Modális partikula
A nyelvészetben használt modális partikula terminus a partikula egyik fajtáját nevezi meg, amely főfunkcióként a beszélő attitűdjét (érzelmi, akarati, értékelő viszonyát) fejezi ki (modális funkció). Ugyanakkor meglehet az a funkciója is, hogy a beszélő reagálását jelezze a beszédhelyzetre, illetve annak valamely összetevőjére, valamint társalgásszervező funkciója is lehet (pragmatikai funkció).[1]
A modális partikula helye a nyelvészeti kutatásban
[szerkesztés]Mivel nem illenek bele a szófajok hagyományos rendszerezésébe, a modális partikulákat sokáig nem vették számba, sőt, stilisztikai szempontból nem tartották őket kívánatosaknak a kommunikációban,[2] bár fontos szerepük van a szóbeli kommunikációban, legalábbis olyan nyelvekben, mint például az orosz, a dán, a német, a holland.[3] Más nyelvek, mint például a francia, szegényebbek ilyen elemekben.[4] Ettől is függ, hogy milyen mértékben foglalkoznak velük különböző nyelvek nyelvészetében.
A partikulát általában külön szófajként kezelik olyan nyelvek grammatikáiban, mint a német, a magyar vagy a közép-délszláv diarendszerhez tartozók nyelveiben (szerb, horvát stb.), és a modális partikulák a partikulák egyik alosztályaként szerepelnek bennük. A francia nyelv vagy a román nyelv gyakorlati grammatikáiban nem szerepel ez a fogalom. Mégis egyes francia nyelvészek foglalkoznak vele[5] valamilyen mértékben.
A modális partikulák eredete
[szerkesztés]A modális partikulák többnyire szófajváltás útján keletkeztek, és legtöbbjük eredeti minőségükben is használatos:
- határozószó → modális partikula:
- (magyarul) Péter egyszerűen oldotta meg a feladatot → Péter egyszerűen megoldotta a feladatot;[6]
- (franciául) Je suis bien à Paris ’Jól érzem magam Párizsban’ → Il part bien demain? ’Tényleg holnap utazik el?’[7]
- kötőszó → modális partikula:
- (magyarul) Esik az eső, hát maradjunk itthon → Hát láttál már ilyet?;[6]
- (németül) Er kommt, aber sein Vater ist verhindert ’Ő eljön, de az apja nem jöhet’[8] → Die werden aber staunen! ’Csodálkozni fognak ám azok!’;[9]
- (franciául) Je pense, donc je suis ’Gondolkodom, tehát vagyok’[10] → Taisez-vous donc à la fin! ’Hallgasson már el végre!’;[11]
- (horvátul) Nije se čuvao, pa se razbolio ’Nem vigyázott magára, és megbetegedett[12] → Pa to nije moguće! ’Hát ez lehetetlen!’[13]
Egyes másféle szófajokhoz tartozó szavak alakja megváltozott partikula szerepben. Ilyen a magyarban a hagy ige hagyd alakja, amelyből partikulaként hadd lett: Hadd repüljön el![14] Egy másik partikula, lám, a lát ige lássam alakjából származik: Lám, hát mégis eljött.[15]
Végül vannak olyan modális partikulák is, amelyeknek nem ismeretes megfelelőjük más szóosztályban. Ilyen a közép-délszláv diarendszer nyelveiben a li kérdő partikula, amely már az ősszláv nyelvben is megvolt.[16]
A modális partikulák osztályozása és jellegzetességeik
[szerkesztés]Kugler 1998 két kategóriába osztályozza a modális partikulákat, melyeket modális-pragmatikaiaknak nevez. A mindkét típushoz tartozó partikulákat az jellemzi, hogy nem valóságábrázolók, nem válaszolhatnak kérdésre, bár szerepelhetnek kérdő mondatban, nem tagadhatók és nem alakíthatók feltételes mellékmondattá.[17]
A modális-pragmatikai partikulák egyik kategóriája a modális alapértékeket jelöli:
- eldöntendő kérdés:
- (magyarul) Akkor holnap találkozunk, ugye?;
- (szerbül) Dolaziš li sutra? ’Eljössz-e holnap?’;[18]
- óhaj:
- (magyarul) Bárcsak itt lennél!;[19]
- (szerbül) Samo da mi se on vrati! ’Bárcsak visszajönne hozzám!;[18]
- engedélykérés/engedély megadása:
Az ehhez a kategóriához tartozó partikulák csak bizonyos mondattípusokban jelenhetnek meg: kérdőkben az első alkategória, felkiáltókban az utóbbi kettő.
A másik modális-pragmatikus partikulakategória az ún. árnyaló partikuláké. Ezek modális kiegészítő értékeket jelölnek, melyek olykor egybeesnek:
- állítás vagy kérdés megerősítése:
- (magyarul) Hallottam ám a dologról!;
- (franciául) Il part bien demain? ’Tényleg holnap utazik el?’;[7]
- (németül) – Wir können keine Kinder haben. – Warum denn das nicht? ’– Nem lehetnek gyerekeink. – Hát miért?’;[22]
- (horvátul) Putovao je čak u Kinu ’Még Kínába is elutazott’;[23]
- állítás enyhítése: Neki ugyan mondhatod;
- korlátozás:
- (magyarul) Éppenséggel ez is elképzelhető;
- (szerbül) Samo ti možeš da mi pomogneš ’Csak te tudsz segíteni rajtam’;[24]
- akarat, érzelmek:
- (magyarul) Gyere már!;
- (németül) Geh schon und frage nicht so viel! ’Menj már, és ne kérdezz annyit!’[25]
Ilyen partikulák a beszédhelyzetre való közvetlen reagálások is lehetnek. Jelentésük a pragmatikai funkcióval azonos, és a helyzettől függ:
- kapcsolatfenntartás: Mondd csak!;
- kiigazítás: Van az 18 méter is;
- állítás elfogadására való apellálás: Hiszen ezt te is tudod!;
- érvelés, meggyőzés: (németül) Was hat er denn schon anzubieten?, (franciául) Que peut-il donc bien avoir à proposer? ’Mit tud ő javasolni?’ – szónoki kérdés, melyre a beszélő tudja a választ: ’Semmit!’.[26]
Árnyaló partikula több mondatfajtában található, de leggyakrabban felkiáltó, kérdő és óhajtó mondatokban, és leggyakrabban a mondat egészére vonatkozik, de vonatkozhat annak egy részletére vagy egy szavára is.
Modális partikulák kombinációi
[szerkesztés]Olykor egyazon mondatban két, de még három modális partikula is használatos:
- (magyarul) Hát még ilyet! – csodálkozás kifejezése;[6]
- (magyarul) Most már aztán gyere el! – türelmentlenség kifejezése;[27]
- (németül) Was hat er denn schon anzubieten? (franciául) Que peut-il donc bien avoir à proposer? ’Mit tud ő javasolni?’
A modális partikula és a módosítószó
[szerkesztés]Egyes grammatikák a modális partikulák közé sorolják azokat a szavakat is, amelyeket mások módosítószóknak neveznek.[28] Igaz, hogy mindkét osztályhoz tartozó szavak a beszélő attitűdjét fejezik ki saját megnyilatkozásával szemben, de egyes nyelvészek elkülönítik egymástól a két szóosztályt. Például Kugler Nóra megkülönbözteti a módosítószót a partikulától általában, az autonómiájuk fokából kiindulva. A módosítószó amellett, hogy teljes mondatba iktatható (pl. Géza biztosan eltalálta a célt), egyedül is képezhet mondatszót eldöntendő kérdésre válaszolva úgy, ahogy az igen és a nem szók teszik: – Géza eltalálta a célt? – Biztosan.[29] Ezzel szemben a partikula nem működhet egyedül, és semmiféle kérdésre sem válaszol.[1]
Jegyzetek
[szerkesztés]- ↑ a b Kugler 1998, 214. o.
- ↑ Möllering 2001, 130. o.
- ↑ Sauerwein Spinola 2002, 231. o.
- ↑ Weydt 1969, idézi Péteri 2001, 94. o.
- ↑ Például Fónagy 2006, 176–187. o.
- ↑ a b c Péteri 2001, 99. o.
- ↑ a b Fónagy 2006, 182. o.
- ↑ DWDS, aber szócikk.
- ↑ Möllering 2001, 133. o.
- ↑ TLFi, donc szócikk.
- ↑ Fónagy 2006, 183. o.
- ↑ HJP, pa (I) szócikk.
- ↑ HJP, pa (II) szócikk.
- ↑ WikiSzótár, hadd szócikk, a szó eredetére vonatkozóan Péteri 2001, 102. o.
- ↑ WikiSzótár, lám szócikk, a szó eredetéről Péteri 2001, 102. o.
- ↑ HJP, li szócikk.
- ↑ Kugler 1998, 216–217. o. nyomán szerkesztett szakasz, kivéve a külön jelzett forrásokból származó példákat.
- ↑ a b Moldovan – Radan 1996, 130. o.
- ↑ WikiSzótár, bárcsak szócikk.
- ↑ WikiSzótár, hadd szócikk.
- ↑ Barić 1997, 207. o.
- ↑ Sauerwein Spinola 2002, 235. o.
- ↑ Barić 1997, 282. o.
- ↑ Moldovan – Radan 1996, 131. o.
- ↑ DWDS, schon szócikk.
- ↑ Sauerwein Spinola 2009, 239. o.
- ↑ Péteri 2001, 94. o.
- ↑ Például Moldovan – Radan 1996 (130. o.), Barić 1997 (282. o.) vagy Čirgić 2010 (229. o.).
- ↑ Kugler 2001, 234. o.
Források
[szerkesztés]- (horvátul) Barić, Eugenija et al. Hrvatska gramatika (Horvát grammatika). 2. kiadás. Zágráb: Školska knjiga. 1997. ISBN 953-0-40010-1
- (montenegróiul) Čirgić, Adnan – Pranjković, Ivo – Silić, Josip. Gramatika crnogorskoga jezika (A montenegrói nyelv grammatikája). Podgorica: Montenegró Oktatás- és Tudományügyi Minisztériuma. 2010. ISBN 978-9940-9052-6-2 (Hozzáférés: 2018. március 20.)
- (németül) Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache (A német nyelv digitális szótára). Berlin–Brandenburgi Tudományos Akadémia (Hozzáférés: 2018. március 20.)
- (franciául) Fónagy, M. Dynamique et changement (Dinamika és változás). Louvain / Párizs: Peeters. 2006. ISBN 978-90-429-1572-5 (Hozzáférés: 2018. március 20.)
- (horvátul) Hrvatski jezični portal (HJP) (Horvát nyelvi portál) (Hozzáférés: 2018. március 20.)
- Kugler Nóra. A partikula. Magyar Nyelvőr. 122. évf. 2. sz. 1998. (április–június). 214–219. o. (Hozzáférés: 2018. március 20.)
- Kugler Nóra. Próbák és szempontok a módosítószók elhatárolásához. Magyar Nyelvőr. 125. évf. 2. sz. 2001. (április–június). 233–241. o. (Hozzáférés: 2018. március 20.)
- (románul) Moldovan, Valentin – Radan, Milja N. Gramatika srpskog jezika. Morfologija (A szerb nyelv grammatikája. Alaktan). Temesvár: Sedona. 1996. ISBN 973-97457-4-1
- (angolul) Möllering, Martina. Teaching german modal particles: a corpus-based approach (A német modális partikulák tanítása: korpusz alapú megközelítés). Language Learning & Technology. 5. évf. 3. sz. 2001. 130–151. o. (Hozzáférés: 2018. március 20.)
- Péteri Attila. Az árnyaló partikulák elhatárolásának problémája a magyar nyelvben. Magyar Nyelvőr. 125. évf. 1. sz. 2001 (január-március). 94–102. o. (Hozzáférés: 2018. március 20.)
- (franciául) Sauerwein Spinola, Sibylle. Interrogativité, rhétoricité, argumentation, persuasion : les particules modales dans l'interrogation partielle en allemand[halott link] (Kérdő jelleg, retorikus jelleg, érvelés, meggyőzés: modális partikulák a német kiegészítendő kérdésben). Cahiers de linguistique française. 24. sz. 2002. 231–242. o. (Hozzáférés: 2018. március 20.)
- (franciául) Trésor de la langue française informatisé (TLFi) (A francia nyelv számítógépes tezaurusza) (Hozzáférés: 2018. március 20.)
- (németül) Weydt, Harald. Abtönungspartikel: die deutschen Modalwörter und ihre französischen Entsprechungen (Árnyaló partikula: a német modális szavak és francia megfelelőik). Bad Homburg: Gehlen. 1969
- WikiSzótár (Hozzáférés: 2018. március 20.)