Vita:Jobbparti járás
Új téma nyitásaHelyesírás
[szerkesztés]A magyar helyesírási szabály szerint a jobb parti külön írandó. --Sepultura vita 2014. június 24., 17:05 (CEST)
Földrajzi névként viszont egybe. Pl. Tiszáninneni járás. --Zolka23 vita 2014. június 24., 18:58 (CEST)
Hagyományosan sok mindent egybe írunk, Dunántúl, Kárpátalja stb. Egy orosz földrajzi névnek milyen hagyományai vannak? Ezek szerint Jobbparti Ukrajna? --Sepultura vita 2014. június 24., 20:08 (CEST)
Jobbparti Ukrajna nincs. Ezzel az erővel viszont számos más orosz járást is át kéne írni. pl. Városkörnyéki járás, Szűzföldi járás, Feketeföldi járás stb. Szerintem maradjonak így, a magyar hagyományos írásmód szerint. --Zolka23 vita 2014. június 24., 20:12 (CEST)
Tőlem maradhat, csak kíváncsi voltam mások véleményére is. Jobbparti Ukrajna tényleg nincs, de Jobb parti Ukrajna az van. A „Jobbparti járás” viszont nem is földrajzi egység, hanem közigazgatási. A közigazgatási egységeket ha egy földrajzi egységről vagy régióról nevezzük akkor abban az eredeti nevet nyilván változtatás nélkül vesszük. Ha nincs ilyen, nincs mit átvenni. Kárpátontúl, Закарпатье van az oroszban, akkor legyen az Kárpátontúli terület, de gondolom a járást nem „Jobbpart” régióról nevezték el. A Tiszáninneni Református Egyházkerület helyesírása maradjon az egyházra és a hagyományokra. Pl: Szeged-Csanádi egyházmegye http://www.e-nyelv.hu/2008-02-28/szeged-csanadi-egyhazmegye/ --Sepultura vita 2014. június 25., 08:07 (CEST)
Azért megnéztem a Feketeföldi járás nevében kalmük nyelven http://dictionary.bumbinorn.ru/index.php?a=list&strict=1&d=1&w1=%D0%A7&w2=&p=4 külön van a „fekete föld”, a szűzfölddel kapcsolatban nincs fenntartásom. --Sepultura vita 2014. június 25., 08:20 (CEST)
A közigazgatási egységek nevei földrajzi nevek, tévedés a szembeállítás. A kalmük helyesírásnak biztosan nincs semmi köze a magyar földrajzi nevek helyesírásához, különösen akkor, ha a nevet tagonként lefordítjuk. Ráadásul oroszul meg egybeírják, akkor 1:1 volna?
A Jobbparti járást Oszétia jobbparti régiójáról nevezték el; ráadásul Balparti járás ott nincs, ami szintén azt bizonyítja, hogy önállóan élő névről van szó. A szűzföldet és a feketeföldet egybe kell írni, hiszen jelentésmódosulást hordoznak.
Peyerk vita 2014. június 25., 08:48 (CEST)
Hello! Peyerk, úgy szeretem, hogy szinte mindig egyetértünk. :-) üdv. --Zolka23 vita 2014. június 25., 10:52 (CEST)
Nem a Balparti járást kellett volna keresni, hanem ezt: левобережье Терека aminek a párja: a правобережье Терека, csak ezek elhelyezkedés szerint megkülönböztetett területek és nem régiók. Ilyen logika szerint „Dnyesztermente” régió is van amiről elnevezték a „Dnyesztermenti Köztársaságot”. Üdv. --Sepultura vita 2014. június 25., 11:53 (CEST)
Azt nem szeretem egyébként ezekben a vitalapokban, hogy mindig úgy érzem, hogy életre megy a dolog, mintha kést készülnének egyesek rántani. A stílus eléggé alulstilizált... --Zolka23 vita 2014. június 25., 12:33 (CEST)
A "-mente" jó példa: Volgamenti szövetségi körzet. Peyerk vita 2014. június 25., 12:42 (CEST)
Akkor kezdjük előröl! Ha van egy hely, tájegység, régió stb. akkor egybe. Valóban jó példa a Volgamente, mert van Приволжье ha nem is tájegység vagy régió. Tyerekmentéről (Притерековье) viszont még nem hallottam. http://www.e-nyelv.hu/2012-05-01/mente-menti/ http://ujszo.com/cimkek/kultura/2005/06/13/duna-mente-esvagy-dunamente --Sepultura vita 2014. június 25., 13:24 (CEST)
Jó, kezdjük az elején.
A helyesírási szabályzatokra vonatkozó hivatkozások nélküli nyelvművelői okoskodással nem tudok mit kezdeni. Hol van az AkH-ban vagy az FNH-ban (vagy bárhol máshol) ilyen szabály?
Mi köze van az orosz földrajzi nevek helyesírásának a magyarokéhoz?