Mózes ibn Tibbon
Mózes ibn Tibbon | |
Életrajzi adatok | |
Született | 1200 körül Marseille |
Elhunyt | 1283 körül (kb. 80–85 évesen) Marseille |
Ismeretes mint | |
Nemzetiség | zsidó |
Gyermekek | Samuel ben Moses ibn Tibbon |
Pályafutása | |
Szakterület | nyelvészet |
Jelentős munkái | Eukleidész, Galénosz, Avicenna, Ibn al-Dzsazzar, Ar-Rázi, Bahja ibn Pakuda műveinek héber nyelvű fordítása |
A Wikimédia Commons tartalmaz Mózes ibn Tibbon témájú médiaállományokat. |
Mózes ben Sámuel ibn Tibbon (héberül: משה בן שמואל אבן תיבון), gyakran csak Mózes ibn Tibbon (Marseille, 1200 körül – Marseille, 1283 körül) középkori franciaországi zsidó műfordító.
Sámuel ibn Tibbon fiaként született. Édesapjához és nagyapjához, Júda ibn Tibbonhoz hasonlóan fordítóként vált híressé. Az arab tudósok közül Avicenna Kis kánonját, Ibn al-Dzsazzar Viaticumát, Ar-Rázi Al-Manszúríját; az antik szerzők közül Eukleidészt, Galénoszt, és több arabul író zsidó szerzőt ültetett át héber nyelvre.[1] Közülük kiemelendő Bahja ibn Pakuda, akinek Vezető a szív kötelességeihez és a lélek feladataihoz című művét fordította le, látta el irodalomtörténeti bevezetéssel. A fordítás, amely Tórat Chóbót Ha-lebábót ('A szív kötelességeinek tana') címmel vált ismertté, idővel az eredeti alkotásnál is jobban elterjedt, bár stílusa nem közelíti meg Bahja művét.[2]
Jegyzetek
[szerkesztés]Források
[szerkesztés]- Kecskeméti Ármin: A zsidó irodalom története I–II. Budapest: Izraelita Magyar Irodalmi Társulat. 1908–1909. → reprint kiadás: Kecskeméti Ármin: A zsidó irodalom története I–II. Budapest: Bethlen Gábor Könyvkiadó. 1994. ISBN 963-7426-20-5 , I. köt.