Kategóriavita:Németország vasútállomásai
Új téma nyitásaHelyes magyar nevek
[szerkesztés]{{helyessegély}}
Ezeket szépen át kéne nevezni stuttgarti/dortmundi/nürnbergi etc. főpályaudvar névre (és semmiképpen sem Nürnberg főpályaudvarra). BennóFolybeszt a WP-be! 2010. október 11., 18:02 (CEST)
Miért semmiképpen sem? – CsGábormegbeszélés 2010. október 11., 18:12 (CEST)
Mert ez nem elnevezés, hanem helymegjelölés. Ezek a főpályaudvarok nem a nevüket kapták egy távoli (vagy közeli) városról, és nem is desztinációt jelöl a név, mint a Budapest-Keleti megoldásban. Ezek szimplán i-képzős helynevek, amint azt egyébként a német név gyönyörűen mutatja minden esetben.
Az az egy a furcsa az egészben, hogy a dewiki kettősen kezeli a neveket, a szócikk címében mondjuk Hamburg Hauptbahnhof van (mintha csak nem alkotnának szerkezetet), a szócikk első sorában azonban a fékövér címszó rendesen Hamburger Hauptbahnhof... BennóFolybeszt a WP-be! 2010. október 11., 18:19 (CEST)
Ilyen nálunk is van: Szentes vasútállomás – CsGábormegbeszélés 2010. október 11., 18:24 (CEST)
Ha a magyar nevezéktanhoz kívánjuk szervíteni, a vasútállomások a szándékolt desztinációt névszerűen veszik fel: Kál-Kápolna vasútállomás (nem egy nem létező Kál-Kápolnán van), Nyársapát vasútállomás (jól ki kell baktatni a faluból, hogy vonatot láss), Balatonszéplak felső vasútállomás (ad absurdum még csak nem is Széplak, hanem Zamárdi területére esik közigazgatásilag) stb. A pályaudvarok esetében ilyen gyakorlatról nem tudok Magyarországon, csak jelzős megoldások jutnak eszembe, amennyiben épületként esik róluk szó és nem pusztán vasúti végpontként, csomópontként, akkor szerintem mindenképpen jár az -i képző. Pasztilla 2010. október 11., 19:27 (CEST)
A magyar nevezéktanra éppen az a jellemző, hogy az állomások nevében ma is létező település, vagy településrész nevéhez -i képző egyetlen esetben sem kapcsolódik. Ahol mégis van -i képző, ott ennek más oka van:
- Budapest-Déli: a Déli Vasút pályaudvara
- Budapest-Keleti: passz…
- Budapest-Nyugati: a Magyar Nyugoti (így!) Vasút pályaudvara
- Nem, mert a Magyar Nyugati Vasút hálózata nem érintette. A Magyar Középponti Vasút indóháza helyére emelte az Oszták Államvasút-Társaság VTlevéltár 2010. október 12., 23:07 (CEST)
- Miskolc-Tiszai: a Tiszai [Tiszavidéki] Vasút pályaudvara
- Miskolc-Gömöri: Gömör és Kis-Hont vármegye pályaudvara
Csak ez az öt van, az Állomások névmutatója (MÁV, 2007) szerint a többinél nincs -i.
- A hatodik Sopron-Déli, szintén a Déli Vasút miatt. VTlevéltár 2010. október 12., 23:07 (CEST)
A Nemzetközi állomások névmutatója (MÁV, 2007) szerint egyébként Hamburg Hbf.. – CsGábormegbeszélés 2010. október 11., 22:46 (CEST)
Oké, én a magam részéről meg vagyok győzve, hogy a vasútügyi szokvány értelmében Győr pályaudvar, Pécs pályaudvar stb. De. Annyi engedményt igazán lehet tenni a plebsznek, hogy mivel ritkán gondolunk a Keletire vagy a győri pályaudvarra vasúti mérnöki objektumként (sínek meg váltók meg tolatóvágányok meg laktanyák meg a jó ég tudja mik alkotta objektumként), annál inkább épülettípusként, hogy azért a jelzős szerkezet se irtasson ki (tehát győri pályaudvar). A másik: azt továbbra sem értem, miért nem lehet nálunk magyarul Hamburg főpályaudvar a szócikkek címe? Minden pályaudvar szócikke az eredeti nyelven fog szerepelni? Szemben mondjuk a repülőterek címszavaival, amelyek mind repülőtér formában szerepelnek? Pasztilla 2010. október 12., 23:31 (CEST)
Én inkább földrajzi helynek gondolnám, mint csak egy épület. Nem tudom, nagyon fura lenne Wien Südbahnhof helyett Bécs-Déli pályaudvart olvasni. Vannak példák olyan nevekre, amiket bár megtehetnénk, nem szokás lefordítani, Alexanderplatztól Unter den Lindenig: Kategória:Berlin utcái és terei. Ugyanakkor meg persze, miért is ne lehetne Hamburg főpályaudvar a szócikk címe… – CsGábormegbeszélés 2010. október 13., 21:55 (CEST)
Azért ez nem olyan rejtélyes: van, ami könnyedén adja magát és van bevett megoldás rá, van, ami meg nem. A főpályaudvarokat nyilván ezen a néven kéne szerepeltetni, amit meg csak nagyon kínosan lehet megoldani, azt nem muszáj. A Wien Südbahnhof adekvát megoldása egyébként szerintem Déli pályaudvar (Bécs). BennóFolybeszt a WP-be! 2010. október 13., 21:59 (CEST)
Egyébként meg körül kéne nézni a ház tájékán, mert például Zürichi főpályaudvar. Ideje volna rendet tenni a vasúti nevezéktannak ebben a részében. BennóFolybeszt a WP-be! 2010. október 13., 22:01 (CEST)
Ha lesz megoldás akkor az alábbi érdekesebb esetekre is megoldást kell majd találni:
- Sevilla-Santa Justa: a pályaudvar Szent Justáról (vagy Szent Jusztina?) kapta a nevét. Ugyanez áll fenn Velence esetében is: Venezia-Santa Lucia.
- Roma Termini: nevét Diocletianus termáiról kapta)
- Barcelona Estació de França: neve onnan származik, hogy a Franciaország felől érkező vonal végállomása volt.
- Liverpool Street station: nevét az utcáról kapta, ahol felépült. Hasonló a Liverpool Lime Street, vagy Fenchurch Street station.
- Gare du l’Est Párizsban.
Üdv– Istvánka posta 2010. október 13., 22:13 (CEST)
+1 Timisoara Nord vagy Temesvár-Józsefváros avagy az eredetileg magyar, átnevezett állomások problémája. (szemben mondjuk Bucuresti Nord-dal) VTlevéltár 2010. október 13., 23:53 (CEST)
Az ilyen helyneveket – minimális kivétellel – magyarul írjuk.Hegy, szoros, völgy, település, utca, repülőtér, buszmegálló, tó, tenger.... mindenhol minden helynév magyarul van. A pályaudvarok-állomások-megállóhelyek esetében is így kell lennie. – Burumbátor Speakers’ Corner 2010. október 14., 16:16 (CEST)
A többi wiki a Déli pályaudvart Déli pályaudvarnak nevezi. Általában a nagyobb állomásokon az eredeti, nem a lefordított név van kiirva. Szerintem az eddigi gyakorlat jó, Zürichi főpályaudvart kellene átnevezni. Redirektet lehet csinálni, a pályaudvar magyar neve szerepel a szócikkben! – B.Zsolt vita 2010. október 14., 22:38 (CEST)
Másolható minta
[szerkesztés]{{Állomás infobox | név = {{subst:PAGENAME}} | képaláírás = Az állomás épülete }} '''{{subst:PAGENAME}}''' [[vasútállomás]] [[Németország]]ban, {{wikidata|p131}} városában. ==Vasútvonalak== Az állomást az alábbi vasútvonalak érintik: {{Wikidata|p361|felsorolás=lista}} ==Kapcsolódó állomások== A vasútállomáshoz az alábbi állomások vannak a legközelebb: {{Wikidata|p197|felsorolás=lista}} ==Lásd még== * [[Német vasútállomások listája]] ==Külső hivatkozások== {{portál|vasút}} [[Kategória:Németország vasútállomásai]]