Szerkesztővita:Rámájanu
Új téma nyitásaA Wikipédia alapelvei A projekt alapvető elvei, céljai | |
Wikifogalmak szójegyzéke A leggyakrabban használt kifejezések és rövidítések | |
Szerkesztői lap Bemutatkozhatsz a többieknek saját szerkesztői lapodon | |
Felküldési útmutató Ha olyan fényképet akarsz felküldeni, amit magad készítettél, feltöltheted az összes Wikimédia-projekt közös tárhelyére, a Wikimédia Commonsra |
Ha kérdésed van, keress nyugodtan a vitalapomon! Üdvözlettel: Vépi vita 2017. július 3., 18:16 (CEST)
Yandex
[szerkesztés]Szia!
Látom, nem értetted meg, miért jelöltem bellinkkel a technológiai gazdasági társaság kifejezést.
Egyszerű. Mert rossz fordítás. A Wikipédiában inden egyes fogalom számít, mert mások még az esetleges hibáinkat is vakon másolják.
Tehát: ajánlom figyelmedbe az angol Wikiben a technolgy company szócikket. Amint látható, az IBM-re stb. vonatkozik, tehát a "technology" itt az "information technology" rövidítése - márpedig az information technology az bizony a számítástechnika angol megfelelője. (Megjegyzem, csupán az utóbbi években terjedt el Magyarországon a "technology" szónak a "technológia" szóval való ROSSZ fordítása; korábban mindenki "technikának" fordította ezt a szót.)
A gazdasági társaság belinkelése pedig azért problémás, mert mint jogi fogalom, nem "vasipari gazdasági társaság", "tejipari gazdaásgi társaság" létezik, hanem a gazdasági társaság különböző jogi formáit (Zrt, Kft, Bt. stb.) érdemes gazdasági társaságnak nevezni.--Linkoman vita 2017. július 9., 15:37 (CEST)