Vita:Sorhajókapitány
Új téma nyitásaEz a szócikk témája miatt a Hadtudományi műhely érdeklődési körébe tartozik. Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe! | |||
Bővítendő | Ez a szócikk bővítendő besorolást kapott a kidolgozottsági skálán. | ||
Nagyon fontos | Ez a szócikk nagyon fontos besorolást kapott a műhely fontossági skáláján. | ||
Értékelő szerkesztő: Kavics (vita), értékelés dátuma: 2009. január 14. | |||
|
Rang és rendfokozat
[szerkesztés]- A rang meg a rendfokozat ugyanaz? Az előbbit én feudális előjogokkal, vagy hivatali előmenetellel kapcsolatban érzem helyénvalónak, míg a fegyverviselőknél inkább a rendfokozatra szavaznék...--Godson fóruma 2006. október 4., 18:52 (CEST)
- Igazad lehet, Burum majd jobban tudja, remélem kijavítja. -- nyenyec ☎ 2006. október 4., 18:59 (CEST)
- Nem az, hogy jobban tudom, én ÍGY tudom. (pongyola fogalmazás be) A hivatásos szolgálati törvény alapján szolgálatot teljesítő "egynruhások" esetében a rendfokozatok jelzik az előrementelt. A rendfokozat a törvényben előírt módon, automatikusan lépked előre, meghatározott időközönként, Magyarországon egészen az alezredesig. (pongyola fogalmazás ki) De a lényeg: ez a rendszer rendfokozatokat tartalmaz, a rang egy köznapi szó, nem ezt jelenti, hanem valakinek a képességei, beosztása miatt nekitulajdonított társadalmi státuszt. Egyszer-egyszer, enyhíteni a szó egyhangúságát lehet használni szinonímaként, de csak óvatosan. --Burumbátor társalgó 2006. október 8., 14:05 (CEST)
Idegen kifejezések és különböző haditengerészetek rangjai
[szerkesztés]Nyenyec! Tele van a Pallasból vett német kifejezéssel!!! Dehát ez nem szótár!! Te mondtad! --Burumbátor társalgó 2006. október 4., 18:42 (CEST)
Nem láttam a Pallas szócikkét. Az idegen kifejezésekre itt azért van szükség, mert különböző országok rendfokozatai csak közelítőleg feleltethetőek meg egymásnak, nem egyszerű fordítások.
Ez a cikk a mostani állapotában az k.u.k. Kriegsmarine Linienschiffskapitän rangjáról szól, ami magyarul sorhajókapitány. Ugyanakkor más országoknak is voltak sorhajói és olyan rendfokozatai, amit magyarra sorhajókapitánynak fordítanak le, de ezek nem egyenlőek egymással. Ezekről is érdemes szólni a cikkben, pl. a német Kriegsmarine-ban ezt "Kapitän zur See"-nek hívták.
A brit haditengerészetben Commodore volt, de az nem 100%-ban sorhajókapitány, mert a rang ma is létezik 100 évvel a sorhajók után.
etceteraésatöbbi
-- nyenyec ☎ 2006. október 4., 18:59 (CEST)
Kötözködést befejezem, de ugye egyetértesz velem, hogy ez egy kicsit most úgy néz ki, hogy ha más ír be idegen nyelven értelmező szavakat, akkor a wiki nem szótár, ha Te, akkor arra azért van szükség mert... Legalábbis külsőre így tűnhet... Üdv, --Burumbátor társalgó 2006. október 4., 19:08 (CEST)
Commodore/ Kommodór/ Sorhajókapitány
[szerkesztés]- a sorhajó kapitány lapról idehozva -- nyenyec ☎ 2007. április 5., 17:45 (CEST)
Haditengerészetnél és egyes légierőnél használt katonai rang, a szárazföldi haderőknél használt dandártábornoknak felel meg. Eredete a francia commandeur, aki a legmagasabb katonai pozíciót töltötte be a katonai lovagrendeknél. A Holland Királyi Haditengerészet használta először a 16. században mint magas tengerészeti rangot. A brit légierőnél mint Air Commodere került használatba, hasonlóan mint a haditengerészetnél. Haditengerészeti rangjelzése a karpaszományon egy széles aranysáv, hurokkal, vagy a sáv feletti arany ötágú csillaggal.
- Ez OK, csak semmi köze a sorhajókapitányhoz. A Commodore (etc.) a Tengernagy rendfokozatnak felel meg. --Burumbátor Burum kerekasztala 2007. április 5., 17:59 (CEST)
Forrás?
[szerkesztés]A forrásnént megjelölt Pallas cikkben mindösszesen ennyi található: "(ném. Linienschiffscapitän, Kapitän zur See), ezredesi rangban levő tengerésztörzstiszt, régibb időben egy sorhajónak, jelenleg egy nagyobb vértes hajónak parancsnoka." – Hkoala 2009. szeptember 28., 17:06 (CEST)