Ugrás a tartalomhoz

Vita:Angelika Balabanova

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Kismenők 1 évvel ezelőtt

A cím vagyis a név vegyes felvágott. Vagy legyen Anzselika (oroszos), vagy legyen Angelica (olaszos). Így (Angelika) leginkább magyaros, aminek semmi értelme. – Pagony üzenet 2023. augusztus 8., 11:50 (CEST)Válasz

Véleményem szerint a külföldi nevek magyarosításánál mind a keresztnevet mind a vezetéknevet lehetőség szerint magyarosítani kell. Ha így nézzük, akkor jó így ahogy van. Egy keresztnév nem tud oroszos vagy olaszos lenni. Vagy átveszem változtatás nélkül az idegen nyelvbeli elnevezést vagy annak magyar megfelelőjét használom nincs olyan a magyar nyelvben, hogy Angelica, mivel a "c" régesrég hasonult k-ra. Elekes Andor vita 2023. augusztus 9., 08:19 (CEST)Válasz
Egyértelműen az oroszos kéne szerintem. Kismenőkbaj van? 2023. augusztus 13., 16:33 (CEST)Válasz