Szerkesztő:Ildiko Santana/Archívum 1
Ez egy lezárult megbeszéléseket / befejezett projekt anyagát / aktualitását vesztett felvetést / megvalósult tervezet korábbi stádiumát stb. tartalmazó archív közösségi lap. Ne változtass rajta. Ha fel akarsz éleszteni egy itt szereplő megbeszélést, vitát, az aktuális lapon, illetve annak hiányában a Kocsmafalon tedd! |
Orvosi-egészségügyi cikkek fordítása
Szia Ildikó, nemrég beléptem a Medicine Translation projektbe, orvosi-egészségügyi cikkeket fordítunk, az egyik kolléga javasolta, hogy dolgozzak össze veled. Te is ezen a területen dolgozol? Láttam, hogy az anafilaxiát megcsináltad, kell még azon dolgzoni, vagy már kész van? Üdv --Viktor vita 2012. május 31., 11:03 (CEST)
Kedves Viktor, ne haragudj, hogy eddig nem vettem észre ezt az üzenetet. Mivel értesítést nem kaptam róla és a Wikipédiára úgy 2 hetente jövök csak, a mai napig nem is tudtam erről az üzenetedről... Én a Translators Without Borders (TWB) önkéntes tagjaként készítek ingyenes fordításokat két éve, a TWB egyedi megrendeléseire. A TWB idén márciusban együttműködésbe kezdett a Wikipedia:WikiProject Medicine-nel és én a TWB-től közvetlenül kapom a megbízásokat az egyes fordításokra. A projekt jelenleg 17 nyelvet foglal magába, az egyes nyelvpárokhoz kijelöltek egy ú.n. Language Lead-et (a magyar munkákban szerénységemet), akik végkifejletig egyengetik a cikkek útját. A portálunk címe, ahol a tervezett, függőben lévő és már befejezett projektek megtekinthetőek: http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:WikiProject_Medicine/Translation_task_force/RTT
Igen, az Anafilaxia már készen van, kedves segítségednek hála a hibák is eltűntek már. Remélem, a párhuzamos tevékenységeinket valaki valahogyan koordinálja, nehogy egyazon cikken többen is dolgozzunk... Mivel nem tudom, hogy ez a módja a válaszadásnak vagy sem, ezt az üzenetemet emailben is megküldöm most Neked... Üdv, Ildiko Santana vita 2012. június 21., 00:35 (CEST)
Kedves Ildikó! A fordító nevét nem kell szerepeltetni a szócikkben, hiszen a cikket bárki szabadon változtathatja. A latörténetben szerepel, hogy ki mennyit és mikor adott hozzá vagy vett el a cikkből, annak elégnek kell lennie. Üdv, --Burumbátor Zengj nekem ódát! 2012. július 19., 10:09 (CEST)
Kedves Burumbátor! Köszönöm, hogy időt szakított az észrevételre. Én legutóbb azt az utasítást kaptam, hogy szerepeltessem a fordító(k) nevét, bár a név szerinti említés felett jelenleg is folyik a vita. Magam az ELLENZŐK táborába tartozom, több érvem is volt, de mindeddig leszavaztak. (Csak 2 az ellenérveim közül: 1. A Translators Without Borders 14oo-nál is több fordítója nem kap "creditet" - miért tennénk most kivételt? 2. A fordításokat, akárcsak a cikkeket, bárki szerkesztheti, így előfordulhat, hogy egy idő után olyasmi alatt jelenik meg a nevünk, amit -részben- nem mi írtunk és amiről akár nincs is tuomásunk.) Javaslom, észrevételével forduljon a projekt integrátorához (Viktor Hauk), vagy a projektvezetőhöz (James Heilmanhoz). Remélem, Ön több sikerrel jár, mint én! Üdvözlettel, Ildiko Santana vita 2012. július 26., 10:08 (CEST)
Kedves Ildikó! Nagyon köszönöm ezt a bejegyzést. További eredményes munkát kívánok! --Burumbátor Zengj nekem ódát! 2012. július 26., 10:26 (CEST)
Szia, Ildikó! Láttam, hogy a beszélgetésünket áttetted a kocsmafalra, szerintem nagyon jól tetted. Azt is tudnod kell azonban, hogy időközben Viktorhauk-kal intenzív egyeztetést folytattunk, ami az én vitalapomon olvasható (Zengj nekem ódát!). Egy olyan rendszerben állapodtunk meg, ami szerintem neked is nagyon jó lenne, és az én ízlésem szerint a Wikipédia eddigi rendszerét sem borítaná fel. Kérlek, nézd meg, és mondd el a véleményed róla. Üdv, --Burumbátor Zengj nekem ódát! 2012. július 27., 12:06 (CEST)
Info: WikiProject Medicine -- Translators without Borders
Az angol nyelvű WikiProject Medicine és a Translators Without Borders (Fordítók Határok Nélkül) közös projekt keretében már lefordított és még lefordításra váró szócikkek listája itt elérhető: Book:Health care. A projekt teljes leírása itt található. Az esetleges konstruktív javaslatokat mindig szívesen veszi a projekt Wikipédista vezetője, Dr. James Heilman: User talk:Doc James. Aki késztetést érez a részvételre, Doc Jamesnek jelezheti, illetve nevét a közreműködők listájához hozzáteheti itt. Ezen a listán csak az a néhány fordító szerepel, akik egyúttal Wikipedia felhasználók is. Számunk ennél jóval magasabb, és a munka jelenleg 25 nyelven folyik. Ildiko Santana vita 2012. szeptember 2., 20:23 (CEST)
Kedves Ildikó
Teljesen igaza van és őszintén elnézést kérek. A tegnapi ügy teljes félreértésen alapult (nem volt vígjáték). Egy - a fordítottal - párhuzamos cikk verte ki nálam a biztosítékot, amit sajnálatos módon a fordított cikknek véltem. Ez ostoba figyelmetlenség volt, nem kerestem rá elég gondosan. A fordított cikkel valójában nincs lényegi gondom, legalábbis gyors átnézés alapján. Sajnos a párhuzamos cikkek tudnak nagyon kellemetlen zavarokat okozni. Remélem az ügy letisztul. Bárhol más fórumon is, ahol kívánja, hajlandó vagyok a bocsánatkérésemet közzétenni. Ismételten bocsánatát kérve, üdvözlettel:Lji1942 vita 2012. augusztus 31., 08:14 (CEST)
Egy tipp
Kicsit fentebb írod, hogy nem kaptál e-mail értesítést arról, hogy valaki üzenetet hagyott a szerkesztővitádon. Ha szeretnéd ezt, akkor itt tudod beállítani: Beállításaim. --Karmela posta 2012. augusztus 31., 08:24 (CEST)
Remélem
Tisztáztuk, hogy a félreértést az okozta, hogy a Megfázás címen egy másik cikk érhető el. A jó verzió - fordítás - most is allapon van még, és egyszerű kereséssel nem érhető el. Én is úgy tudtam elérni, hogy Viktorhauk megadta az elérést. Nem értem, hogy miért nincs még áttéve a fő névtérbe. Az Anafilaxia cikk fordítása nagyon jó. Néhány magyar irodalommal bővítettem. Üdvözlettel:Lji1942 vita 2012. szeptember 2., 08:42 (CEST)
A laptörténetből
Úgy vélem, hogy a Hemoglobin szócikket nem Önök fordították, de a biztonság kedvéért rákérdezek. Nagyon nincs kedvem a korábbihoz hasonló hibába belefutni. Az ilyen típusú fordítások miatt fakadtam ki, sajnos félreértésből rossz helyre adresszálva. A téma van ugynis olyan fontos, hogy megérdemel egy teljes terjedelmet felölelő szakszerű fordítást, amihez hozzá akarok fogni, mert így csak egy méltatlanul lerövidített változat. Üdvözlettel:Lji1942 vita 2012. szeptember 2., 19:36 (CEST)
- Kérem, hasonlítsa össze az angol eredetivel:en:Hemoglobin Meg fogja érteni a bosszúságomat. Köszönettel:Lji1942 vita 2012. szeptember 2., 19:44 (CEST)
Kedves Ildikó
A megküldött, fordításra tervezett cikkek listája alapján tájékoztatom, hogy egyebek mellett Magas vérnyomás, Infarktus, Hepatitis, Hepatitis C, Méhnyakrák, Prosztatarák, Májzsugor már szerepelnek a magyar wikipédián. A fordítandó cikkek kiválasztásának előzetes ellenőrzéséhez javaslom a wikipédia saját keresőjének használatát. Tisztelettel és üdvözlettel:Lji1942 vita 2012. szeptember 6., 07:42 (CEST)
- Kedves Lji, Köszönöm szépen a javaslatot. Továbbítani fogom az illetékeseknek, illetve Ön is írhat bátran a projektvezető, James Heilman, MD vitalapjára. Segítségét megköszönve, üdvözlettel- Ildikó
Kedves Ildikó
Tisztelettel tájékoztatom, hogy az alábbi nyelveken tudok idegen-nyelvbrő magyar (orvosi szakfordításokat) vállalni. Francia, Orosz, Angol, Német. Ellenirányú fordításokat nem vállalok el, mert sajnos még az olyan aktív nyelvtudásom is, amelynek nyelvterületán a leghosszabb időt tötltöttem el (francia, Lausanne és Párizs, összesen 2,5 év) mára már nagyon megkopott. Éveim száma sem kedveznek a helyzetnek, emellett a különböző betűtípusok kalaviatúráit sem tudom vállalni. Őszintén remélem, hogy ezekkel a korlátokkal is tudok hasznos segítséget nyújtani. Nyilván közben Ön is tájékozódott, hogy mely cikkek vannak már emg a magyar wikipédián. Itt ajánlatos nagyon körültekintően eljárni, mert elég sok a kicsit más néven futó párhuzamos szócikk. Könnyű melléfogni az újabb szócikkek kezdésénél. A wikipédia saját keresőjén viszonylag jól lehet tájékozódni. Tisztelettel: Lji1942 vita 2012. szeptember 10., 15:02 (CEST)
Kedves Ildikó
Szerintem az Anafilaxia szócikket érdemes volna elindítani szócikk-kiemelési eljáráson. Szerintem már jobb, mint az eredeti. Üdvözlettel:Lji1942 vita 2012. szeptember 27., 15:16 (CEST)
Kedves Ildikó
Mivel az előbbb felvetésemre nem kaptam választ, némi - nem lényegi átjavításokkal - kiemelésre javasoltam a szócikket, és vállalom a kiemelési vitát. A cikk szerintem nagyon jó, de az, hogy megkapja-e a kiemelési státuszt, az a szerkesztőtársak szavazatain múlik. Az, hogy én javasoltam, nem jelent kisajátítást! Nem az "én cikkem". A kiemelt státsz mindenkinek elismerés, aki a cikk lefordításában/javítgatásában részt vett. Üdvözlettel:Lji1942 vita 2012. október 18., 07:42 (CEST)
Hepatitis C
Szia! Visszavontam a szerkesztésed, mert így kell beírni a sablont. Ha az oldid nem megfelelő, javítsad ki. Az 9999-nél nagyobb számokat így írjuk: {{szám|10127|fő}}. Ez lesz belőle: 10 127 fő. Így a kikényszerített szóköz miatt együtt kezeli. A "beállításaim" menüben a "Segédeszközök"-nél az "Egyedi kinézetet nyújtó segédeszközök" első tételét ( Az átirányításokra mutató linkeket kék szín helyett zöld színben jeleníti meg.) jelöld be. Hasznos lehet még feljebb a látszer bekapcsolása. Üdv. Tambo vita 2012. október 18., 10:21 (CEST)
Törlés
Szia! A vitalapot nem törölni, hanem archiválni szoktuk. Úgyis minden megtalálható a laptörténetben. Ha akarod segítek. Üdv. Tambo vita 2012. október 18., 10:30 (CEST)
Szerkesztői lap
Szia Ildikó,, szerintem a fenti bemutató szöveget teljes egészében helyezd át a szerkesztői lapodra, ahol jobb helye van. A vitalapom általában a folyó megbeszélések mennek, tudod, backpedalling és társai. Üdv Viktor vita 2012. október 18., 10:53 (CEST)
Konzekvencia levonva
Kedves Viktor és Tambo,
- tudom, nem ide kellene írnom, hanem külön a Ti vitalapotokra, (meg Lji1942 vitalapjára is persze), de egy füst alatt hadd válaszoljak gyorsan, egy helyen. Én egy másik társaságnál (TWB) önkéntes fordítóként jelentkeztem annó, később szervezési munkákat is vállaltam, majd beindult a Wikipédia-TWB közös projektje, amiért nagyon lelkesedtem, felkérésre még wiki fiókot is nyitottam, hogy többet tudjak segíteni a magukat agyondolgozó társaknak. Úgy tűnik azonban, hogy több kárt okozok, mint hasznot, több fáradtságot Nektek is, mint azelőtt, így a jövőben inkább maradok a kaptafámnál. Sajnos ezen a féltekén is csak 24 órából áll egy nap, egyszerűen nem tudok lépést tartani a sok üzenettel, javítással, elrontott linkkel, kérdéssel, kritikával, rágalommal, stb.. Köszönöm, hogy már eddig is annyi mindenre megtanítottatok és hogy eddig toleráltatok.
- További jó munkát, szép sikereket kívánok!
Ildiko Santana rövid wikiszabin van. Néha benéz, de csak lassan válaszol. |
Félreértés
Szia! Valószínűleg félreértesz. Soha nem akartalak kioktatni, plusz feladattal terhelni, mindig segíteni akartam. Ha megnézed a Hepatitis C cikket, láthatod, mennyi linket tettem bele. Természetesen, ha a fordítás nem onnan származik, javítsad ki. Ami link benne volt, nem mutatott sehova. Bár nem állt szándékomban, de ha Te úgy érzed, hogy megbántottalak, elnézésedet kérem. Üdv. Tambo vita 2012. október 18., 11:51 (CEST)
- Visszaállítottam a fordítás sablont az általad beírtakra. Az a lap viszont nem létezik. Tudomásom szerint Viktor és Lji1942 kiemelésre akarják vinni. Így ez nem lesz jó. Üdv. Tambo vita 2012. október 18., 12:23 (CEST)
Szerintem
Meg nem egészen kompatibilis a wikivel egy "különleges" jogállású csoport, aki nem a wiki, hanem saját szabályai szerint működik. A fordítások értékesek lehetnének, ha nem kellene annyit utánajavítani. Nyilvánvaló, a szakmai hozzáértés hiányáról tanúskodó félrefordításokat kell nagy keservesen megtalálni és átírni. Hát ez nem nagy segítség. Elnézést, hogy őszinte voltam. Üdvözlettel:Lji1942 vita 2012. október 20., 14:31 (CEST)
Azért
Ne tessék ennyire vérkomolyan venni. Alapjában véve ez hobby. Olyan embereké, akik megszokták, hogy egész életükben dolgoztak és most is szeretnék magukat abba az illúzióba ringatni, hogy valami hasznosat csinálnak. Nem hiszem, hogy ezzel megváltanánk a világot. Gondolom akadnak köztük ilyen házsártos vénemberek, akik rossz hangulataikban hajlamosak a zsörtölődésre, mint én is. Tessék úgy venni, hogy mindenféle sértő kicsengésű megjegyzésemért (az előző beírásért is) utólag és előre is elnézést kérek. Kaptam én is már elég kritikát, sőt kemény szankciókat is. Aztán rájöttem, hogy mindez csak műbalhé. Hozzá tartozik a játékhoz. És kaptam sok jó észrevételt és javaslatot. A fordítások pedig alapjában véve jók, és nagy segítséget jelentenek. A Magas vérnyomás is szépen bejött, pedig sokan szerkesztettük, én csak bizonyos simításokat, javításokat végeeztem rajta, és feltettem a kiemelési vitára, nem is akarom kisajátítani: tehetek az Ön neve mellé egy csillagot? (Persze ehhez kellene a szerkesztői lap.) Aki nem ebben a szakmában járatos, persze nem ismerheti pontosan az adekvát magyar orvosi kifejezéseket. Ezeket szoktam korrigálni és néhány nagyar vonatkozást és irodalmat berakni. Időm pedig van (egyelőre). További jó munkát kívánok, és tessék az egész ügyet lezserebben kezelni. És semmi sem annyira sürgős. (Esetleg tanácsos lenne egy szerkesztői lapot kreálni. Le lehet másolni valakiét és értelemszerűen átírni. Azon pontosan be lehet mutatkozni. Esetleg akad valaki, aki szívességből is megcsinálja. Ebben KeFe a nagymester, nekem is rengeteget segített. Meg kellene talán keresni) Semmi értelme néhány rosszul sikerült, vagy félreértésből fakadó rossz beszólásért idegeskedni. Remélem nincs harag. További jó munkát. Üdvözlettel:Lji1942 vita 2012. október 21., 07:59 (CEST)
Nagyon
Nem illő dolog más hozzászólását törölni, csak azért mert esetleg valamit cáfol. Azt hiszem ezt nem vitának nevezik. Innentől kiszálltam. Üdvözlettel:Lji1942 vita 2012. október 22., 13:26 (CEST)
- Gondolom véletlenül, de te magad törölted 2012. október 22., 13:16-kor. Ildiko Santana is törölt korábban egy nagyobb részt, nyilván mivel még nincs tisztában az archiválás lehetőségével. Lehet, hogy abban van amire gondolsz?
- --Karmela posta 2012. október 22., 13:51 (CEST)
Nem titkolózom
Itt az a szokás, hogy valami szerkesztői nevet használunk. A valódi nevem Dr Laczkó Jenő István, 1966-ban végeztem a Debreceni Orvostudományi Egyetemen, summa cum laude minősítéssel. Aktív életem nagy részét oktatással és kutatással töltöttem, ebből másfél évet Lausanne-ban, egy évet Párizsban. Jelenleg nyugdíjas vagyok. Azért, hogy Ön szerint udvariatlanul fogalmaztam, inkább a vitalapomra kellett volna írnia, biztosan elnézést kértem volna és törlöm az inkriminált részeket. Azt pedig, hogy a Magas vérnyomás cikk kiemelt lett, egyáltalán nem tulajdonítom a saját érdememnek ezt meg is írtam Önnek is, és szerintem a Hepatitis C is alkalmas volna az elindításra, de erre ezek után nem érzek jogot (azt az ígéretemet viszont betartom, hogy ha a cikket kiemelési vitára viszik, végig mellette leszek). Kár volt vihart kavarni egy pohár vízben, de megígértem, hogy távol tartom magam a fordításaitól és ezt be is tartom. Üdvözlettel:Lji1942 vita 2012. október 24., 10:37 (CEST)