Vita:John Maynard Keynes
Új téma nyitásaMegjelenés
Legutóbb hozzászólt Csobankai Aladar 18 évvel ezelőtt
Lily15 szerint nem szükséges a név magyar kiejtését feltüntetni, mondván: „na ezt azért már ne!!” (És persze a laptörténetbe kommentál.) Egy műszaki értelmiségi már megint azt hiszi, hogy mindenki olyan okos, mint ő. – 81.182.135.157, 2006. augusztus 28., 1:28 (CEST)
- A kiejtéssel nem lenne gond, ha IPA formában lenne: /keɪnz/ --Dami 2006. augusztus 28., 03:17 (CEST)
Az IPA-formátum önmagában kevés, nehéz értelmezni a nem angolosoknak. (Pl. az angol és a német wikipédiában feltüntetik, a franciában és a spanyolban nem.) A magyar IPA szócikk alkalmatlan a kiejtés kitalálására. A használhatóság most miért nem szempont? – 81.182.135.157, 2006. augusztus 29., 0:54 (CEST)
- Az X-SAMPA szócikkben szerepel, hogy melyik IPA-karaktert hol kell képezni, mi a hangképzés módja (zárhang-réshang-stb.), zöngés-e, stb. (Példákkal a népszerű nyelvekből.)
- Ehhez képest mi kellene még több? (A magyar fonetikus kiejtéssel az a baj, hogy sajnos fontos részleteket is elhanyagol, emiatt "komolytalan" [= nem professzionális].) --Cs. Ali # 2006. augusztus 29., 01:16 (CEST)
- Azt viszont érdemes lenne eldönteni, hogy most akkor "kéjnsznek" [keɪns] [mint az itteni fonetikus átírás szerint], vagy "kéjnznek" [keɪnz] [mint a többi Wikipédia és az itteni IPA-leírás szerint] ejtik-e az úriember nevét, mert az, ami jelenleg fel van tüntetve a szócikkben kiejtési útmutató címen, csak arra alkalmas, hogy megzavarja azokat, akik "véletlenül" ki tudják olvasni az IPA-t is. --Cs. Ali # 2006. október 5., 00:36 (CEST)