Vita:Információ társadalom
Új téma nyitásaAz elnevezéshez elöljáróban két dolgot:
- Az elnevezéssel kapcsolatban többek között ld. Castells 2000: 57.
- Franciául pl: Société de l'information és nem Société Informationelle
--Chavagnac 2007. június 22., 18:17 (CEST)
Az elnevezés kissé suta... Miért nem volt jó neked az "információs társadalom"? misibacsi 2007. június 23., 11:14 (CEST)
- Talán mert az már foglalt.--MerciLessz BalhéLessz 2007. június 23., 12:01 (CEST)
ne hülyéskedjünk már, emberek, mi az, hogy „az már foglalt”? Ha Nagy Lajos íróról akarnátok szócikket írni és Nagy Lajos címen már a királyról lenne cikk, akkor Nagy Lalyosnak neveznétek el az írót? :) Ez ránézésre ugyanaz, mint az információs társadalom, aki jobban ért hozzá, az fésülje egybe. Ez a cikk jobban kidolgozottnak tűnik; ha ebben benne van minden, ami abban is, akkor azt inkább törlöm és ez mehet a helyes címre. – Alensha üzi 2007. június 23., 14:49 (CEST)
- Az okosok hülyéskednek - a hülyék okoskodnak.
- A rövidebb nevű egyazegyben enwiki fordítás.
- Eredendőden mindkettő tipikus Hakapeszi - wikmikeszik: a cikk köré összehord egy rakás forrást meg hivatkozást, ami ugyanarról szól, mint a cikk, aztán ezen "források" fedezékében szépen sorban (vagy rondán összevissza) leírja a saját elképzeléseit a tárgyról.
- Fésüljön, akinek fodrász a nénikéje.
- Egyébként meg: be bold(er), Alensha!...:)--MerciLessz BalhéLessz 2007. június 23., 15:16 (CEST)
Fogalmam sincs, ilyen esetekben mi a teendő, de próbáltam úgy fogalmazni, hogy a hülye is lássa, ez szakmai-filozófiai és nem névtérfoglalási kérdés. A rövid elnevezés marad, mert a világ felvilágosultabb részén létező fogalom, a másikkal csináljatok, amit akartok. Részemről az ügy lezárva. --Chavagnac 2007. június 23., 17:18 (CEST)
Volt "Agrár társadalom", "Ipari társadalom", "Információs társadalom". A szóösszetétel első tagja mindig melléknév volt. Ezzel tudtam mit kezdeni. Most bejön az "Információ társadalom" (analógiája lenne az "Ipar társadalom" vagy "Mezőgazdaság társadalom"), és ennél a szóösszetételnél én blokkolok: mit is jelent? Két főnév egymás mellett? Tehát egyik sem minősíti a másikat? --Burumbátor Szellemszoba 2007. június 23., 17:26 (CEST)
Szerintem ha Chavagnac nem mutat valami forrást arra nézve, hogy bárki is jelen formájában használná a kifejezést, akkor nyugodtan az "azonnali" törlés kategóriájába tehetjük e cikket - mert úgy látom, egyéb tekintetben teljesen ugyanaz, mint ez. ♥♥♥: Gubb ✍ 2007. június 23., 17:31 (CEST)
Nos. 1. Véleményemet, hogy a hazai források nem támasztják alá kellően az -s képző létjogosultságát, fenntartom. 2. Szintén nem értek egyet azzal, hogy a hasonló szóösszetételek első tagjának melléknévi formája bármilyen módon befolyással lenne arra, hogy mi legyen egy vadonatúj fogalom neve. 3. Az az érzés, hogy sután hangzik, bizonyos mértékű használat után minden esetben elmúlik. 4. Az angolban, ami egy kicsivel nagyobb nyelvterület a mienknél, a főnévi verzió maradt honos, szemben a már említett Castells 2000: 57 alatti érvelésével. 5. Amúgy nem tudom, itt kinek, miért fáj ez a változat, miért kellene, hogy mások mondják meg helyettünk, hogyan nevezzük saját fogalmainkat.
Kiállok a cikk elején kifejtett érvelésem mellett. Nem járulok hozzá, hogy a felvitt tartalmat beolvasszák a másik szócikkbe. Ha jelenlegi formájában nem maradhat, mert nem elég objektív, én magam kérem törlését. De azt a vádat, hogy saját privát elképzeléseimet akartam így megjeleníteni, határozottan visszautasítom. --Chavagnac 2007. június 23., 22:52 (CEST)
- Franciául a "Société de l'information" nem "információtársadalom" (ugyanis ezt magyarul egybeírják), hanem "az információ társadalma". --Hkoala vita 2007. június 23., 23:48 (CEST)
- Tessék szíves lenni gyakorolni az értő olvasást: ha egyszer egyazegyegyben fordítás, akkor nem a fordító saját gondolatai, hanem az enwikis mikulásé. A "rövidebb nevű" pedig nem azonos a rövidebbel...--MerciLessz BalhéLessz 2007. június 24., 00:36 (CEST)