Vita:Döglött akták
Új téma nyitásaEz a szócikk témája miatt a Tv-sorozatok műhelye érdeklődési körébe tartozik. Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe! | |||
Születő | Ez a szócikk születő besorolást kapott a kidolgozottsági skálán. | ||
Nagyon fontos | Ez a szócikk nagyon fontos besorolást kapott a műhely fontossági skáláján. | ||
Értékelő szerkesztő: Buda (vita) | |||
|
A magyar cím eredete
[szerkesztés]„vélhetően Csurka István Döglött aknák című darabjának a címe adta az ötletet” – Mi köze a sorozatnak a Csurka darabjához? Ezzel az erővel az akták az X-akták miatt is lehetett, ami inkább valószínűbb. ––Raziel 2007. június 1., 15:01 (CEST)
- A cím magyar fordítása biztosan nem lett volna ez, ha nincs Csurka István darabja.
.Gyakran előfordul, hogy a magyar cím sokkal jobb, mintha tükörfordítás lenne pl. angolból.
- Örökbecsű gyöngyszem pl. a Frédi-Béninél a "két kőkorszaki szaki", aminek a nyomát sem találni az angolban. (Szaktárs = azonos szakmájú munkatárs, hiszen a "fiúk" egy kőbányában dolgoznak.
- A cikk természetesen a sorozatról szól, ám egy lexikonban szerepet kell kapnia annak is, hogy egy név miből ered. Van olvasó, akit ez érdekel.
- Megnézheted akár az Asterix szócikket is, ott is szerepel, milyen nyelvi ötlet alapján nevezték el a karaktert.
- Mivel a Döglött akták esetében egy szócikk-sorozatról van szó, ez a megjegyzés bőven elfér itt.
- Remélem, ez meggyőzött.--Linkoman 2007. június 1., 15:05 (CEST)
- Csak kíváncsi lettem volna, hogy ezt, hol hallottad. Mert én, tudom szégyenletes dolog, nem hallottam még sehol. ––Raziel 2007. június 1., 15:10 (CEST)
- Semmi "szégyenletes" nincs ebben. A sorozatok nem szoktak lexikonokban szerepelni és a filmlexikonok, TV-lexikonok, ha vannak is ilyenek, mindig "késésben" vannak. A heti film- és TV-sajtót pedig inkább kereskedelmi szempontok vezérlik, nem untatják a nagyérdemű közönséget azzal, hogy a cím egy szójáték.
- Ja, és megnézheted a Chip és Dale nevek eredetét is - ott az angol szóviccet meg sem próbálták lefordítani vagy mással helyettesíteni. Üdv.--Linkoman 2007. június 1., 15:18 (CEST)
- Nocsak, még ma is létezik szójáték a címadásban? Én csak azt vettem észre, hogy filmekben olyan 2. és 3. részek tűnnek fel amiknek eredetiben semmi közük nem volt egymáshoz :-) ––Raziel 2007. június 1., 15:31 (CEST)
- A megjegyzésed annyiban vág ide, hogy divat lett sikeres, önálló alkotásokból sorozatot csinálni - és esetleg csak lazán kapcsolódnak a részek, de a sikeres cím "eladja" ezeket. Halálos fegyver 228, ha 227x már "megették". Erre gondoltál?--Linkoman 2007. június 1., 15:35 (CEST)
- Én mondjuk az armageddonra és az armageddon 2-re gondoltam, aminek valóban csak a magyar fordításban van köze egymáshoz. Ellenkező esetben igen szerencsétlen bolygón élnénk :-)) ––Raziel 2007. június 1., 15:39 (CEST)
- Hát,igen.--Linkoman 2007. június 1., 19:08 (CEST)
- Nem akarok belegagyogni, de a magyar nyomozózsargonban nem döglött aktának hívják a hosszú ideje megoldatlan ügyek iratcsomóit? A kifejezés nekem nem a filmsorozatból ismerős, bár imádom. Így viszont nem sok köze van Csurkához. Lily15 üzenet 2007. június 1., 19:26 (CEST)
- Továbbra is gyanítom, hogy a cím magyar fordítója a Csurka-darabra is "kacsintott". Vannak többértelműségen alapuló szóviccek is.
- a klasszikus: lány kosárral megy a Duna-parton. Megkérdezik tőle: hogy hívnak? mi van a kosaradban? hová mész? Egyetlen szóval válaszol: "Esztergomba". --Linkoman 2007. június 1., 19:39 (CEST)
- Nem lehetséges-e, hogy inkább Csurka kacsintott a döglött akták kifejezés fele, amely vélhetően már '71-ben is létezett? – KovacsUr 2007. június 1., 19:53 (CEST)
- Megadom magam, alfejezet törölve. Köszi mindenesetre a szíves figyelmeteket.--Linkoman
Felderítendő rész
[szerkesztés]Üdv! Nem ez a legjobb hely a kérdésre, de hátha tud valaki segíteni. Amint megoldódik, már repül is a lapról, becsszó ! Keresek egy részt, amiben egy felnőtt srác visszaemlékszik, hogy amikor 6 éves forma gyerek volt, jött hozzájuk egy középkorú férfi aki az apja elvileg, és léggömböket hoz az anyukájának, meg hogy a zakója zsebéből kilóg egy vonatos grafikával ellátott papír (vonatjegy). Az a nagy baj, hogy én is csak ennyire emlékszem. Végigolvastam a magyar leírásait a részeknek, de nem jutottam előrébb. Tudom, hogy tudjátok, hiszek bennetek. Exxaghost vita 2017. február 21., 21:20 (CET)