Vita:Bájtsorrend
Új téma nyitása![]() |
Ez a szócikk témája miatt az Informatikai műhely érdeklődési körébe tartozik. Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe! | ||
Bővítendő | Ez a szócikk bővítendő besorolást kapott a kidolgozottsági skálán. | ||
Nagyon fontos | Ez a szócikk nagyon fontos besorolást kapott a műhely fontossági skáláján. | ||
Értékelő szerkesztő: Zafir (vita), értékelés dátuma: 2012. június 14. | |||
|
Cím
[szerkesztés]Tudom, hogy csak akkor beszélhetünk byte-sorrendről, ha byte-okról van szó, de az „endianitás” szerintem nem létezik magyar használatban. Ha valaki tud jobbat, ne tartsa magában. Végűség? :) – KovacsUr 2006. december 20., 16:59 (CET)
Nekem is már évek óta nagyon csípi a szemem a dolog. Egy filológussal konzultálva a következőre jutottunk:
- 1. verzió:
- little-endian: fikarcbájtszigorú
- big-endian: böhömbájtszigorú
- 2. verzió:
- little-endian: kiskezdetű; növekvő bájtsorrendű
- big-endian: nagykezdetű; csökkenő bájtsorrendű
Meg kell mondjam, én inkább az 1. verzióra szavaznék! Az angol ..endian a dolgok végére vonatkozik, ami az én elképzelésem szerint pont fordítva van: a dolgok az elejükkel kezdődnek, a memóriában a kisebb címektől haladunk a magasabbak felé, és így tovább. Ennek megfelelően a kiskezdetű / emelkedő sorrendű elrendezésben az alacsonyabb címen van lerakva az alacsonyabb helyiértékű bájt, és a magasabb felé haladunk, a címeken is és a heyiértéken is. A másiknál továbbra is a növekvő címek felé haladunk, de a csökkenő helyiértékeket tároljuk, szép sorban. Pkunkpošta 2014. január 30., 20:36 (CET)
![]() |
Hibás külső hivatkozás
Az alábbi – a szócikkben szereplő külső – link többszöri próbálkozásra sem elérhető. FIGYELEM!: A szócikkben a forrásként feltüntetett hibás linkeket NE töröld!
A weblap megtalálható Az Internet Archívumában az alábbi változatokban: [1] |
![]() |
Hibás külső hivatkozás
Az alábbi – a szócikkben szereplő külső – link többszöri próbálkozásra sem elérhető. FIGYELEM!: A szócikkben a forrásként feltüntetett hibás linkeket NE töröld!
A weblap megtalálható Az Internet Archívumában az alábbi változatokban: [2] |
Kicsi az ELEJÉN/Nagy az ELEJÉN
[szerkesztés]Van valami magyar szakirodalom, ami a "kicsi a végén" és a "nagy a végén" fordítást haszálta a little- és big-endianre? Rettentő károsnak tartom ezt a fordítást.
- Vajdafy Ernő egyszer már lefordította ezeket a szavakat (a Gulliver utazázai fordítója): vastagpárti ill. vékonypárti.
- Félrevezető, mert a little-endian esetében pont az elején van a kicsi, nem pedig a végén; a big-endiannél pedig nem a nagy van a végén, hanem éppen a kicsi.
- Az eredeti little-endian nem azt jelenti, hogy "kicsi a végén", hanem hogy a kis végénél (kell _kezdeni_ a tojás evését). A big-endian ugyanígy.
195.228.189.97 (vita) 2014. január 21., 11:03 (CET)
Sok igazság van ebben. Az előző címhez írtam a megjegyzésemet, pedig ide kellett vóna. Pkunkpošta 2014. január 30., 20:38 (CET)