Bocs, csak itt értetlenkedem. El sem érdemes olvasni.
Minden vitalapnak és közösségi lapnak meghatározott célja van, ami ahhoz nem kapcsolódik, nem oda való (a szócikkek vitalapjai például szigorúan az illető cikk tartalmával és szerkesztésével foglalkoznak):
a más szócikkekről vagy felhasználókról szóló vitát vidd át azok vitalapjára;
a Wikipédia működésével kapcsolatos általános kérdéseket valamelyik kocsmafalon fejtsd ki;
a szerkesztéssel kapcsolatos szakkérdésekkel az illetékes műhelyt érdemes felkeresni.
Ha a szócikk tárgyáról szeretnél vitatkozni, vagy elmondani, hogy véleményed szerint melyik nézőpont a helyes, azt egy fórumon vagy blogon tedd – a Wikipédia nem vitafórum.
Szerintem biztos, hogy a Becsületrend (Franciaország) elnevezés nem az eredeti francia nevet tükrözi, de ez nem probléma. Az elnevezési szabályunk azt mondja, hogy a cikkek címe legyen a cikk témájára "legelterjedtebben használt szó vagy kifejezés a magyar köznyelvben". Ez a legelterjedtebben használt szó kétségkívül a Becsületrend. A kitüntetés hivatalos francia neve ott van a bevezető mondatban, és a hivatalos név pontos magyar fordítása is megtalálható a lábjegyzetek között. -- Malatinszkyvita2022. június 30., 17:29 (CEST)Válasz
@Malatinszky: Azzal, hogy nem az eredeti francia nevet tükrözi, arra szerettem volna utalni, hogy nincs a díj nevében benne a Francia Köztársaság. Itt most a kérdés inkább a nemzeti hiszen a becsületrend francia nevében is ott van a nemzeti, annál ez mégsem merült fel, hogy nemzeti becsületrend legyen. Szóval most nem igazán értem, mit szerettél volna mondani, mert az ottani érvelésed szerint a Francia Köztársaság Nemzeti Érdemrendje is egy költött név. JSoosvita2022. június 30., 22:48 (CEST)Válasz
Hadd próbáljam meg másképp megfogalmazni: A cikk címéül szóba jöhet három kifejezés (most ne foglalkozzunk a névelőkérdéssel):
Francia Köztársaság Becsületrendje
A Becsületlégió nemzeti rendje
Becsületrend (Franciaország)
Az 1. mellett semmilyen érvet sem tudok felhozni. Ezt a nevet a magyar köznyelv nem használja, és az eredeti francia elnevezésnek sem ez a fordítása.
A 2. mellett az szól, hogy ez a francia hivatalos név pontos magyar fordítása.
A 3. mellett az szól, hogy a kitüntetés legelterjedtebb magyar elnevezése a "Becsületrend", és az egyértelműsítés miatt hozzá kell tennünk a "(Franciaország)" egyértelműsítő tagot.
Az 1. név ezért a szememben teljesen alkalmatlan cikkcímnek. A 2. szóba jöhetne, azonban az elnevezési szabályainknak a 3. név felel meg, ezért az a helyes cikkcím.