguni vita 2011. július 8., 19:35 (CEST)
orosz nevek írása
[szerkesztés]Orosz nevek írása elég ijesztő. A hatályos helyesírásnak nem felel meg. --Sir Morosus vita 2012. július 4., 20:18 (CEST)