Kiadatlan költemények (Jules Verne)
A Kiadatlan költemények (eredeti francia címe: Poésies Inédites) Jules Verne költői műveiből összeállított versgyűjtemény. A kötet francia nyelven először 1989-ben jelent meg a Le Cherche-Midi éditeur párizsi kiadónál, Christian Robin nantes-i egyetemi tanár gondozásában.
Magyarországon először az Unikornis Kiadó Verne-életmű sorozatában jelent meg. A gyűjteményes kiadás 36. kötete, mely még további novellákat is tartalmaz.[1]
A Kiadatlan költemények két füzetből áll, melynek legfontosabb verseit 1847-1848-ban írta. Az Első füzet (Premier Carnet) egységes, tudatos kompozíció. A versek római számozással vannak ellátva, a füzet végén tartalomjegyzék olvasható, számozott lapokkal, az utolsó vers után "Vége" felirattal. A füzet összesen 51 verset tartalmaz.
A Második füzet (Second Carnet) első 28 költeményében nem észlelhető változás az Első füzethez képest. Ezen versek nagy része 1848-ra datálható, ezek is római számozással vannak ellátva. A füzetbe összesen 37 vers került.
A Második füzetet a szerző 36 évvel később, 1884-ben folytatta, és még született bele néhány további költemény is.
A John Playne siralma verset, apró módosítással, Verne teljes terjedelmében felhasználta a Senki fia regényében.
A Tankadéra énekel vers (1862) kissé módosított változatát énekli egy fiatal lány az Egy kínai viszontagságai Kínában című regény hetedik fejezetében, a versszakok közt a főszereplő, Kin-Fo gondolatait olvashatjuk.
A magyar kiadás
[szerkesztés]Az Unikornis Kiadó Jules Verne sorozatának 36. kötetében jelent meg a Kiadatlan költemények első magyar nyelvű kiadása. Azonban ez nem tartalmazza az összes mű fordítását. A kötet végében a sorozat szerkesztőjének és a versek fordítójának utószavát olvashatjuk, melyben bővebb információkat lehet megtudni Verne költői pályafutásáról illetve a Kiadatlan költeményekről is.
Az első magyar kiadásban megjelent művek:
- Első füzet
- A CXXIX. zsoltár átirata
- A gőz
- Homeopátia
- Várakozás
- Csönd a templomban
- Plutus, Frankhon első királya
- Az október 29-i kormány
- Föl a bitóra!
- A halál
- A Koránban
- A kórház
- Búcsú egy hölgytől
- Hermina! Herminám!
- Ájtatosság Nagycsütörtök délutánján
- Az éj
- A lángész
- Második füzet
- Fájdalom
- Díszben vonul a gyásznap
- Barikádok harci dala
- Ha…
- Oly szép az éjidő
- Esteli harangszó
- Van-e rosszabb, cudar lét…
- Szeretlek, légi lény…
- Midőn eljő a tél…
- Húgomnak, első áldozása ünnepnapjára
- Az ifjú leány
- Catinetta mia
- Oly szép vagy s fiatal…
- Az élet
- Későbbi költemények
- Ave Maris Stella
- Tankadéra énekel
- Üdv néked, Etna!
- John Playne siratója (Benyhe János fordítása)
A verseket - ahol nincs külön jelölve - Majtényi Zoltán fordította.
Jegyzetek
[szerkesztés]- ↑ Dráma Mexikóban / Költemények. [2016. március 4-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2015. december 30.)