Vita:Tajvani nagysebességű vasút
Új téma nyitásaÁtnevezés megtörtént
[szerkesztés]Jogos, valóban jobb a magyar elnevezés. :) Későn vettem észre a lap létrehozásakor, hogy meghagytam az angol nevet, de az átnevezést nem akartam addig megcsinálni, amíg végleges formába nem öntöm a cikket. Hiba korrigálva, lap átnevezve. :) - gianni7 2007. augusztus 27., 12:25 (CEST)
Miért angolul?
[szerkesztés]Ha már kínai, szerepeltethetnénk a becsületes magyarra fordított nevén (Tajvani Gyorsvasút). Vagy mert magára vállalta az angol formát is, itt is hagyjuk inkább így? Mit gondoltok? – chery 信 2007. augusztus 27., 10:25 (CEST)
Gyorsvasút!?
[szerkesztés]Ha lefordítjuk, valóban lehet gyorsvasút, de sokkal inkább nagysebességű vasútnak kellene hívni! A szócikk nem lehetne Tajvani nagysebességű vasút, a hálózata meg tajvani nagysebességű vasúti hálózat? A gyorsvasút az pl. a metró (városi gyorsvasút), elővárosi gyorsvasút (S-Bahn). Jaslom a Vasúti közlekedési módok rendszerezése szócikket! üdv Kabóca vita 2007. december 9., 13:54 (CET)