Vita:Poroszok
Új téma nyitásaSN
[szerkesztés]Nem tartom helyesnek, pontosabban az elvárt semlegesség megsértésének tekintem, ha egy fölrajzi, terület, város nevét a vele kapcsolatos szócikkben nem adjuk meg annak az országnak a nyelvén ahová az adott terület jelenleg tartozik.
Ezért kedves Burumbátor talán illene litvánul is megadni a jelenlegi Litvánia területén lévő - *Sasna (Schalauia/Šiaulių apskritis) Miután kétszer kihúztad, nem irom egyelőre vissza gondolom, harmadszor is kihúznád! (tényleg miért zavar a litván elnevezés???)
Gondolj bele, egy másik Wikiben Székesfehérvárt következetesen kihuznák és Stuhlweissenburgot irnának helyére! Texaner 2006. március 14., 13:51 (CET)
Viszont nem lenne célszerű egy városnév után odaírni az összes létező nyelvű változatát minden cikkben, ahol előfordul. Mivel úgyis lesz előbb-utóbb ezekről a városokról cikk, és az úgyis a jelenlegi nevén lesz, egyszerűbb lenne úgy belinkelni őket, tehát [[Šiaulių apskritis|Sasna]]. Stuhlweisenburg nem jó példa, mert szvsz az sose volt német terület, csak van német neve, de másik példával élve engem abszolút nem zavarna, ha ókori római cikkben Savaria lenne írva Szombathely helyett, amíg maga a link Szombathelyre mutat. (furán is venné ki magát egy történelmi cikkben egy olyan név, ami csak jóval később került használatba, van is emiatt elég vita az angol wikiben a szlovákkal meg a románokkal.) – Alensha 寫 词 2006. március 14., 14:15 (CET)
Suchmaschine
[szerkesztés]Már megint a használhatóság miatt állnék Alensha mellé. Hogy a túróba fog valaki rákeresni erre a litván morfémára hibátlan litván betűzéssel. Tudom, az átirányítás... de akkor is. --Burumbátor 2006. március 14., 14:28 (CET)
Fenntartom véleményem, Memmel az ma Klaipeda, Tallinn pedig nem Reval, illetve Dorpatot illendő Tartunak nevezni!
Érdekes, ha erdályi vagy felvidéki városokról van szó akkor ez számotokra mennyire egyértelmű, ha meg más nemzetek városairól akko mennyire nem! Texaner 2006. március 15., 17:04 (CET)
Neustadt
[szerkesztés]Próbálom a hivatkozásokat összeegyeztetni, de Neustadt városról nem tudom megállapítani, hogy mi lehet. A német W-ban van vagy 17 Neustadt, de egyik sem illik rá Poroszországra. Honnan vettétek és mi a mai neve, mert hogy Neustadtnak sem Litvániában, sem Lengyelországban, sem Kalinyingrád környékén nem neveznek ma várost, az biztos! Az igazság az, hogy azt sem tudom, kinek címezzem ezt az egysezrűnek látszó kérdést?--Kaboldy 2006. május 13., 17:00 (CEST)
Hát pedig kedves történelemtagadó barátom, hogy ma hogy neveznek egy várost az nem azt jelenti, hogy a múltban nem nevezték másképpen. A Neustadt az egyik leggyakoribb városnévelem. Hogy pl. Lengyelországból csak egyet említsek: Neustadt in Oberschlesien.
Neustad-Elbing
[szerkesztés]Érthetetlen számomra, hogy miért javították ki külön városokra Neustadt-Elbinget. Persze, hogy nincs Neustadt így önmagában. jánlom figyelmetekbe Vajda Tamás: A Német lovagrend a Baltikumban c. munkáját a ,,Mi lett a poroszokkal" fejezetben megtalálható. Doncsecz
Képfigyelmeztetés
[szerkesztés]A következő képeket törölték vagy törlésre jelölték a Commonson. Mielőtt eltávolítod a képet a szócikkből, ellenőrizd a commonsos lapját, hátha időközben visszavonták a törlési jelölést, vagy eleve tévedés volt. A kivett képet próbáld meg helyettesíteni egy másikkal. Ezt az üzenetet a CommonsTicker írta.
- Siebrand törölte a(z) Image:Plemiona_pruskie.png nevű képet: Dupe of Image:Prussian tribes map.png;
-- CommonsTicker vita 2008. január 21., 03:17 (CET)
Burkusok
[szerkesztés]Emlékeim szerint én írtam be, hogy „poroszok (régiesen burkusok)'”, de elbizonytalanodtam. Lehet, hogy a burgundok voltak a burkusok? Vagy a magyar népmesékben következetlenül mindkét országot nevezik burkusok földjének?Mazarin(itt meggyónhatsz) 2017. február 10., 12:56 (CET)
burkus = brandenburgus = porosz. – Hkoala 2017. február 10., 13:17 (CET)