Ugrás a tartalomhoz

Vita:Egy őszhajú asszony

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Jzana 12 évvel ezelőtt a(z) Kiegészítés, a Fényes Kató-féle változat témában
Ez a szócikk a következő műhely(ek) cikkértékelési spektrumába tartozik:
Zsidósággal kapcsolatos szócikkek (besorolatlan)
Könnyűzenei témájú szócikkek (vázlatos besorolás)

Személyes elmondások szerint a dal eredetileg népdal volt. Erre határozott bizonyíték nincsen. Ebben az esetben Jack Yellen lekottázta és hangszerelte, majd kiadta a dalt.

Lehetséges – bizonyítatlan – forrása, hogy Prokofjev 1918-ban Amerikában járt; ott egy muzsikus rábeszélte, hogy írjon egy zsidó ihletésű művet, amelyhez Oroszországból való zenei anyagot is átadott neki. Prokfjev kezdetben elvetette az ötletet, de a zeneművet később mégis megírta. [Idézet az angol WIKI-n]

Lehetséges, hogy ez a mű inspirálta Yellent a dal megírására. ZJ vita 2010. augusztus 4., 12:52 (CEST)Válasz

Kiegészítés, a Fényes Kató-féle változat

[szerkesztés]

A hiányzó rész:

Elvitték a gyermekét, Szörnyű volt a kín
Kigúnyolták a jajszavát. Nevettek könnyedén
Mennyit lótott és futott és csempészett szegény
Hogy kijátssza az őrt, segítsen gyermekén
Csomagban küldött süteményt a Kárpátok felé
Oly édes volt – a szívét sütötte tán belé
Te jiddise mamme, Szeméból lassan hull a könny
Te jiddise mamme, A fiad vissza sose jön
Hiába mondasz az égnek száz meg száz imát
Azért nevelted őt, hogy megöljék a banditák MZ/X vita 2012. január 19., 17:14 (CET)Válasz