Vita:Bzenszki Rudolf
Új téma nyitása- Nem érdemes ezzel várni. Maga a Szinyei sem tudja, hogyan írják a nevét, hiszen van egy Bzensky Rudolf szócikk is, amely szerint:
jezsuita, szül. 1631. okt. 27. Szakolczán; 15 éves korában lépett a rendbe Csehországban; onnét Ausztriába helyezték át, mire Erdélyben terjesztette a róm. kath. hitet. Meghalt 1715. jún. 13. Kolozsvárt.
Munkája: De origine et progressu cultus et lacrymis prodigiosis Claudiopolitanae iconis B. V. Mariae. Claudiopolis,... Kéziratban maradt: Dissertatio historica de Dacia Mediterranea 1699. (a gyulafehérvári Batthyányi könyvtárban); Epistola de missionibus in Transsilvania. Claudiopoli 1711 scripta. (A bécsi cs. könyvtárban). Horányi, Nova Memoria. Fejér, Cod. Dipl. Tom. V. Vol II. Praef. 14. T. VI. V. I. Praef. 19. Stoeger, Scriptores. Beke Antal, Index Manuscriptorum 18."
- Ez ugyanaz a személy. --– Linkoman vita 2016. január 10., 14:57 (CET)
- A Google-kutatás szerint bzensky rudolfról szól egy teljes cikk. --– Linkoman vita 2016. január 10., 15:02 (CET)
megjegyzés Bzenszki Rudolfról nem sokat tudunk, de annyi világos a róla szóló Szinnyei-cikk alapján, hogy (1) minorita volt, (2) fennmaradt tőle egy kézirat 1530-as dátummal. Ennek alapján úgy tűnik, nem azonos Bzensky Rudolffal, aki jezsuita volt és 1651-ben született. Visszavonom az átirányítást és az eggyel azelőtti szerkesztést is. Azzal egyetértek, hogy a cikk jelen formájában szubcsonk, és persze a nevezetességi kritériumot sem üti meg. Malatinszky vita 2016. január 10., 16:02 (CET)
- Utánanéztem még egy kicsit:
- Egy idézet: "1694-ben Bzenski Rudolf jezsuita Kassay András ferencrendi testvérrel úgy egyezett meg, hogy ő vállalja a német katonák lelkigondozását, Kassay pedig a magyarokét," [1]
- Még egy idézet: "Már magával a szöveggel, kinyomtatásával, a nyomda és a kiadás helyével is számos téves adat látott napvilágot. Ennek okát abban kereshetjük, hogy maguk a közreadók, vagyis a hitvitát rendező jezsuiták szándékosan és a címlap alján feltűnően Claudiopolit jelölték meg. A felületes szemlélő joggal gondolhatja tehát, hogy az amúgyis Kolozsvárott meghirdetett disputát egy ottani nyomdában készítették. Ennek a tévedésnek esett áldozatul Szabó Károly is, őt ugyanis félrevezették a Heltai nyomda könyvdíszeire emlékeztető keretdíszek. Adatát mások is átvették. A jezsuiták rendtörténete segít tisztázni a tévedést. Rudolf Bzenski kéziratos jegyzete a disputa szövegét krakkói nyomtatványnak jelzi." [2]
- Molnár Antal cikke, 39. lábjegyzet: "39. Sommervogel, Car/os: Bibliothéque i. m. II. 480; Szinnyey József: Magyar írók élete és munkái II. Bp., 1891. 1439-1440. (0 egy hasonló nevű minorita írót is ismerni vélt." Tehát Molnár szerint is csak VÉLT!
- A fentiekből következik, hogy a legvalószínűbb az, hogy Szinnyeinél súlyos szerkesztési hiba történt, amiből következően megkettőződött gyakorlatilag azonos néven a szócikk úgy, hogy a (szerintem téves) Bzenszki Rudolf szócikk szinte semmiféle pontos adattal nem szolgál. Sem az illető születésének nevéről, sem helyéről stb. nincs pontos adat. A halálozásról sincs. És a Szinnyei a minorita szerzetes meghatározáson túl csupán egy kiadatlan műre hivatkozik.
- A cseh-morva Rudolf Bzensky volt, márpedig a fenti idézetekből egyértelmű, hogy Rudolf Bzensky nevének volt Rudolf Bzenski írásmódja is. Ez érdemli meg az átirányítást.
- A Bzenszki Rudolf írásmódra csak és kizárólag a Szinnyei a forrás - ugyanis a többi forrásban a Szinnyei-kötet záró szócikkeként említik, tehát Szinnyei szerintem hibás írásmódjával. Más említés a "Bzenszki" névre nincs!. Tehát ezt az írásmódot valóban elfelejthetjük. --Linkoman vita 2016. január 10., 17:14 (CET)
Elképzelhető, hogy ténylegesen súlyos szerkesztési hibáról van szó Szinnyeinél (ilyenre van másik példa is), és a 15. századi minorita Bzenszki nem is létezett. Akár így van, akár nem, hacsak valaki elő nem áll további információval, a cikket az öt nap lejártával törlöm.
Ami a másik, a cseh-morva Bzenskyt illeti, az ő cikkét valószínűleg át kéne nevezni a cseh nyelvben szokásos névsorrendre, de előbb tisztázni kéne, hogy ennek a névnek csehül Bzensky vagy Bzenský a helyes írásmódja. A Rudolf Bzenski átirányítás létrehozása jogosnak tűnik.
Köszönöm, hogy ennek így utánanéztél. Malatinszky vita 2016. január 11., 16:11 (CET)
És Rudolphus Bzenski melyik volt a kettő közül: Rubricæ sive Synopses titulorum, capitum, & articulorum, universi juris? Apród vita 2016. január 12., 23:00 (CET)
A szöveg Rudolphus Bzenski Collectana című művét említi, tehát nyilván az itteniről van szó. Hogy a minorita Bzenszki és a jezsuita Bzensky különböző személyek-e, és hogy a nevüket/nevét pontosan hogy kellene írni, az, ugye, Linkoman kutatásai nyomán vitathatónak tűnik. Malatinszky vita 2016. január 13., 14:28 (CET)
- re Malatinszky: Köszi a választ. A végmagánhangzó írásmódjáról a következőket gondolom: az ékezetes y látszik valószínűbbnek, mert a családnév más személy vonatkozásában is feltűnik cseh nyelvű netes találatokban és mindenhol ékezetes y-nal végződik. Ugyanakkor a főleg magyarok által szövegezett (akár idegen nyelvű) lapokon éekzet nélkü szerepel.
Javaslatom ezért: Rudolf Bzeský legyen a cím és Rudolf Bzensky ill. Rudolf Bzenski a redirekt.--– Linkoman vita 2016. január 13., 14:49 (CET)
- Köszönöm, ezt beírtam a Vita:Bzensky Rudolf lapra, és ha nem jön kifogás, holnap megcsinálhatjuk az átnevezést és a redirekteket. Malatinszky vita 2016. január 13., 15:11 (CET)