Vita:3044 Saltykov
Új téma nyitásaEz a szócikk témája miatt a Kisbolygóműhely érdeklődési körébe tartozik. Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe! | |||
Bővítendő | Ez a szócikk bővítendő besorolást kapott a kidolgozottsági skálán. | ||
Kevéssé fontos | Ez a szócikk kevéssé fontos besorolást kapott a műhely fontossági skáláján. | ||
Értékelő szerkesztő: Tomcsy (vita), értékelés dátuma: 2014. július 29. | |||
|
Szaltikov / Saltykov
[szerkesztés]A nyelvi Kocsmafalról idemásolt megbeszélés, a név írásmódjáról. Akela vita 2018. november 28., 13:46 (CET)
3044 Szaltyikov (vitalap | | hivatk | | | | | | | ) kisbolygó neve szerintem nem jól van írva. Orosz nemesi családnévről Szaltikov (Салтыков) van elnevezve. Vagy ánglius átírásban Saltykov, vagy szabályos magyar átírásban Szaltikov kellene. Sz-szel és Ty-vel együtt semmiképpen. Mi a jó? Akela vita 2018. november 27., 13:26 (CET)
- Ha a névadó név valóban Салтыков, akkor átírni „Szaltikov”-ként kellene. Hogy a csillagász névadás mit használ, azt nem tudom, lehet, hogy ott az angolos névalak a hivatalos, de ezt sajnos én nem tudom megmondani. - Gaja 2018. november 27., 18:09 (CET)
@Akela: szerktársnak igaza van, ha ezt magyarosan kell írni, akkor a Szaltikov a helyes magyar forma. A jeri után nincs lágyulás, t-ből nem lesz ty. Itt az angol kavart be, ahol a t után y van, ez okozta a tévedést, de az angolok azért írnak y-t, mert jeri van benne, ők azzal írják át, és nem i-vel, mint mi, de mi a lágyítással vagy annak hiányával teszünk különbséget..Peadar vita 2018. november 27., 22:52 (CET)
Nem nagyon vannak átírva. A Szaltyikov persze öszvér. – Pagony foxhole 2018. november 27., 23:04 (CET)
Viszont a kisbolygók esetében van egy nemzetközi "anyakönyvező" hatóság, tehát amilyen nevet adtak a kisbolygónak, annak az a neve, függetlenül attól hogy az illető hogy írta eredetileg a saját nevét és függetlenül attól, hogy azt bármilyen más nyelven hogyan kellene írni. Nyilván régen, amikor az égitesteket elnevezték ilyen "hatóság" nem volt, meghonosodtak a saját nyelvi elnevezések, de nem gondolom, hogy nekünk át kellene írni "magyarra" pl. a 434 Hungaria-t á-val vagy a 75570 Jenőwigner-t Wignerjenő-re... Hibás a szócikk címe, mert a kisbolygó nem ezt a nevet kapta (helyesen: 3044 Saltykov, ahogy ez magában a szócikkben is le van írva). JSoos vita 2018. november 28., 09:56 (CET)
Tehát az eredeti angol legyen. OK, köszönöm a megerősítéseket. Meg is tudtam csinálni a redir visszafordítását 3044 Saltykov-ra, nem kellett AÜ-segítség. Megbeszélést átmásolom a szócikk vitalapjára is. Akela vita 2018. november 28., 13:34 (CET)