Szerkesztővita:Cooper6/Archív 5
Új téma nyitásaSzovjet lövegek
[szerkesztés]Üdv! Majd a ruszki lövegek nevei ügyében értekezni kéne. Anno a sablon amit elkezdtem, nem fejeztem be, mert volt pár kétségem... (pl. az M1909S mi legyen?) Egyébként használd a pontosabb ágyú/gun-cannon; tarack/howitzer; mozsár/mortar kifejezést az általános löveg szó helyett. A gyűjtőoszlopban azért ezt írtam (pl. hegyi lövegek), mert pár sorban van ágyú és tarack is. Pl. a hadosztály-lövegek csoportban van hadosztály-ágyú és -tarack is. A regimental gun legyen ezredágyú? A tarackágyú, ágyútarack magyar fogalom is, de tudtommal (még) nincs pontosan definiálva: előbbi olyan ágyú, ami felső szögcsoportban (45 fok felett) is tud tüzelni, az ágyútarack meg olyan tarack, ami alsóban is és ágyúszerűen hosszú a csöve. Elvileg a kettő nem ugyanaz... De pl. a PzH 2000 az melyik...(én anno a tarackágyút tartottam elfogadhatónak)? --Gyantusz vita 2012. április 9., 17:06 (CEST)
- Az se gyenge lista, pár percet elszöszmötölt azzal is valaki... Ugye az a fránya kötőjel az mindig kérdéses. Majd írok még valamikor, de addig is szerkessz bátran! „Ppsszzz! A mester alkot.” ; ) --Gyantusz vita 2012. április 9., 19:50 (CEST)
Sisu SA-150
[szerkesztés]Szia! Megírtam ez a cikket: Sisu SA–150. Ha rossz a magyar nyelvem, használtam a Google Fordítót. Tudsz segíteni és a cikket javítni? --Gwafton vita 2012. június 8., 23:35 (CEST)
Köszönöm szépen a magyar leckét! --Gwafton vita 2012. június 9., 23:32 (CEST)
Sisu SA–110
[szerkesztés]Szia! Itt van az új Sisu-cikk: Szerkesztő:Gwafton/Sisu SA–110. Ha az időd van, tudsz megvizsgálni? --Gwafton vita 2012. június 21., 01:27 (CEST)
- Ismét köszönöm !! --Gwafton vita 2012. június 25., 00:52 (CEST)
Owen-géppisztoly
[szerkesztés]Üdv! Találtam egy neked való szerkezetet (en:Owen Gun). Szokatlan módon 9×19-re csövezték. Szerintem legyen a fejezetbeni neve, elvégre Evelyn Owen tervezte (lásd Király-gp.). --Gyantusz vita 2012. szeptember 2., 21:52 (CEST)
- Kösz a cikket! Nem túl közismert jószág. --Gyantusz vita 2012. szeptember 10., 23:57 (CEST)
- He-he. Ilyet ne kívánj, olyanból túlontúl sok van. ; ) De szavadon foglak. --Gyantusz vita 2012. szeptember 11., 21:19 (CEST)
Sisu SA–240
[szerkesztés]Szia Cooper. Van még egy Sisu-cikk: Szerkesztő:Gwafton/Sisu SA–240. Tudsz segíteni a helyesírás és nyelvtannal? --Gwafton vita 2012. október 12., 00:01 (CEST)
- Köszönöm a segítség ismét. Kész a cikk? --Gwafton vita 2012. október 13., 09:40 (CEST)
Javaslat fordításra
[szerkesztés]Mint a wikipédia legfőbb fegyverszakértője megkérnélek, hogy vess pillantást az angol Maxim gun szócikkre és ha van energiád kérlek szerkeszd meg magyarul a fontossága miatt. Előre is köszönettel: Andrew69. 2012. október 18., 07:32 (CEST)
Na, ha már van ilyen fejezeted, akkor ez sem lenne rossz (en:Breda Model 35) mint érdekesség. A cikkcímet még nem tudom (olasz címe Breda 20/65 Mod. 1935 (vagy Modello), a finné Breda M35). Kicsit más. Az Owen-géppisztolynál felmerült a névadás helytelensége, noha helyesírásilag teljesen korrekt (a Maxim-géppuska is jó így), mégsem patent, mert ugye típusnevet/-jelet nem szoktunk lefordítani (lásd Browning Automatic Rifle), így lehet Owen Machine Carbine lenne a jó cikkcím... 8 ( (bocs, figyelmetlenségből félrevezettelek korábban) Bár, így is jó, lévén nem volt más géppisztoly, amit megtervezett és sorozatban gyártottak volna. --Gyantusz vita 2012. október 25., 00:02 (CEST)
- Ha az a hivatalos neve és megteszed, megköszönöm. Nem tudom, észre vetted-e ezt az olasz sablont (it:Template:Veicoli_italiani), elég patent. --Gyantusz vita 2012. október 25., 21:48 (CEST)
- Kösz a cikket és a fáradozást! A 20×138 mm B-nél szerintem nem kellene bele a mm, simán 20×138 B. Itt igazából az is kérdés, hogy a CIP, vagy a többi szervezet hogy nevezi, vagy a kifejlesztő ország (a fene tudja, a 7,62×54 R-hez is írnak mm-t...). A cikkcímekben megpróbálok egy jó rendszert összehozni, egyelőre olasz témában. --Gyantusz vita 2012. október 25., 22:20 (CEST)
Nagyon jók a cikkeid és megint lenne egy fordítás is a Ford FT-B, ha van rá energiád megkérlek, hogy fordítsd le. Előre is köszönettel: Andrew69. 2012. december 12., 17:45 (CET)
Kösz és egyet nem értek, hogy a Ford Tf C az hogy keveredik bele? Látom az angolon is ott van, de így ez ellentmondás. Andrew69. 2012. december 17., 17:41 (CET)
- A Ford Tf-c a jámrű egy másik neve volt, ez a cikk elején is le van írva, csak a cikkben rossz formában volt, de javítottam. Cooper6 vita 2012. december 18., 10:50 (CET)
Még egy Sisu.
[szerkesztés]Szia! Itt van még egy háborújáték: Szerkesztő:Gwafton/Sisu RA–140 DS. Hogy van időd, tudsz segíteni a helyesírással? --Gwafton vita 2012. november 16., 23:16 (CET)
Re:Kellemes Ünnepeket
[szerkesztés]Köszönöm a jókívánságokat, viszont kívánom nektek is és BÚÉK! Pihenj sokat, lesz pár „üres nap”. --Gyantusz vita 2012. december 24., 22:18 (CET)
Naggyon köszönöm én is. További Kellemes Karácsonyt és BUÉK! Andrew69. 2012. december 25., 11:26 (CET)
Boldog karácsonyt! Szalakóta vita 2012. december 25., 21:46 (CET)