Ugrás a tartalomhoz

Szerkesztővita:Odette~huwiki

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Hujber Tünde 12 évvel ezelőtt a(z) A két Lotti témában
Üdvözlünk a Wikipédia szerkesztői között, kedves Odette~huwiki!
If your Hungarian is poor, please click here.
Az alábbi oldalakon segítséget találsz a kezdeti tájékozódáshoz. Ide csak azt szedtük össze, amit tényleg szükséges és érdemes is átfutni legalább.
Ha vitalapra írsz, vagy más szerkesztőnek hagysz üzenetet, írd alá a mondandódat a gombbal, vagy négy hullámvonallal: ~~~~

  Ha kérdésed van, keress nyugodtan a vitalapomon! Üdvözlettel: Vince blabla :-) 2012. október 10., 23:14 (CEST)Válasz

A két Lotti

[szerkesztés]

Üdvözöllek!

Egy kicsit átigazítottam a cikkedet, hogy jobban megfeleljen a Wikipédiában szokásos formai követelményeknek. Amit írtál, nem rossz kiindulásnak, de van egy-két probléma.

A legsúlyosabb probléma, hogy a szöveg jelentős részét nem te írtad. A fülszöveg valószínűleg a könyv fülszövegének a másolata, a Tartalma c. rész pedig egészen nyilvánvalóan szó szerint a könyvből lett átemelve (és mint ilyen Kästner ill. a fordítók munkája). (Ha már szóba jöttek, illene megjegyezni a cikkben, hogy a könyvet Tóth Eszter és Török Sándor fordították magyarra.)

Komoly, a fentiekkel összefüggő gond az is, hogy nem tüntetted föl a cikked forrásait. Ez elengedhetetlen követelmény egy Wikipédia-cikkel szemben.

Az előző kettőhöz képest apróság, de még mindig fontos gond, hogy a vesszők és pontok után nem teszel szóközöket. Ezt néhány helyen javítottam; kérlek, hogy ezentúl ne mulaszd el.

Azt javaslom, a másolt részeket vedd ki a cikkből, és helyette a saját szavaiddal írd le a regény tartalmát. Írhatnál arról is, hogy milyen filmek készültek a könyvből, hogy hány nyelvre fordították le, milyen volt a kritikai fogadtatása és mikor jelent meg magyarul.

Tudtad, hogy erről a könyvről kilenc másik nyelven is van Wikipédia-cikk? Az ezekre mutató linkeket beillesztettem a cikk bal margójára. Ha értesz ezkenek a nyelveknek valamelyikén, elolvashatod, mit írtak A két Lottiról angolul, németül, stb. Talán ebből is meríthetsz ötleteket.

Jó munkát!

--Malatinszky vita 2012. október 11., 06:34 (CEST)Válasz

Szia! Én még azt tenném hozzá, hogy a könyvről szóló cikkben nincs helye a szerzőről szóló résznek. Kästnerről van külön cikk, így a A két Lottiban elég csak annyit megemlíteni, hogy ő a szerző, és linkelni kell a nevét. - Tündi vita 2012. október 11., 20:20 (CEST)Válasz

A felhasználóneved meg fog változni

[szerkesztés]

2015. március 20., 08:39 (CET)

Átnevezve

[szerkesztés]

2015. április 19., 10:39 (CEST)