Wikipédia:Javaslatok kiemelt szócikkekre/Szibüllák
Megjelenés
- Az alábbi megbeszélést/szavazást/vitát lezártuk. Kérjük, ne módosítsd!
A további hozzászólásokat a témának megfelelő fórumra vagy vitalapra írhatod. Ezt a szakaszt többet ne szerkeszd!
Szibüllák (A kiemelt státuszt megkapta: 2007. július 14.)
[szerkesztés]Referáláson túlesett, az ott felhozott hibákat a szerző javította. Szép, korrekt cikk!
- A referálás eredménye: Wikipédia:Referálás/Szibüllák.--Burumbátor Szellemszoba 2007. június 25., 00:16 (CEST)
- támogatom, megtisztelésnek veszem, hogy én szavazhatok rá elsőként :) nagyon szép cikk. – Alensha üzi 2007. június 25., 01:42 (CEST)
- támogatom--Istvánka 2007. június 25., 07:46 (CEST)
- támogatom --Hkoala vita 2007. június 25., 09:47 (CEST)
- támogatom --Lily15 üzenet 2007. június 25., 12:06 (CEST)
- támogatom --Opa vita 2007. június 25., 18:37 (CEST)
- támogatom--Burumbátor Szellemszoba 2007. június 26., 13:52 (CEST)
- megjegyzés -
a "Kései Szibüllák" résznél javítsa már ki valaki légyszi, hogy ne legyen a két kép közé benyomorítva a szöveg. Borzasztóan néz ki.Így utólag már látom, hogy mi lett volna a koncepció a kétoldalas képpel. De nagy betűméretnél kifolyik a szöveg ráadásul csak balra és tényleg nem szép és még a verssorok is eltörnek. -- nyenyec ☎ 2007. június 27., 17:13 (CEST)
- megjegyzés Szerinted. De lehet, hogy ez ízlés kérdése? Nem tudom. --Burumbátor Szellemszoba 2007. június 27., 17:27 (CEST)
- megjegyzés "..., mi lett volna a koncepció...". Apró helyreigazítás: az A koncepció. Most is, nem feltételes módban. --Burumbátor Szellemszoba 2007. június 28., 12:02 (CEST)
- ne már, nekem az az egyik kedvenc részem a cikkben, tök érdekes, hogy így közrefogja. persze felbontástól is függhet. – Alensha üzi 2007. június 27., 17:28 (CEST)
- Alensha+1. --Lily15 üzenet 2007. június 27., 19:39 (CEST)
- támogatom--Data Destroyer 2007. június 28., 07:38 (CEST)
- támogatom-- És a két kép közötti szöveg szerintem is frankó. Pupika Vita 2007. június 28., 12:11 (CEST)
- kérdés: nem lenne jobb Babits Dies Irae-fordítása? Sokkal szebb. Pumukli vita 2007. július 4., 19:09 (CEST)
„ | Ama nap, a harag napja, e világot lángba dobja: |
” |
- megjegyzés Átírnád, Pumukli? User:Beaujolais most nem tudja megtenni, és tényleg szebb. Kérlek... --Burumbátor Szellemszoba 2007. július 4., 19:56 (CEST)
- Átírtam :) Pumukli vita 2007. július 4., 20:59 (CEST)
- A fenti megbeszélést lezártuk, kérjük, további hozzászólásokat már ne írj hozzá! Ezt a szakaszt többet ne szerkeszd!