Ugrás a tartalomhoz

Vita:VII. Mikhaél bizánci császár

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Laszlovszky András 9 évvel ezelőtt a(z) Idézet a Wikipédiából ami látszólag soha nem volt benne témában
Ez a szócikk témája miatt a Középkorműhely érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Születő Ez a szócikk születő besorolást kapott a kidolgozottsági skálán.
Nem értékelt Ezt a szócikket még nem értékelték a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: Hkoala (vita), értékelés dátuma: 2008. április 12.
Középkori témájú szócikkek Wikipédia:Cikkértékelési műhely/Index

Idézet a Wikipédiából ami látszólag soha nem volt benne

[szerkesztés]

A babylon.com idézi a Wikipédiából:

VII. (Dukász) Mihály (1067–1078) bizánci császár

X. Konstantin fia 1071-ig testvéreivel, Andronikosszal és Konstantinnal, illetve 1068-tól édesanyja, Eudocia Macrembolitissa új férjével, IV. Romanosszal közösen uralkodott, majd nagybátyja, Andronikosz Dukász segítségével egyedúrrá lett a manzikerti vereség után.

Kedvenc idotöltése volt jelentéktelen tudományos problémákkal törodni, miközben pénzéhes miniszterei tönkretették az országot. A hadseregben dúló anarchia következtében elveszett Konstantinápoly utolsó itáliai birtoka, Bari is (1071), majd 1074-ben Kis-Ázsia jelentos része. Ezeket az kudarcokatt csak részben ellensúlyozta a bolgárok lázadásának elfojtása (1073), és az általános elégedetlenség 1078-ban kettos lázadáshoz vezetett Niképhorosz Brüenniosz és Niképhorosz Botaniátész hadvezérek részérol. A császár alig védekezett, lemondott, majd kolostorba vonult. Gúnyneve (Parapinakész = „Mínusz egy negyed”) onnan ered, hogy annyit emelt a gabonaárakon, hogy azonos összegért csak az addigi mennyiség háromnegyedét lehetett megvásárolni.

Ebben csupán az az érdekes hogy látszólag ez már az első változatban sem szerepelt, gondolom azóta sem; azért is írom ide mert a cikkben jelenleg is szereplő „parapinakész” magyarázat eltér az angol WP-tól is meg a fentitől is, és a fenti szövegnek van értelme a cikk szövegével ellentétben (mínusz a tál? milyen tál? miért?). De nem merem átírni mert nem látom az eredeti forrást. --grin 2015. május 4., 08:53 (CEST)Válasz

Valahogy egyik sem stimmel. A para egy előtag, aminek jelentése „(ennek) ellenére”, a pinakész pedig képet, festményt jelent. A „minusz egy negyed” görögül μείων ένα τέταρτο. A tálca meg abszolút nem jön szóba, mert az – csodák csodája – görögül δίσκος. – LApankuš 2015. május 4., 09:38 (CEST)Válasz

Megvan. A legelső változattól a minusz egy negyed volt benne. Ezzel a szerkesztéssel Mathae változtatta meg a saját szövegét. – LApankuš 2015. május 4., 10:10 (CEST)Válasz