Vita:Szoloveckij-szigetek
Új téma nyitásaNem Szoloveckij kolostor lenne a helyes cím? SyP 2006. szeptember 16., 09:59 (CEST)
Én sem tudom biztosan, talán igen. Az angol, orosz és magyar világörökség-listákban ilyen hosszú neveken szerepel:
- Cultural and Historic Ensemble of the Solovetsky Islands
- Культурный и исторический ансамбль «Соловецкие острова»
- A Szoloveckij-szigetek kulturális és történelmi emlékegyüttese
Tehát a "sziget" szó benne van, de én nem akartam hosszú címet adni, mert ilyen címen ki fogja keresni? De az biztos, hogy a téma elsősorban a kolostor és a környező kulturális emlékek, nem pedig a szigetek mint földrajzi fogalom. Tudsz segíteni a megoldáson? Vadaro 2006. szeptember 19., 23:01 (CEST)
Magyarul biztos, hogy a Szolovecki-szigetek a helyes (és nem Szoloveckij-szigetek)
- mert Szolovecki-ek (helyhatározó melléknév)
- és többen vannak
Texaner 2006. december 16., 22:33 (CET)
Соловецкие острова
[szerkesztés]Azaz: Szoloveckije szigetek. Többesszámban...:)--Godson fóruma 2006. december 18., 12:52 (CET)
Igen Szolovecki szigetek! (Szolovki-ről elnevezett szigetek) lásd fentebb. Texaner 2006. december 18., 16:26 (CET)
Átjavítva a helyes alakra: Szolovecki-szigetek. --VargaA 2007. február 15., 21:19 (CET)
Godson azt írta: Szoloveckije. Texaner pedig ezt: Szolovecki. Szerintem meg úgy jó, ahogy volt. Az átjavítással nem értek egyet, de semmi gond, azért így hagyom. Vadaro 2007. február 18., 18:22 (CET)
A helyes alak magyarul Szoloveckij-szigetek, magyarul ugyanis az a szokás, hogy a többesszámú idegen szigetneveket egyes számba teszük, majd hozzáadjuk a -szigetek végződést. Lásd: Comores = Comore-szigetek, Glorieuses = Glorioso-szigetek. --maxval 2007. február 19., 09:10 (CET)
Szoloveci-szigetek. Miért kellene az orosz képzőket használni? Legyen a a Moszkvai terület is Moszkovszkij terület vagy Komandorszkije-szigetek. Így jobb?– Sepultura vita 2012. június 21., 13:18 (CEST)