Vita:Leoš Janáček
Új téma nyitásaA cikk eleje szerint Párizsban halt meg, a vége szerint Ostravában. Melyik a helyes? --Hkoala vita 2007. április 21., 14:19 (CEST)
Az amcsik meg a csehek szerint is Ostravában. SyP 2007. április 21., 20:12 (CEST)
Ha 1928, akkor Csehszlovákia...
Kép figyelmeztetés
[szerkesztés]A következő képeket törölték vagy törlésre jelölték a Commons-on. Mielőtt eltávolítod a képet a szócikkből ellenőrizd a Commonsbeli lapját a képnek, hátha időközben visszavonták, vagy hibát követtek el a törlésre jelöléssel. A kivett képet próbáld meg helyettesíteni egy másikkal.
Miután megoldottad a problémát, kérlek azt jelezd itt az üzenetet létrehozó sablon „|status=” sorában.
Ezt az üzenetet a CommonsTicker írta.
- ALE! törölte a(z) Image:Janacek.jpg nevű képet: as per discussion on [[Commons:Deletion requests/Image:Janacek.jpg]] (PD doubtful);
-- CommonsTicker 2007. június 1., 12:16 (CEST)
Kép figyelmeztetés
[szerkesztés]A következő képeket törölték vagy törlésre jelölték a Commons-on. Mielőtt eltávolítod a képet a szócikkből ellenőrizd a Commonsbeli lapját a képnek, hátha időközben visszavonták, vagy hibát követtek el a törlésre jelöléssel. A kivett képet próbáld meg helyettesíteni egy másikkal.
Miután megoldottad a problémát, kérlek azt jelezd itt az üzenetet létrehozó sablon „|status=” sorában.
Ezt az üzenetet a CommonsTicker írta.
- ALE! törölte a(z) Image:Janacek.jpg nevű képet: as per discussion on [[Commons:Deletion requests/Image:Janacek.jpg]] (PD doubtful);
-- CommonsTicker 2007. június 2., 08:15 (CEST)
Glagolita mise
[szerkesztés]A "nemzetközi" félrefordítás helyes, nem tudom, honnan származik az információ? Szerintem az "Ünnepi mise" kifejezés csehül "Mša slavnostna" lenne, talán helyesebb volna "Ószláv misének" fordítani, de a "Glagolita mise" szerintem teljesen korrekt fordítás.Kaboldy vita 2010. szeptember 19., 15:02 (CEST)
Kundera: Elárult testamentumok/7
[szerkesztés]„A mostohagyerek” Jenufa operájának eredeti címe. Arról értekezik, többek közt, hogy németre és franciára kellett fordítani operáit, hogy nemzetközi sikere nyomán otthon is előadják. Ez a „kis nemzetek átka”. Zenés nyelvújítása nem kap ismertséget sem kellő támogatást. (Milan Kundera: Elárult testamentumok ISBN 963 07 6897 6) Partmoso vita 2017. november 28., 16:08 (CET)
Minden más Wikiben cseh zeneszerző, csak nálunk morva
[szerkesztés]Mert mindent mi tudunk a legjobban, magyarok. No comment.--Linkoman vita 2020. július 20., 22:45 (CEST)