Vita:Svéd nyelv
Új téma nyitásaEz a szócikk témája miatt a Skandinávia-műhely érdeklődési körébe tartozik. Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe! | |||
Jól használható | Ez a szócikk jól használható besorolást kapott a kidolgozottsági skálán. | ||
Nélkülözhetetlen | Ez a szócikk nélkülözhetetlen besorolást kapott a műhely fontossági skáláján. | ||
Értékelő szerkesztő: Crusader (vita), értékelés dátuma: 2008. május 19. | |||
|
Segítség!
[szerkesztés]Egybefolyik a két táblázat és így elég csúnya. Én sajnos nem tudom, hogy kell... Aki ért hozzá megkérem, hogy javítsa ki. Köszi: Filoma 2005. december 28., 22:28 (CET)
Térkép
[szerkesztés]Svédül értő szerkesztők lécci magyarítsátok a képfeliratot; (tippem ugyan nekem is van [térkép a svéd Sprachraum kiterjedéséről]; csak az sajnos nem túl magyaros. :-D) --Cs. Ali # 2007. február 6., 22:21 (CET)
Szóhangsúly
[szerkesztés]" Hangsúly: A svéd szavak hangsúlya lehet az utolsó, utolsó előtti vagy a hátulról számított harmadik szótagon, amit néhány viszonylag egyszerű szabály dönt el. A szavak lehetnek egyszerű hangsúlyúak (grav accent), míg a kétszótagú szavak nagyobb része kettős hangsúlyú (akut accent). "
Akut és grav értelme épp fordított! Ld. http://sv.wikipedia.org/wiki/Ordaccent
Köszi, ha kijavítjátok!
Tanulom, de...
[szerkesztés]Én most ezt a nyelvet tanulom, pedig "csak" 15 éves vagyok! Iszonyatosan nehezen megy. Aki beszél svédül valamilyen szinten, az legyen olyan kedves, hogy felvesz MSN-re (a címet megtalálja az userlapomon!) (csak azért, hogy egy kicsit tanítson)! Egyébként angolul tanulok a suliban, elvileg nem kéne ilyen nehezen mennie... RuszkiHos 2007. április 18., 20:17 (CEST)
Kiejtés átírása
[szerkesztés]Mivel sok hangnak nincs magyar megfelelője, javaslom, hogy a nemzetközi fonetikai átírást használjuk következetesen a szögletes zárójelben. Az y-nal jelölt betű pl. rövid szótagban egyáltalán nem ü, hanem az ü és i között. Az rövid ö sem magyar ö, hanem inkább az o-hoz áll közelebb. --TheMexican (escríbeme / contribuciones) 2007. április 18., 20:58 (CEST)
- Szerintem mindenhol azt kellene hasztálni, én nem tudom mi értelme van a magyaros kiejtésjelölésnek. Akárcsak a magyaros átírásnak... De tudom, ez nem ide tartozik... - Gaja ✉ 2007. április 18., 23:14 (CEST)
Referenciák
[szerkesztés]MEgcsinálnám a referenciákat, hivatkozásokat a cikkben, ha valaki segít a wikis beillesztésben. Én csak a html kódokat tudom, egyelőre úgy fogom megcsinálni.Crusader 2007. október 13., 13:59 (CEST)
Téves forma törlése?
[szerkesztés]Mitől lenne a "svenskt spraak" megjelölés téves forma? A svenskt spraak szó szerint azt jelenti, svéd nyelv. Crusader 2007. október 13., 21:27 (CEST)
- Pontosabban, mivel határozatlan alakban van, azt jelenti, hogy "egy svéd(országi) nyelv". A svéd nyelv neve (vagyis az a svéd szó, amit a nyelvükre használnak) viszont a svenska. Oszi 2007. október 13., 22:12 (CEST)
A "svenskt spraak" a svéd nyelvi reform előtti írásmódban a "svéd(országi) nyelv" jelentésű. Mai írásmód szerint ez "svenskt språk". A Språkvårdssamfundet 2007. évi Språk, sprak eller spraak? címmel megjelent cikke erről itt olvasható.– Aláíratlan hozzászólás, szerzője [[Szerkesztő:{{{1}}}|{{{1}}}]] ([[Szerkesztővita:{{{1}}}|vitalap]] | [[Speciális:Szerkesztő közreműködései/{{{1}}}|szerkesztései]])
További javaslatok
[szerkesztés]Kicsit kipofoztam a cikket. Szeretném kérni a további segítségeteket, hogy mivel lehetne még kiegészíteni a cikket, ill. hol lehetne még javítani rajta. Az igék részt még nem sikerült javítanom, a jövőhét folyamán lesz rá mód. Crusader 2007. október 14., 23:08 (CEST)
- Egész jó kezd lenni a cikk. Pár apróság:
- A szórendnél a folyó szövegben is ki kelle fejteni ezt a fundamentum/hová kerül az alany kérdést, hiszen pont az a vicc, hogy nem (feltétlenül) alany-állítmány-egyebek a sorrend (az állítmány helyett amígy is inkább finit verb vagy valami hasonló lenne a helytállóbb).
- A vonatkozó névmás részben félrevezetö a szöveg, úgy tünteted föl, mintha csak ezek lennének, pedig van még néhány (pl. vart, därifrån, vad som). Lehet, hogy egyébként is inkább kétféle kötöszóról (alá- és mellérendelö) kellene írni. A mai helyesírással már az efféle mondatokba nem kell vesszö.
- A svéd nyelv esetén félrevezetö az imperfektet folyamatos, a perfektet pedig befejezett múltnak fordítani. Oszi 2007. október 15., 12:09 (CEST)
Táblázatok
[szerkesztés]Az igés táblázatot töröltem, mert optikailag nem nyújtott szép látványt, hamarosan módosított formában visszarakom.
A prepozíciókról pedig készítettem egy táblázatot, de magam nem tartom jónak a megvalósítás formáját. Ha valakinek volna ötlete, miként lehetne a prepozíciókat szemléltetni, várom a javaslatokat. Crusader 2007. október 17., 21:41 (CEST)
- Azt gondolom, hogy a cikk - azzal együtt, hogy sokkal jobb lett, mint volt, úgyhogy elismerés illet téged, kedves Crusader - kezd túl hosszú és részletes lenni. Végül is lexikoncikket írunk, nem nyelvtankönyvet. Például a prepozíciókról elég lenne megemlíteni, hogy a svéd p.-kat használ, a fönevek változatlan alakban állnak utána (kivételektöl eltekintve, amiket érdemes megemlíteni), a személyes névmások ragozott alakban. Egy-két példa mutatóba, de nem kell több. Ha részletesen le akarod írni, akkor már a elöjön az i/på kérdés, az idöhatározói használat probléma, és akkor jaj nekünk. Vagy ha ilyen részletesen ki akarod fejteni a témát, akkor írhatnál külön egy Svéd nyelvtan szócikket, a Svéd nyelvbe meg elég lenne egy rövidebb összefoglaló, kicsit esetleg a német-angol tengelyen elhelyezve a nyelvtant. Oszi 2007. október 18., 12:17 (CEST)
- Ja, a fejemből vetted ki a gondolatot. Tegnap én is azon törtem a fejem, hogy át kéne szerkeszteni az egészet egy új cikkbe. Ezt most meg is tettem. Ide meg még a hétvégéig összedobok egy rövid, szöveges összefoglalót a svéd nyelvtanról. Mondjuk a dialektusok rész mintájára. Crusader 2007. október 18., 20:01 (CEST)
eltávolítandó kategóriák
[szerkesztés]gondolom, most, hogy mniden bekezdés után ott egy hivatkozás, talán nem igazán aktuális a "forráshivatkozásra váró lap" kategória, nemdebár? Crusader 2007. október 27., 12:26 (CEST)
Képfigyelmeztetés
[szerkesztés]A következő képeket törölték vagy törlésre jelölték a Commonson. Mielőtt eltávolítod a képet a szócikkből, ellenőrizd a commonsos lapját, hátha időközben visszavonták a törlési jelölést, vagy eleve tévedés volt. A kivett képet próbáld meg helyettesíteni egy másikkal. Ezt az üzenetet a CommonsTicker írta.
- Thuresson törölte a(z) Image:Äldre_Västgötalagen.jpg nevű képet: [[Commons:Deletion requests/Image:Äldre Västgötalagen.jpg]];
-- CommonsTicker vita 2008. március 26., 15:26 (CET)
Kettős hangsúly
[szerkesztés]A Nyest kettős hangsúly cikke szerint a szócikk erről szóló része téves. --Tgrvita 2013. április 1., 19:28 (CEST)
Úgy tűnik, a hangsúlyról szóló részt a Teach yourself sorozat svéd kötetének angol anyanyelvű olvasok számára készült és erősen leegyszerűsítő szövegéből fordította valaki, sajnos tele súlyos félrefordításokkal, kezdve azzal, hogy 1-es és 2-es típusú hangsúly helyett kitalált valami kettős hangsúlyt.
A szakaszt töröltem, megfelelő forrás alapján újra kell írni az egészet.