Ugrás a tartalomhoz

Vita:I. Baldvin belga király

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Peyerk 15 évvel ezelőtt a(z) Balduin vagy Baldvin témában

Balduin vagy Baldvin

[szerkesztés]

A helyes név szerintem Balduin. Az összes ilyen nevű uralkodó így szerepel a Wikipédiában, de a magyar lexikonokban, így a Katolikus Lexikonban, Pallasban, modern tankönyvekben, Rubicon folyóiratban. A Baldvin a magyar nyelvben valóban létező változat, mely újabban jelent meg az utónévkönyvben angol (Baldwin) hatásra, de korántsem tekinthető olyan elterjedtnek magyarul mint a Balduin, különösen nem az uralkodók nevében. Mindezek miatt javaslom a I. Balduin belga király névre történő visszamozgatást. – Csesznekgirl vita 2009. szeptember 5., 17:17 (CEST)Válasz

Szerintem meg Baldvin, de ez egy dolog.
Volt már erről korábban vita a Wikipédia:Kocsmafal (helyesírás) lapon, annak eredményeként lett Baldvin a cím. A Balduin "helyes" nem lehet, legfeljebb a név minden nyelven különböző változatai közül az egyik: a német. A név magyar alakja a Baldvin, amiről cikkünk is van. Bár ez nem igazán fontos, de erősen meglepne, ha angol hatásra jött volna létre, egyrészt mert sokkal kézenfekvőbb magyarázat az, hogy a németből fonetikus leírással, másrészt mert a 19. században, amikor erősen magyarosították a neveket, de nemign angol hatásra, akkor már bőven előfordult a Baldvin alak.
A Pallas és a Katolikus Lexikon nyilvánvalóan a német forma hatásra alatt állt, a modern tankönyveket és egyéb irodalmat ismerve pedig azt kell mondjam, hogy a király életében én kizárólag a Baldvin névalakkal találkoztam sajtóban, könyvben, újságban.
A kérdés egyébként egyszerű: van-e Balduin magyar név? Mert ha nincs, akkor ez biztos nem lehet helyes név.
De tessék felvetni újra a Wikipédia:Kocsmafal (helyesírás) lapon!
Peyerk vita 2009. szeptember 5., 20:18 (CEST)Válasz

Felvetettem: Wikipédia:Kocsmafal (helyesírás)#Baldvinok újratöltve. – Peyerk vita 2009. szeptember 5., 20:29 (CEST)Válasz