Ugrás a tartalomhoz

Vita:La Manche

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Misibacsi 17 évvel ezelőtt a(z) egy kép 2x? témában
Ez a szócikk témája miatt a Földrajzműhely érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Bővítendő Ez a szócikk bővítendő besorolást kapott a kidolgozottsági skálán.
Nem értékelt Ezt a szócikket még nem értékelték a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: Hujber Tünde (vita), értékelés dátuma: 2011. február 11.
"A Csatorna" csak a beceneve a csatornának, amit nálunk La Manche-csatornaként emlegetnek (viszont angol csatornának a magyarok soha nem nevezik). Át kellene nevezni a közhasználatú névre, mert amikor megláttam a szócikk címét, azt gondoltam, hogy valami film vagy könyv címe lehet.--Linkoman 2006. július 27., 20:38 (CEST)Válasz

Én úgy tudom, hogy a Csatorna közhasználatú név. Azért is pártfogolnám, mint botcsinálta nyelvőr, mert La Manche a nevében szereplő névelő miatt végeláthatatlan használati bonyodalmakat idéz elő, ha elé teszik a magyar névelőt, annak az eredménye nyelvi abszurd. Úgy tudom egyébként, hogy La Manche-csatorna változat egyébként nem is helyes, egyszerűen csak La Manche. Aki La Manche-ként ismeri, keresési problémája így sem lesz, az átirányítás ezt megoldja. Mit szólsz hozzá? Üdv, --Korovioff 2006. július 27., 20:44 (CEST)Válasz

Miért nem a Panama vagy a Szuezi "A Csatorna"? (Lehet, hogy közhasznú, de én sem hallottam még). --Hkoala 2006. július 27., 20:50 (CEST)Válasz
Szerintem is Korovioff az angol szleng áldozata, mivel csak angolul emlegetik "A Csatorna"ként. A La Manche a Magyarországon elterjedt név és a lapnak ezt a címet kellene viselnie.
Egyetértek Hkoalával, "A Csatorna" lehet más csatorna is (egy példa: azért, mert a dunaföldváriak a dunaföldvári hidat egyszerűe csak "a híd"nak nevezik, mivel ott helyben nincs több, azért egy lexikoncikknek nem lehet "a híd" a címe).--Linkoman 2006. július 27., 20:54 (CEST)Válasz


Linkoman:+1: én is azt hittem, h ez egy film, amiről még nem hallottam! Támogatnám én is a La Manche-csatorna elnevezést Nikita 2006. július 27., 20:55 (CEST)Válasz

Ha Latin-Amerikában lennénk, lehet hogy a Panamai-csatornát értenénk alatta :-) A Csatorna Európában az English Channel (maguk az angolok is ismerik The Channel néven). La Manche nyelvhelyességi okokból nehezen használható magyarul (mint pl. The Times, az is egy igen abszurd állatfaj). La Manche-csatorna pedig tudtommal egy igen elterjedt helytelen változat (kötőjel nélkül is extenzíven használják). Szerintem rendben van a cím, de ha előkerülne egy nagyon tudományos kolléga, ő eldöntehné a vitát :-) Ha közkívánatra átneveznénk, én nem állok ellent, de La Manche-csatorna igen nagy valószínűséggel helytelen. Üdv, --Korovioff 2006. július 27., 21:00 (CEST)Válasz

Mivel nem vagyunk Latin-Amerikában, sem Nagy-Britanniában, hanem Magyarországon egyezzünk meg, hogy mostantól a Keleti Főcsatorna legyen A CSATORNA, jó? Amúgy lehetne a Hansági-főcsatorna is, de hozzám a Keleti van legközelebb :)) --Hkoala 2006. július 27., 21:03 (CEST)Válasz

Én inkább a Sió-csatornára szavaznék :-) de nézd meg pl. ezeket [1] Het Kanaal Nekik is biztos van Sió-csatornájuk (hajaj!) és mégis :-) Üdv, --Korovioff 2006. július 27., 21:10 (CEST)Válasz

Wajda Csatornája

[szerkesztés]

A Csatorna (Kanał): Andrzej Wajda filmje. OsvátA. 2006. július 27., 21:24 (CEST)Válasz


Köszi. Akkor javasolom, hogy másoljuk át a szöveget La Manche csatorna vagy La Manche-csatorna névre, míg A Csatorna egyértelműsítő lehetne. ki csinálja meg?--Linkoman 2006. július 27., 22:33 (CEST)Válasz

Koroviroff, inkább harcolj a "La Manche" névért, annak több értelme van, mint "A Csatornának". Amúgy ha nálunk La Manche-csatorna a neve, akkor ez van. A slusszkulcsban is kétszer van a kulcs szó... Osbi 2006. július 27., 22:39 (CEST)Válasz

Á, nem vagyok harcos kedvemben :-) De ha már muszáj átnevezni (szerintem nem), akkor már mégiscsak "La Manche", csatorna nélkül. A franciák sem teszik hozzá, hogy canale. (Utoljára, zárójelben: a Csatorna név használatos és nincsenek vele nyelvhelyességi problémák.) Üdv, --Korovioff 2006. július 27., 23:22 (CEST)Válasz

OH.: La Manche

[szerkesztés]

Így néz ki a címszó a 987. oldalon:

La Manche [la mans] {–} La Manche-i || La Manche csatorna

A csatorna címszónál nincs egyéb, ide vonatkozó említés, csak hivatkozás a La Manche címszóra, az English Channel pedig nem szerepel.

A neve tehát La Manche (szerintem nevezzük át erre), de La Manche csatornaként is lehet rá hivatkozni (ez, többek közt, átirányítás lehetne). Adam78 2006. július 28., 15:20 (CEST)Válasz

egy kép 2x?

[szerkesztés]

Ugyanaz a kép ne legyen benn 2x is, az egyiket ki kellene venni... misibacsi 2007. augusztus 15., 22:50 (CEST)Válasz