Tizenöt magyar parasztdal
Megjelenés
Tizenöt magyar parasztdal | |
Zeneszerző | Bartók Béla |
Keletkezés | 1914–1918 |
Megjelenés | 1920 |
Hangszerelés | zongora |
A Tizenöt magyar parasztdal Bartók Béla műve zongorára (Sz. 71, BB 79).
A mű az 1914-1918 közötti gyűjtések összegezése: a gyűjtött dalokat kísérettel ellátva zongorára dolgozta ki. A sorozat keletkezésének pontos dátumáról Bartók nem tájékoztat. Magát a művet négy alrészre bontotta.
Szakaszok
[szerkesztés]Négy régi keserves ének
[szerkesztés]- Rubato (Megkötöm lovamat)
- Andante (Kit virágot rózsám adott)
- Poco rubato (Aj, meg kell a búzának érni)
- Andante (Kék nefelejcs ráhajlott a vállamra)
Scherzo
[szerkesztés]- Allegro (Feleségem olyan tiszta)
Ballada (tema con variazioni)
[szerkesztés]- Andante (Angoli Borbála). A Békés megyei Vésztőn gyűjtött dallamról Bartók külön említést tesz egyik, feleségéhez írott levelében: „…megharmonizáltam 7 magy. dalt a gyűjtésből, többek között Ökrös Róza híres Angoli Borbáláját is. Ajánlom, hallgasd meg tőle, mert ilyen magyarul és még hozzá az Alföld kellős közepén, és még hozzá 7/8 taktusban hallani valóságos szenzáció…” (1917. augusztus végén. Idézi: Ujfalussy József, a Bartók breviárium 230. lapján). A ballada kezdetének szövege:
Angoli Borbála kis szoknyát varratott, Elül kurtábbodott, hátul hosszabbodott. Elül kurtábbodott, hátul hosszabbodott, Szép karcsu dereka egyre vastagodott. „Lányom, lányom, lányom Angoli Borbála, Mi dolog lehet a': kerekaljú ruha Elül kurtábbodik, hátul hosszabbodik, Szép karcsu derekad egyre vastagodik? „Szabó nem jól szabta, varró nem jól varrta, Ez a szobaleány reám nem jól adta."
Régi táncdalok
[szerkesztés]- Allegro (Arra gyere, amőrre én)
- Allegretto (Fölmentem a szilvafára)
- Allegretto (Erre kakas, erre tyúk)
- L'istesso tempo (Zöld erdőben a prücsök)
- Assai moderato (Nem vagy legény)
- Allegretto (Beteg asszony, fáradt legény)
- Poco più vivo (Sári lovam a fakó)
- Allegro (Ësszegyűltek, ësszegyűltek az izsapi lányok)
- Allegro. Ezt a szöveg nélküli dallamot eredetileg dudán adták elő.
A sorozat 6., 7-12., 14. és 15. számát Bartók utóbb meghangszerelte és Magyar parasztdalok címen adta közre (1933).
Autográf anyagok
[szerkesztés]- Fogalmazvány:
- (1914-es réteg) 2., 4., 7–15, szám, BB 80a, és 3 kiadatlan darab.
- (1918-as réteg) 1., 3., 5–6. szám, BB 80b/II–III, és 3 kiadatlan darab (a fogalmazvány egész kézirat-együttese: A. Fassett, ®. Bartók Péter magángyűjteményében: 34PS1).
- Az Universal Edition 6370 elsőkiadás (1920) metszőpéldánya, Ziegler Márta másolata Bartók javításaival: 1–4. szám (és BB 80a, a tervezett „1. szám”), „5–6.” szám (kihagyott darabok), 7–15. szám, 5–6. szám (Bartók Péter gyűjteménye: 34PFC1).
- Másolat: BB 80a, 3., 2. szám és „6.” szám, Márta kópiája (Bartók Péter gyűjteménye: 34PFC2).