Wikipédia:Tudakozó/Gyakran ismétlődő kérdések
Milyen alakú a Hold?
A Hold megközelítően gömb alakú. Egyenlítői és poláris sugara között mindössze 4 km eltérés van. Mivel pontosan semmiféle szabályos test alakjával sem egyezik (mint a Föld esetében a geoid), a Holdat szelenoid alakúnak (azaz Hold alakúnak) nevezik.
A Holdat gömb helyett időnként gömbszelet- vagy kiflialakúnak látjuk, ez a jelenség a Holdról szóló cikkben levő ábra tanulmányozásával is megfigyelhető. Ezen a honlapon meg lehet nézni naptárszerűen a holdfázisok előrejelzését.
Hol állították ki Farkas Bertalan szkafanderét?
Farkas Bertalan szkafanderét (űrruháját) előbb a Magyar Tudományos Akadémia tanácstermében állították ki. Onnan 1980-ban az űrkabinnal együtt átkerült a Hadtörténeti Múzeum űrkutatási kiállítására. Farkas Bertalan űrruháját Valerij Kubaszov ülésében helyezték el.[1]
A Hadtörténeti Múzeum kiállításának bezárását követően a szkafandert a Közlekedési Múzeum Repüléstörténeti és Űrhajózási Kiállításán állították ki,[2] ahonnan 2002-ben átköltöztették a Hírességek Csarnokába.
2010. június 3-ától a szkafander ismét a Hadtörténeti Múzeumban kapott helyet.[3]
- ↑ Schuminszky Nándor: Űrmagyar 3., kiskun.mcse.hu, 2005. június 24.
- ↑ Magyar Műszaki és Közlekedési Múzeum
- ↑ Emlékkiállítás a magyar űrhajózás 30. évfordulóján, index.hu, 2010. június 3.
Miért építettek be szellőzőket és üres helyeket a király sírkamrája fölé?
A Gízai nagy piramis szócikkünk A szellőzőjáratok c. bekezdésében olvashatsz erről. Meglehetősen nagy vita övezi azonban ezt a kérdéskört, ezért lezárt tényekkel nem, csak feltételezésekkel tudunk szolgálni, illetve tájékoztatni a lehetőségek kisebb vagy nagyobb valószínűségéről.
Szólások és közmondások – számmal
Az alábbiakban olyan szólásokat, közmondásokat sorolunk fel, amelyek számot tartalmaznak.
- Egy
- Egy bolond százat csinál
- Egy fecske nem csinál nyarat.
- Egy rókáról két bőrt nem lehet lehúzni.
- „Egy, csak egy legény van talpon a vidéken.” (Arany: Toldi)
- Egyet mondok, kettő lesz belőle!
- Egyszerű, mint az egyszeregy.
- Egyszer volt Budán kutyavásár.
- Kettő
- Kétszer ad, ki gyorsan ad.
- Két legyet üt egy csapásra.
- Kettőn áll a vásár.
- Két bolond: egy pár.
- Három
- Három a kívánság!
- Három a magyar igazság!
- Minden csoda három napig tart.
- Hét
- A hetedik mennyországban érzi magát.
- Heten, mint a gonoszok.
- Hetet egy csapásra.
- További példák
- Tizenkettő (belőlük) az egy tucat.
- Az egyik tizenkilenc, a másik egy híján húsz.
- Kivágja mint a huszonegyet.
- Mindegy, mint a száztizenegy.
- Nem enged a negyvennyolcból.
- Ahol százan esznek, ott a százegyedik sem marad éhen.
Hol él az oposszum?
Nagyon részletes leírást ad a nagy Brehm [1], [2],[3] és [4]. Ezek az oldalak az eredeti műnek a javított magyar (valamikor a XX. század elején megjelent) kiadásának digitalizált változatából vannak.
Az Oposszum szócikkünk szerint mindmáig nem tisztázott az oposszumfélék rendszertani felosztása, de ettől még a nagy Brehmnek az egyes fajok élőhelyéről szóló megjegyzései helytállóak: mindegyik faj az amerikai kontinens lakója.
- Az Amerikában élő oposszumfélék rendszertani besorolása:
- Emlősök -> Elevenszülő emlősök -> Erszényesek -> Oposszumalakúak (Didelphimorphia) (rend).
- Ausztráliában is élnek oposszumegérnek nevezett állatok, de az ő rendszertani besorolásuk más!
- Emlősök -> Elevenszülő emlősök -> Erszényesek -> Diprotodontia (rend). (Ebbe a rendbe tartoznak a kenguruk és a koalák is.)
- ↑ Brehm: Az állatok világa – Nyitóoldal
- ↑ Brehm: Az állatok világa – Erszényes patkány-félék (Didelphyidae)
- ↑ Brehm: Az állatok világa – Amerikai oposszumok (Didelphys L.)
- ↑ Brehm: Az állatok világa – Peleoposszumok (Dromicios Thos.)
Hogyan óvják a sivatagban a kutakat?
- Fedelet tesznek rájuk, kőből.
A Bibliában találsz erre példát, a Teremtés könyvében (másképp Genezis, megint másképp Mózes első könyve). Ebben a 29,2 – 29,10 számozású sorok Jákob és Ráhel találkozásáról szólnak.[1] Itt említik meg a kutakat is.
Horváth Károly: Oiolosselôte – Genesis [2] c. írásában a Teremtés könyvét elemzi, mintegy 300 oldalon keresztül. A 176. oldalon a szerző a fent említett szakasszal kapcsolatban írja, ezzel választ is adva a kérdésre:
„A kút (...) ebben a sivatagos térségben az egyik legnagyobb érték. (...) Fontos szabály, hogy csak akkor szabad elgördíteni a követ a szájáról, amikor már az összes környékbeli nyáj összegyűlt inni. Azokat egyszerre megitatják, majd azonnal újra le kell zárni, s így védeni.”
– Horváth Károly: Oiolosselôte – Genesis
- Hengerfalakkal veszik körbe
Rejtő Jenő Menni vagy meghalni[3] c. művében említést tesz erről:
„Távol, hatalmas porlapályon, amely állandó légáramlás alatt állt, tehát nem képződtek rajtahomokpadok, két hófehér oszlop meredt az égnek. (...) Az állatok vizet éreztek. A két oszlop ugyanis egy-egy sivatagi kút volt. Ezeket a kutakat betemetné a homok, ha nem védenék ilyen hosszú hengerfalakkal a harmattán (homokvihar) ellen.”
– Rejtő Jenő - Menni vagy meghalni
- ↑ Biblia – Mózes első könyve, 1Móz 29
- ↑ A dokumentum letölthető innen:Horváth Károly: Oiolosselôte – Genesis
- ↑ Elolvashatod itt: Rejtő Jenő - Menni vagy meghalni
Honnan kapta a nevét a Vértes hegység?
A Vértes a nevét egy történelmi esemény következtében kapta. Erről a Vértesről szóló cikkünkben, a Miért vértes a Vértes hegység? című szakaszban írunk.
A fasírt szó jelentése és eredete
A fasírozott szó rövidítése. A francia eredetű szó (farcir) a magyarba az osztrák németből került át. Itt farcieren, faschieren formákban élt, és azt jelentette: vagdal, darál, vagdalékkal megtölt. Átvétele a 19. század első felében történhetett. [1]
Lásd még a wikt:fasírt és fasírt cikkeket.
- ↑ Györffy Miklós : Német-magyar kulturális szótár
Pheidiászt mivel vádolták meg, és ő mivel védekezett?
Először is nézd meg a címben linkelt szócikkünket! Ott azt olvashatod:
- „A Parthenón felépítése után meggyanúsították Pheidiaszt, hogy a számára kiutalt nemesfémeket és elefántcsontot hűtlenül kezelte. Miután tisztázta magát, istentelenséggel vádolták, mivel az Akropoliszon felállított Athéna szobrának pajzsán Periklész és a saját képmását örökítette meg.”
Ha bővebben szeretnél informálódni:
- „A vádat, amelyet az athéniak Pheidiasz ellen emeltek, ókori forrásaink több különböző formában mondják el:
- Az egyik változat szerint azt akarták volna rábizonyítani a művészre, hogy annak az aranynak egy részét, amellyel az Athéné Parthenosz (a Szűz Athéné) szobrot kellett feldíszítenie, elsikkasztotta volna. Pheidiasz azonban, e szerint a változat szerint, be tudta bizonyítani ártatlanságát. Mert Periklész tanácsára már eleve úgy készítette el a szobor aranydíszeit, hogy le lehetett venni és meg lehetett mérni ezeket.
- A történet másik változata szerint rábizonyították volna Pheidiaszra az elefántcsont egy részének az elsikkasztását. Ezért kellett volna Éliszbe menekülnie. Sőt az élisziek éppen e miatt a bűne miatt ki is végezték volna Pheidiaszt, miután előbb még elkészítette náluk a Zeusz – templom szobrát. Ismét egy másik változat szerint: Éliszben halt ugyan meg Pheidiasz, de nagy megbecsülésben, tisztességben volt itt része, miután bebizonyította az ellene emelt vád tarthatatlanságát.
- Van a történetnek egy olyan változata is, amely szerint “istentelenség” lett volna a Pheidiasz ellen emelt vád, mert barátjának, Periklésznek, és önmagának a képét véste volna a Parthenosz-szobor pajzsára. Ezért került volna börtönbe,, és ott is halt meg; mint egyesek állítják. Megmérgezték Periklész ellenségei.”
- Forrás: [1]
Mit jelentenek az ipa és a napa szavak?
- Az ipa – mai nyelvhasználatban após – a házastárs apja. Hívták ipamuramnak is.
- A napa – mai nyelvhasználatban anyós – a házastárs anyja. Hívták napamasszonynak is.
Az ipa és napa kifejezést a 19. századig használták, akkor terjedt el ugyanis az após és az anyós kifejezés az irodalmi nyelvben. Mindkét szó finnugor tőből származik.
Idegenből átvett szavak jelentései, eredetük
- Brindza: szárítással tartósított juhtúró, liptói túró. Szlovák eredetű szó.
- Csaj: lány. Cigány szó. lásd még: Wikiszótár: csaj
- Fasírt: Húspogácsa, vagdalt hús, darált hús. A francia eredetű szó (farcir) a magyarba az osztrák németből került át. lásd még: Wikiszótár: fasírt, GYIK: fasírt. További infó: Fasírt szócikk
- Krampusz: ördögformájú lény, a Mikulás kísérője. Elviszi a rossz gyerekeket, vagy virgácsot ad nekik. A szó az osztrák németből való, de az eredete az Etimológiai szótár szerint ismeretlen. További infó: Krampusz szócikk
- Kuglóf: formában sütött, csonkakúp alakú, barázdált oldalú kalács. Német eredetű szó. További infó: Kuglóf szócikk
- Manusz: ember, férfi. Cigány szó. lásd még: Wikiszótár: manusz
- Stukker: pisztoly, revolver. Német eredetű szó. lásd még: Wikiszótár: stukker
- Sztrapacska: szlovák tésztaétel. Tésztája leginkább a nokedlihez hasonlít, de burgonyát is tartalmaz. Szlovák eredetű szó. További infó: Sztrapacska szócikk
kőhajításnyi, arasznyi távolság, 'természetes' mértékegységek
„Több is veszett Mohácsnál!”
Ez egy szólásmondás, nincs konkrét szerzője.
A magyar szólások legkiválóbb ismerője: O. Nagy Gábor. Több kiadást is megért műve:
- O. Nagy Gábor: Mi fán terem? Magyar szólásmondások eredete
A 3. kiadás a Gondolat Kiadónál jelent meg, Budapesten, 1979-ben (ISBN 963 280 745 6). (Azóta számos új kiadást ért meg, más kiadóknál is. Könyvtárak kézikönyvként szokták tartani...)
E kiadás 355-357. oldalán olvashatjuk el, hogyan születhetett ez a szólás. A lényeg:
- A szólás az 1800-as évek közepén keletkezett, első szó szerinti előfordulása: egy színdarabban.
Igazából Arany János tette közismertté, egyik - magyarnótává vált - versével (Arany János: Népdalok, 1856). Ugyanakkor Széchenyi István is leírta a Kelet Népe című művében (1841) ezt a gondolatot, ám „Minden elveszett már Mohácsnál” formában. (Érdekes, hogy Széchenyi egy magyar nótára hivatkozott forrásként, de ez az ének nem került elő a dalgyűjteményekből.)
Három változata ismert ennek a mondásnak, Moháccsal, Béccsel és Budával, s a legrégebbi (1794) említés alapján a legutóbbit tarthatjuk eredetinek. A „Több elveszett Buda alatt” alak a reformkorban fogalmazódott át Moháccsá. Forrás - A szólás jelentése: fanyar humorral, vigasztalásként azt jelentjük ki, hogy 'Nem érdemes búsulni, nagyobb baj is történt már ennél!'.
Hány betűből áll a Tüskevár c. regény?
Fekete István Tüskevár című regényével kapcsolatos a kérdés.
Ez a kérdést - egy weblap kommentjeiben 'kakao' kérdése (2010-09-12 10:21:53) alapján -, úgy tudjuk, nem irodalomórán adják fel, hanem matematikából. (Kérdése így szól: "Akinek megvan a könyv, az légyszí nézze meg, hogy hány oldalas, illetve egy oldalon kb, hány betű van!!! Matek lecke. Köszi")
A regény két kiadásáról van információnk:
- (4. kiadás) Móra Ferenc Könyvkiadó, Budapest 1962
- 335 oldal, 37 sor/oldal, 55-60 betű/sor,
- (17. kiadás) Móra Ferenc Könyvkiadó, Budapest 1981, ISBN 963 11 3903 4
- 339 oldal, 35 sor/oldal, 55-60 betű/sor.
Mindkét kiadásban a regény az 5. oldalon kezdődik. Így a címbeli kérdésre a válasz:
- az első könyv esetében: 331 oldal • 37 sor/oldal • 58 betű/sor = 710 326 betű,
- a második könyv esetében pedig: 335 oldal • 35 sor/oldal • 58 betű/sor = 680 050 betű.
Nagy az eltérés, mivel nem vettük figyelembe, hány kép van a kötetekben, ezek hány sornyi helyet foglalnak el, a fejezetek kezdete felett hány üres sor lehet stb.
Közelebb jutunk a jó válaszhoz, ha innen letöltjük a regény - képek nélküli - szövegét, amelyből Másol-Beilleszt technikával (Internet Explorerrel könnyen) TXT-fájlba menthető. E fájl mérete 566 419 bájt. Azaz, a regény TXT-formátumú fájlja ennyi karakterből áll.
De ez sem lehet a kérdésre adandó pontos válasz, hiszen a betű és a karakter nem azonos fogalom! Pl. a tabulátor-, a soremelés- és a kocsivissza-karakterek nem betűk (pedig a fájlban van belőlük bőven)!
A legpontosabb értéket talán a Microsoft Office-csomag Word nevű programja adja: Wikipédia:Tudakozó/Archívum/2008-09-06 szerint szóközök nélkül a (DOC-formátumban kimentett) szöveg 457 949 betűt tartalmaz.
Mely állatok tudják felvenni a számukra elegendő vizet a táplálékukból?
Sok ilyen állat van, hogy csak néhány érdekes nevűt vegyünk: a hegyescsőrű földipinty, a közönséges erszényesnyúl, a zsiráfnyakú gazella és az egyiptomi ugróegér.
Elsősorban a sivatagi állatokra jellemző ez a tulajdonság, ők vannak erre leginkább rászorulva (Forrásmunka: Michael Martin - Die Wüsten der Erde - Die Wüsten Afrikas - Die Wüsten Asiens).
A koala, a sokféle törpeantilop is ilyen állat.