Vita:Tüzérség
Új téma nyitása![]() |
Ez a szócikk témája miatt a Hadtudományi műhely érdeklődési körébe tartozik. Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe! | ||
Kitüntetett ![]() |
Ez a szócikk kitüntetett besorolást kapott a kidolgozottsági skálán. | ||
Nélkülözhetetlen | Ez a szócikk nélkülözhetetlen besorolást kapott a műhely fontossági skáláján. | ||
Értékelő szerkesztő: Darkness (vita), értékelés dátuma: 2008. június 2. | |||
|
Problémás angol kifejezések
[szerkesztés]Hogyan fordítsuk ezeket a szavakat/kifejezéseket?
- worm (kaparópálca?)
- Lehet folytáskitevő? Bár szerintem a kaparópálca szemléletesebb... -- Dunee
msg 2008. március 3., 20:32 (CET)
- Gondolom, fojtáskitevő akart lenni. :-) De nekem is a kaparópálca tetszik, annak ellenére, hogy a hernyó a „hivatalos" neve. – Darkness vita 2008. március 3., 21:17 (CET)
- Ha már az angol is állati analógiát használ, megjegyzendő, hogy a magyar a csőtisztító eszközöket a görénnyel azonosítja --->csőgörény
- Gondolom, fojtáskitevő akart lenni. :-) De nekem is a kaparópálca tetszik, annak ellenére, hogy a hernyó a „hivatalos" neve. – Darkness vita 2008. március 3., 21:17 (CET)
- Lehet folytáskitevő? Bár szerintem a kaparópálca szemléletesebb... -- Dunee
- lanyard
- elsütő zsinór -- Dunee
msg 2008. március 3., 20:32 (CET)
- elsütő zsinór -- Dunee
- quadrant elevation
- cső emelkedési szöge -- Dunee
msg 2008. március 3., 20:32 (CET)
- cső emelkedési szöge -- Dunee
- azimuth
- oldaleltérés, oldalszög, azimut -- Dunee
msg 2008. március 3., 20:32 (CET)
- Nem is tudtam, hogy van azimut szavunk... – Darkness vita 2008. március 3., 21:18 (CET)
- Nem a mi szavunk, de beszivárgott, valószínűleg a csillagászaton keresztül... Az "azimut" szót az általános katonai nyelv gyakran használja, "irányszög" értelemben. A katonai tereptan több kifejezésben is használja, a tájfutás katonai megfelelője pedig az azimutmenet.– Stewe007 vita 2008. június 25., 07:02 (CEST)
- Nem is tudtam, hogy van azimut szavunk... – Darkness vita 2008. március 3., 21:18 (CET)
- oldaleltérés, oldalszög, azimut -- Dunee
- NATO Armaments Ballistic Kernel
- Ez egy tűzirányító szoftver, szerintem maradjon az eredeti nevén, mi se PiciPuha Ablakoknak nevezzük azt a bizonyos dolgot -- Dunee
msg 2008. március 3., 20:32 (CET)
- Ez egy tűzirányító szoftver, szerintem maradjon az eredeti nevén, mi se PiciPuha Ablakoknak nevezzük azt a bizonyos dolgot -- Dunee
– Darkness vita 2008. február 26., 11:52 (CET)
Még egy adag szó:
A lőszer részei:
- Fuse (gyújtószerkezet)
- Projectile (lövedék)
- Propellant (hajítótöltet)
- Primer (gyutacs) -- Dunee
msg 2008. március 15., 18:35 (CET)
– Darkness vita 2008. március 15., 14:42 (CET)
Hosszú idő után újra kérdezek:
- Bursting - robbanó?
- Nose ejection - fejtöltet?
- Nekem a fejgyújtó tűnik gyanúsnak User:Stewe007
- Base ejection - fenéktöltet?
- Talán fenékgyújtót illetik ezzel a kifejezéssel User:Stewe007
- Interdiction fire - ???
- Tükörfordítás alapján, a magyar terminológiában megnevezése a "Fedező tűzösszpontosítás" lehetne.(FETÖP)User:Stewe007
A töltet (Projectile) és a Application of Fire részekben találkozhattok velük az angol cikkben.
– Darkness vita 2008. május 2., 18:30 (CEST)
A kiemeltszavazás eredménye
[szerkesztés]Itt: → Wikipédia:Javaslatok kiemelt szócikkekre/Tüzérség. Szajci reci 2008. június 2., 07:14 (CEST)
Definíció
[szerkesztés]A szócikk elején a hivatkozott könyvben lévő meghatározás elég régen, és civileknek készült, a katonai terminológia szerint a katonai szervezetek lehetnek kisalegységek, alegységek, egységek, magasabbegységek, stb. A zászóaljat, vagy az ennek megfelelő tüzér szervezetet az osztályt, még alegységnek nevezik. Ezért voltam bátor a tárgyi dolgok megváltoztatása nélkül a kifejezéseket cserélni. Stewe007 vita 2008. július 9., 15:20 (CEST)
- Nem baj, ez a cikk amúgy sem egy kész mestermű. :-) Azt észrevettük, hogy a Tábori tüzérség régi már, de egyelőre nincs újabb kiadása. Valami modernebb, civilek számára is elérhető könyvet tudsz?